792 <translation type="unfinished">Όνομα δωματίου :</translation> |
1152 <translation type="unfinished">Όνομα δωματίου :</translation> |
793 </message> |
1153 </message> |
794 <message> |
1154 <message> |
795 <source>This game is in lobby. |
1155 <source>This game is in lobby. |
796 You may join and start playing once the game starts.</source> |
1156 You may join and start playing once the game starts.</source> |
797 <translation type="unfinished">Αυτό το παιχνίδι είναι σε αναμονή. |
1157 <translation type="obsolete">Αυτό το παιχνίδι είναι σε αναμονή. |
798 Μπορείτε να συνδεθείτε και να παίξετε μόλις το παιχνίδι ξεκινήσει.</translation> |
1158 Μπορείτε να συνδεθείτε και να παίξετε μόλις το παιχνίδι ξεκινήσει.</translation> |
799 </message> |
1159 </message> |
800 <message> |
1160 <message> |
801 <source>This game is in progress. |
1161 <source>This game is in progress. |
802 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
1162 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
803 <translation type="unfinished">Αυτό το παιχνίδι είναι σε εξέλιξη. |
1163 <translation type="obsolete">Αυτό το παιχνίδι είναι σε εξέλιξη. |
804 Μπορείτε να συνδεθείτε και να παρακολουθείτε την εξέλιξη αλλά θα πρέπει να περιμένετε να τελειώσει το παιχνίδι για να ξεκινήσετε να παίζετε.</translation> |
1164 Μπορείτε να συνδεθείτε και να παρακολουθείτε την εξέλιξη αλλά θα πρέπει να περιμένετε να τελειώσει το παιχνίδι για να ξεκινήσετε να παίζετε.</translation> |
805 </message> |
1165 </message> |
806 <message> |
1166 <message> |
807 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
1167 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
808 <translation type="unfinished">%1 είναι ο οικοδεσπότης. Μπορεί να προσαρμόζει τις ρυθμίσεις και να ξεκινά το παιχνίδι.</translation> |
1168 <translation type="obsolete">%1 είναι ο οικοδεσπότης. Μπορεί να προσαρμόζει τις ρυθμίσεις και να ξεκινά το παιχνίδι.</translation> |
809 </message> |
1169 </message> |
810 <message> |
1170 <message> |
811 <source>Random Map</source> |
1171 <source>Random Map</source> |
812 <translation type="unfinished">Τυχαίος χάρτης</translation> |
1172 <translation type="obsolete">Τυχαίος χάρτης</translation> |
813 </message> |
1173 </message> |
814 <message> |
1174 <message> |
815 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
1175 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
816 <translation type="unfinished">Τα παιχνίδια μπορούν να παίζονται σε προκατασκευασμένους ή τυχαιοποιημένους χάρτες.</translation> |
1176 <translation type="obsolete">Τα παιχνίδια μπορούν να παίζονται σε προκατασκευασμένους ή τυχαιοποιημένους χάρτες.</translation> |
817 </message> |
1177 </message> |
818 <message> |
1178 <message> |
819 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
1179 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
820 <translation type="unfinished">Ο σχεδιασμός του παιχνιδιού καθορίζει τις γενικές επιλογές και τις προτιμήσεις όπως τον Χρόνο του Γύρου, τον Ξαφνικό Θάνατο ή τον Βαμπιρισμό.</translation> |
1180 <translation type="obsolete">Ο σχεδιασμός του παιχνιδιού καθορίζει τις γενικές επιλογές και τις προτιμήσεις όπως τον Χρόνο του Γύρου, τον Ξαφνικό Θάνατο ή τον Βαμπιρισμό.</translation> |
821 </message> |
1181 </message> |
822 <message> |
1182 <message> |
823 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
1183 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
824 <translation type="unfinished">Ο Σχεδιασμός των Όπλων καθορίζει τα διαθέσιμα όπλα και το ποσό των πυρομαχικών.</translation> |
1184 <translation type="obsolete">Ο Σχεδιασμός των Όπλων καθορίζει τα διαθέσιμα όπλα και το ποσό των πυρομαχικών.</translation> |
825 </message> |
1185 </message> |
826 <message numerus="yes"> |
1186 <message numerus="yes"> |
827 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
1187 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
828 <translation type="unfinished"> |
1188 <translation type="obsolete"> |
829 <numerusform>Υπάρχει %1 χρήστης συνδεδεμένος σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform> |
