equal
deleted
inserted
replaced
53 00:50=Útok raketovými vŕtačkami |
53 00:50=Útok raketovými vŕtačkami |
54 00:51=Blatová guľa |
54 00:51=Blatová guľa |
55 00:52=Žiadna zbraň nie je vybraná |
55 00:52=Žiadna zbraň nie je vybraná |
56 00:53=TARDIS |
56 00:53=TARDIS |
57 00:54=Budova |
57 00:54=Budova |
|
58 00:55=Postrek zeme |
58 |
59 |
59 01:00=Do boja! |
60 01:00=Do boja! |
60 01:01=Remíza |
61 01:01=Remíza |
61 01:02=%1 vyhrali! |
62 01:02=%1 vyhrali! |
62 01:03=Hlasitosť %1% |
63 01:03=Hlasitosť %1% |
69 01:10=Použitím tohto nástroja neskončí váš ťah! |
70 01:10=Použitím tohto nástroja neskončí váš ťah! |
70 01:11=Táto zbraň alebo nástroj zatiaľ nie je dostupný! |
71 01:11=Táto zbraň alebo nástroj zatiaľ nie je dostupný! |
71 01:12=Posledné kolo pred Rýchlou smrťou! |
72 01:12=Posledné kolo pred Rýchlou smrťou! |
72 01:13=Ešte %1 kolá do Rýchlej smrti! |
73 01:13=Ešte %1 kolá do Rýchlej smrti! |
73 01:14=Priprav sa, %1! |
74 01:14=Priprav sa, %1! |
|
75 01:15=Nepatrný |
|
76 01:16=Nízky |
|
77 01:17=Normálny |
|
78 01:18=Vysoký |
|
79 01:19=Extrémny |
|
80 01:20=%1 odskok |
74 |
81 |
75 ; Správy o udalostiach |
82 ; Správy o udalostiach |
76 ; Ježko (%1) zomrel |
83 ; Ježko (%1) zomrel |
77 02:00=%1 otrčil kopytá |
84 02:00=%1 otrčil kopytá |
78 02:00=%1 uvidel svetlo na konci tunela |
85 02:00=%1 uvidel svetlo na konci tunela |
97 02:00=%1 je už za riekou Styx |
104 02:00=%1 je už za riekou Styx |
98 02:00=Škoda, že %1 nemá ešte jeden život |
105 02:00=Škoda, že %1 nemá ešte jeden život |
99 02:00=%1 odišiel za lepším |
106 02:00=%1 odišiel za lepším |
100 02:00=%1 už nespotrebováva pamäť tohto počítača |
107 02:00=%1 už nespotrebováva pamäť tohto počítača |
101 02:00=%1 odišiel a už sa nevrátil |
108 02:00=%1 odišiel a už sa nevrátil |
|
109 02:00=Je tu niekde doktor? |
102 ; Ježko (%1) sa utopil |
110 ; Ježko (%1) sa utopil |
103 02:01=%1 sa hrá na ponorku! |
111 02:01=%1 sa hrá na ponorku! |
104 02:01=%1 napodobnil Titanik! |
112 02:01=%1 napodobnil Titanik! |
105 02:01=%1 pláve ako sekera! |
113 02:01=%1 pláve ako sekera! |
106 02:01=%1 sa šiel okúpať! |
114 02:01=%1 sa šiel okúpať! |
130 02:02=Zničte nepriateľa! |
138 02:02=Zničte nepriateľa! |
131 02:02=Ukážme im to! |
139 02:02=Ukážme im to! |
132 02:02=Dajme im na frak! |
140 02:02=Dajme im na frak! |
133 02:02=Nikdy sa nevzdávaj |
141 02:02=Nikdy sa nevzdávaj |
134 02:02=Bojuj čestne! |
142 02:02=Bojuj čestne! |
|
143 ; Kolo končí (výhra, momentálne nepoužívané) |
|
144 02:03=... |
|
145 ; Kolo končí (remíza, momentálne nepoužívané) |
|
146 02:04=... |
135 ; Nová krabica so zdravím |
147 ; Nová krabica so zdravím |
136 02:05=Doktora! |
148 02:05=Doktora! |
137 02:05=Prvá pomoc z nebies! |
149 02:05=Prvá pomoc z nebies! |
138 02:05=Balíček prvej pomoci pre vás |
150 02:05=Balíček prvej pomoci pre vás |
139 02:05=Náplasť na vaše bolesti |
151 02:05=Náplasť na vaše bolesti |
189 02:09=Nykto nie je dokonalí! |
201 02:09=Nykto nie je dokonalí! |
190 02:09=%1 je opitý! |
202 02:09=%1 je opitý! |
191 02:09=Išlo o jasné zlyhanie techniky! |
203 02:09=Išlo o jasné zlyhanie techniky! |
192 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) |
204 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) |
193 02:10=Home Run! |
205 02:10=Home Run! |
194 02:10=Vták, lietadlo, ... |
206 02:10=Letí, letí, všetko letí... |
195 02:10=A je z kola von! |
207 02:10=A je z kola von! |
196 |
208 |
197 ; Ježko (%1) musí odísť (team skončil) |
209 ; Ježko (%1) musí odísť (team skončil) |
198 02:11=%1 musí už ísť spať! |
210 02:11=%1 musí už ísť spať! |
199 02:11=Vyzerá, že %1 nemá čas na hru |
211 02:11=Vyzerá, že %1 nemá čas na hru |
329 05:16=Na konci každého ťahu je zdravie všetkých ježkov resetované |
341 05:16=Na konci každého ťahu je zdravie všetkých ježkov resetované |
330 05:17=Počítačoví ježkovia po smrti ožijú |
342 05:17=Počítačoví ježkovia po smrti ožijú |
331 05:18=Neobmedzené útoky |
343 05:18=Neobmedzené útoky |
332 05:19=Zbrane sú na konci ťahu resetované |
344 05:19=Zbrane sú na konci ťahu resetované |
333 05:20=Zbrane nie sú zdieľané ježkami |
345 05:20=Zbrane nie sú zdieľané ježkami |
|
346 05:21=Tag tím: Teamy v spoločnom klane sa postupne striedajú v ťahaní|Zdieľaný čas: Tímy v rámci klanu zdieľajú čas na ťah |