1189 <numerusform>Υπάρχει %1 χρήστης συνδεδεμένος σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform> |
830 <numerusform>Υπάρχουν %1 χρήστες συνδεδεμένοι σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform> |
1190 <numerusform>Υπάρχουν %1 χρήστες συνδεδεμένοι σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform> |
831 </translation> |
1191 </translation> |
832 </message> |
1192 </message> |
833 <message numerus="yes"> |
1193 <message numerus="yes"> |
834 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
1194 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
835 <translation type="unfinished"> |
1195 <translation type="obsolete"> |
836 <numerusform>%1 ομάδα συμμετέχει σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform> |
1196 <numerusform>%1 ομάδα συμμετέχει σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform> |
837 <numerusform>%1 ομάδες συμμετέχουν σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform> |
1197 <numerusform>%1 ομάδες συμμετέχουν σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform> |
838 </translation> |
1198 </translation> |
839 </message> |
1199 </message> |
840 <message> |
1200 <message> |
841 <source>Please enter room name</source> |
1201 <source>Please enter room name</source> |
|
1202 <translation type="obsolete">Εισάγετε το όνομα του δωματίου</translation> |
|
1203 </message> |
|
1204 <message> |
|
1205 <source>Please select room from the list</source> |
|
1206 <translation type="obsolete">Παρακαλώ επιλέξτε δωμάτιο από τη λίστα</translation> |
|
1207 </message> |
|
1208 <message> |
|
1209 <source>Random Maze</source> |
|
1210 <translation type="obsolete">Τυχαίος Λαβύρινθος</translation> |
|
1211 </message> |
|
1212 <message> |
|
1213 <source>State:</source> |
|
1214 <translation type="obsolete">Κατάσταση :</translation> |
|
1215 </message> |
|
1216 <message> |
|
1217 <source>Rules:</source> |
|
1218 <translation type="unfinished">Κανόνες :</translation> |
|
1219 </message> |
|
1220 <message> |
|
1221 <source>Weapons:</source> |
|
1222 <translation type="unfinished">Όπλα :</translation> |
|
1223 </message> |
|
1224 <message> |
|
1225 <source>Search:</source> |
|
1226 <translation type="unfinished">Αναζήτηση :</translation> |
|
1227 </message> |
|
1228 <message> |
|
1229 <source>Clear</source> |
|
1230 <translation type="unfinished">Καθαρισμός</translation> |
|
1231 </message> |
|
1232 <message> |
|
1233 <source>Warning</source> |
|
1234 <translation type="obsolete">Προσοχή</translation> |
|
1235 </message> |
|
1236 <message> |
|
1237 <source>The game you are trying to join has started. |
|
1238 Do you still want to join the room?</source> |
|
1239 <translation type="obsolete">Το παιχνίδι στο οποίο προσπαθείτε να συνδεθείτε έχει ήδη ξεκινήσει. |
|
1240 Θέλετε ακόμα να συνδεθείτε με το δωμάτιο;</translation> |
|
1241 </message> |
|
1242 <message numerus="yes"> |
|
1243 <source>%1 players online</source> |
|
1244 <translation type="unfinished"> |
|
1245 <numerusform></numerusform> |
|
1246 <numerusform></numerusform> |
|
1247 </translation> |
|
1248 </message> |
|
1249 </context> |
|
1250 <context> |
|
1251 <name>PageScheme</name> |
|
1252 <message> |
|
1253 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
|
1254 <translation type="unfinished">Υπερασπιστείτε το φρούριό σας και καταστρέψτε τους αντιπάλους σας, μέγιστο επιτρεπόμενο δυο χρώματα ομάδων!</translation> |
|
1255 </message> |
|
1256 <message> |
|
1257 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
|
1258 <translation type="unfinished">Οι ομάδες θα ξεκινούν σε αντίθετες μεριές της πίστας, μέγιστο επιτρεπόμενο δυο χρώματα ομάδων!</translation> |
|
1259 </message> |
|
1260 <message> |
|
1261 <source>Land can not be destroyed!</source> |
|
1262 <translation type="unfinished">Το έδαφος δεν μπορεί να καταστραφεί!</translation> |
|
1263 </message> |
|
1264 <message> |
|
1265 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
|
1266 <translation type="obsolete">Προσθήκη ενός άφθαρτου συνόρου γύρω από την πίστα</translation> |
|
1267 </message> |
|
1268 <message> |
|
1269 <source>Lower gravity</source> |
|
1270 <translation type="unfinished">Μικροβαρύτητα</translation> |
|
1271 </message> |
|
1272 <message> |
|
1273 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
|
1274 <translation type="unfinished">Υποβοηθούμενη στόχευση με διόπτρα laser</translation> |
|
1275 </message> |
|
1276 <message> |
|
1277 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
|
1278 <translation type="unfinished">Όλοιοι σκατζόχοιροι έχουν ατομικό πεδίο δυνάμεων</translation> |
|
1279 </message> |
|
1280 <message> |
|
1281 <source>Enable random mines</source> |
|
1282 <translation type="obsolete">Enable random mines</translation> |
|
1283 </message> |
|
1284 <message> |
|
1285 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
|
1286 <translation type="unfinished">Κερδίστε το 80% της ζημιάς που προκαλείτε σε υγεία</translation> |
|
1287 </message> |
|
1288 <message> |
|
1289 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
|
1290 <translation type="unfinished">Μοιραστείτε τον πόνο του αντιπάλου σας, μοιραστείτε τη ζημιά του</translation> |
|
1291 </message> |
|
1292 <message> |
|
1293 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
|
1294 <translation type="unfinished">Οι σκατζόχοιροί σας είναι αδύνατον να κινηθούν, δοκιμάστε τις ικανότητες του πυροβολικού σας</translation> |
|
1295 </message> |
|
1296 <message> |
|
1297 <source>Random</source> |
|
1298 <translation type="unfinished">Τυχαίο</translation> |
|
1299 </message> |
|
1300 <message> |
|
1301 <source>Seconds</source> |
|
1302 <translation type="unfinished">Δευτερόλεπτα</translation> |
|
1303 </message> |
|
1304 <message> |
|
1305 <source>New</source> |
|
1306 <translation type="unfinished">Νέο</translation> |
|
1307 </message> |
|
1308 <message> |
|
1309 <source>Delete</source> |
|
1310 <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation> |
|
1311 </message> |
|
1312 <message> |
|
1313 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
1314 <translation type="unfinished">Η σειρά παιξίματος είναι τυχαία αντί για την σειρά του δωματίου.</translation> |
|
1315 </message> |
|
1316 <message> |
|
1317 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
1318 <translation type="unfinished">Παίξτε με ένα βασιλιά. Εαν πεθάνει, η ομάδα σας χάνει.</translation> |
|
1319 </message> |
|
1320 <message> |
|
1321 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
1322 <translation type="unfinished">Τοποθετήστε εναλλάξ με τους αντιπάλους σας τους σκατζόχοιρούς σας στην πίστα προτού ξεκινήσει το παιχνίδι.</translation> |
|
1323 </message> |
|
1324 <message> |
|
1325 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
1326 <translation type="unfinished">Τα πυρομαχικά είναι κοινά ανάμεσα σε όλες τις ομάδες που μοιράζονται ένα χρώμα.</translation> |
|
1327 </message> |
|
1328 <message> |
|
1329 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
1330 <translation type="unfinished">Απενεργοποίηση δοκών όταν δημιουργούνται τυχαίοι χάρτες.</translation> |
|
1331 </message> |
|
1332 <message> |
|
1333 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
|
1334 <translation type="unfinished">Απενεργοποίηση εδαφικών αντικειμένων όταν δημιουργούνται τυχαίοι χάρτες.</translation> |
|
1335 </message> |
|
1336 <message> |
|
1337 <source>AI respawns on death.</source> |
|
1338 <translation type="unfinished">Οι σκατζόχοιροι που ελέγχονται από τον υπολογιστή "ξαναφυτρώνουν" όταν πεθάνουν.</translation> |
|
1339 </message> |
|
1340 <message> |
|
1341 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
|
1342 <translation type="unfinished">Όλοι (οι ζωντανοί) σκατζόχοιροι αποκαθίστανται πλήρως στο τέλος κάθε γύρου</translation> |
|
1343 </message> |
|
1344 <message> |
|
1345 <source>Attacking does not end your turn.</source> |
|
1346 <translation type="unfinished">Η επίθεση δεν εξαντλεί τη σειρά σας.</translation> |
|
1347 </message> |
|
1348 <message> |
|
1349 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
|
1350 <translation type="unfinished">Όλα τα όπλα επανέρχονται στις αρχικές τιμές σε κάθε γύρο.</translation> |
|
1351 </message> |
|
1352 <message> |
|
1353 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
|
1354 <translation type="unfinished">Κάθε σκατζόχοιρος έχει τα δικά του πυρομαχικά. Δεν τα μοιράζεται με την ομάδα.</translation> |
|
1355 </message> |
|
1356 <message> |
|
1357 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
|
1358 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1359 </message> |
|
1360 <message> |
|
1361 <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
|
1362 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1363 </message> |
|
1364 <message> |
|
1365 <source>Wind will affect almost everything.</source> |
|
1366 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1367 </message> |
|
1368 <message> |
|
1369 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
|
1370 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1371 </message> |
|
1372 <message> |
|
1373 <source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
|
1374 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1375 </message> |
|
1376 <message> |
|
1377 <source>Copy</source> |
|
1378 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1379 </message> |
|
1380 </context> |
|
1381 <context> |
|
1382 <name>PageSelectWeapon</name> |
|
1383 <message> |
|
1384 <source>Default</source> |
|
1385 <translation type="unfinished">Εξ'ορισμού</translation> |
|
1386 </message> |
|
1387 <message> |
|
1388 <source>Delete</source> |
|
1389 <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation> |
|
1390 </message> |
|
1391 <message> |
|
1392 <source>New</source> |
|
1393 <translation type="unfinished">Νέο</translation> |
|
1394 </message> |
|
1395 <message> |
|
1396 <source>Copy</source> |
|
1397 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1398 </message> |
|
1399 </context> |
|
1400 <context> |
|
1401 <name>PageSinglePlayer</name> |
|
1402 <message> |
|
1403 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
|
1404 <translation type="obsolete">Απλό Παιχνίδι (ένα γρήγορο παιχνίδι εναντίον του υπολογιστή, οι ρυθμίσεις είναι προεπιλεγμένεs)</translation> |
|
1405 </message> |
|
1406 <message> |
|
1407 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
|
1408 <translation type="obsolete">Πολλοί Παίχτες (ένα παιχνίδι εναντίον των φίλων σας ή του υπολογιστή)</translation> |
|
1409 </message> |
|
1410 <message> |
|
1411 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
|
1412 <translation type="obsolete">Εξάσκηση (Εξασκήστε τις δεξιότητές σας σε ένα εύρος εκπαιδευτικών αποστολών). ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ</translation> |
|
1413 </message> |
|
1414 <message> |
|
1415 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
|
1416 <translation type="obsolete">Επιδείξεις (Παρακολουθήστε καταγεγραμμένες επιδείξεις)</translation> |
|
1417 </message> |
|
1418 <message> |
|
1419 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
|
1420 <translation type="obsolete">Φόρτωση Σωσμένου Παιχνιδιού (Φορτώστε ένα σωσμένο παιχνίδι)</translation> |
|
1421 </message> |
|
1422 <message> |
|
1423 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
|
1424 <translation type="obsolete">Εκστρατεία ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ</translation> |
|
1425 </message> |
|
1426 <message> |
|
1427 <source>Simple Game</source> |
|
1428 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1429 </message> |
|
1430 <message> |
|
1431 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
|
1432 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1433 </message> |
|
1434 <message> |
|
1435 <source>Multiplayer</source> |
|
1436 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1437 </message> |
|
1438 <message> |
|
1439 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
1440 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1441 </message> |
|
1442 <message> |
|
1443 <source>Campaign Mode</source> |
|
1444 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1445 </message> |
|
1446 <message> |
|
1447 <source>Training Mode</source> |
|
1448 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1449 </message> |
|
1450 <message> |
|
1451 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
|
1452 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1453 </message> |
|
1454 <message> |
|
1455 <source>Demos</source> |
|
1456 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1457 </message> |
|
1458 <message> |
|
1459 <source>Watch recorded demos</source> |
|
1460 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1461 </message> |
|
1462 <message> |
|
1463 <source>Load</source> |
|
1464 <translation type="unfinished">Φόρτωση</translation> |
|
1465 </message> |
|
1466 <message> |
|
1467 <source>Load a previously saved game</source> |
|
1468 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1469 </message> |
|
1470 </context> |
|
1471 <context> |
|
1472 <name>PageTraining</name> |
|
1473 <message> |
|
1474 <source>Pick the mission or training to play</source> |
|
1475 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1476 </message> |
|
1477 <message> |
|
1478 <source>Start fighting</source> |
|
1479 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1480 </message> |
|
1481 <message> |
|
1482 <source>No description available</source> |
|
1483 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1484 </message> |
|
1485 <message> |
|
1486 <source>Select a mission!</source> |
|
1487 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1488 </message> |
|
1489 </context> |
|
1490 <context> |
|
1491 <name>PageVideos</name> |
|
1492 <message> |
|
1493 <source>Name</source> |
|
1494 <translation type="unfinished">Όνομα</translation> |
|
1495 </message> |
|
1496 <message> |
|
1497 <source>Size</source> |
|
1498 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1499 </message> |
|
1500 <message numerus="yes"> |
|
1501 <source>%1 bytes</source> |
|
1502 <translation type="unfinished"> |
|
1503 <numerusform></numerusform> |
|
1504 <numerusform></numerusform> |
|
1505 </translation> |
|
1506 </message> |
|
1507 <message> |
|
1508 <source>(in progress...)</source> |
|
1509 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1510 </message> |
|
1511 <message> |
|
1512 <source>Date: </source> |
|
1513 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1514 </message> |
|
1515 <message> |
|
1516 <source>Size: </source> |
|
1517 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1518 </message> |
|
1519 <message> |
|
1520 <source>encoding</source> |
|
1521 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1522 </message> |
|
1523 <message> |
|
1524 <source>uploading</source> |
|
1525 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1526 </message> |
|
1527 </context> |
|
1528 <context> |
|
1529 <name>QAction</name> |
|
1530 <message> |
|
1531 <source>Kick</source> |
|
1532 <translation type="unfinished">Απόλυση</translation> |
|
1533 </message> |
|
1534 <message> |
|
1535 <source>Info</source> |
|
1536 <translation type="unfinished">Πληροφορίες</translation> |
|
1537 </message> |
|
1538 <message> |
|
1539 <source>Start</source> |
|
1540 <translation type="unfinished">Έναρξη</translation> |
|
1541 </message> |
|
1542 <message> |
|
1543 <source>Restrict Joins</source> |
|
1544 <translation type="unfinished">Περιορισμός συνδέσεων</translation> |
|
1545 </message> |
|
1546 <message> |
|
1547 <source>Restrict Team Additions</source> |
|
1548 <translation type="unfinished">Περιορισμός προσθήκης ομάδων</translation> |
|
1549 </message> |
|
1550 <message> |
|
1551 <source>Ban</source> |
|
1552 <translation type="unfinished">Απαγόρευση</translation> |
|
1553 </message> |
|
1554 <message> |
|
1555 <source>Follow</source> |
|
1556 <translation type="unfinished">Ακολουθώ</translation> |
|
1557 </message> |
|
1558 <message> |
|
1559 <source>Ignore</source> |
|
1560 <translation type="unfinished">Αγνοώ</translation> |
|
1561 </message> |
|
1562 <message> |
|
1563 <source>Add friend</source> |
|
1564 <translation type="unfinished">Προσθήκη φίλου</translation> |
|
1565 </message> |
|
1566 <message> |
|
1567 <source>Unignore</source> |
|
1568 <translation type="unfinished">Κατάργηση αγνόησης</translation> |
|
1569 </message> |
|
1570 <message> |
|
1571 <source>Remove friend</source> |
|
1572 <translation type="unfinished">Αφαίρεση φίλου</translation> |
|
1573 </message> |
|
1574 <message> |
|
1575 <source>Update</source> |
|
1576 <translation type="unfinished">Αναβάθμιση</translation> |
|
1577 </message> |
|
1578 </context> |
|
1579 <context> |
|
1580 <name>QCheckBox</name> |
|
1581 <message> |
|
1582 <source>Check for updates at startup</source> |
|
1583 <translation type="unfinished">Έλεγχος για ενημερώσεις κατά την εκκίνηση</translation> |
|
1584 </message> |
|
1585 <message> |
|
1586 <source>Fullscreen</source> |
|
1587 <translation type="unfinished">Πλήρης οθόνη</translation> |
|
1588 </message> |
|
1589 <message> |
|
1590 <source>Frontend fullscreen</source> |
|
1591 <translation type="unfinished">Διεπαφή σε πλήρη οθόνη</translation> |
|
1592 </message> |
|
1593 <message> |
|
1594 <source>Enable sound</source> |
|
1595 <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση ήχου</translation> |
|
1596 </message> |
|
1597 <message> |
|
1598 <source>Enable music</source> |
|
1599 <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση μουσικής</translation> |
|
1600 </message> |
|
1601 <message> |
|
1602 <source>Show FPS</source> |
|
1603 <translation type="unfinished">Προβολή FPS</translation> |
|
1604 </message> |
|
1605 <message> |
|
1606 <source>Alternative damage show</source> |
|
1607 <translation type="unfinished">Εναλλακτική προβολή ζημιάς</translation> |
|
1608 </message> |
|
1609 <message> |
|
1610 <source>Append date and time to record file name</source> |
|
1611 <translation type="unfinished">Προσάρτηση ημερομηνίας και ώρας στην εγγραφή του ονόματος αρχείου</translation> |
|
1612 </message> |
|
1613 <message> |
|
1614 <source>Reduced quality</source> |
|
1615 <translation type="obsolete">Reduced quality</translation> |
|
1616 </message> |
|
1617 <message> |
|
1618 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
|
1619 <translation type="unfinished">Προβολή συμβουλών στον κατάλογο των πυρομαχικών</translation> |
|
1620 </message> |
|
1621 <message> |
|
1622 <source>Enable frontend sounds</source> |
|
1623 <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση ήχων διεπαφής</translation> |
|
1624 </message> |
|
1625 <message> |
|
1626 <source>Enable frontend music</source> |
|
1627 <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση μουσικής διεπαφής</translation> |
|
1628 </message> |
|
1629 <message> |
|
1630 <source>Frontend effects</source> |
|
1631 <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση εφε διεπαφής</translation> |
|
1632 </message> |
|
1633 <message> |
|
1634 <source>Save password</source> |
|
1635 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1636 </message> |
|
1637 <message> |
|
1638 <source>Save account name and password</source> |
|
1639 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1640 </message> |
|
1641 <message> |
|
1642 <source>Video is private</source> |
|
1643 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1644 </message> |
|
1645 <message> |
|
1646 <source>Record audio</source> |
|
1647 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1648 </message> |
|
1649 <message> |
|
1650 <source>Use game resolution</source> |
|
1651 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1652 </message> |
|
1653 </context> |
|
1654 <context> |
|
1655 <name>QComboBox</name> |
|
1656 <message> |
|
1657 <source>generated map...</source> |
|
1658 <translation type="unfinished">Δημιουργημένος χάρτης...</translation> |
|
1659 </message> |
|
1660 <message> |
|
1661 <source>Human</source> |
|
1662 <translation type="unfinished">Άνθρωπος</translation> |
|
1663 </message> |
|
1664 <message> |
|
1665 <source>Level</source> |
|
1666 <translation type="unfinished">Επίπεδο</translation> |
|
1667 </message> |
|
1668 <message> |
|
1669 <source>(System default)</source> |
|
1670 <translation type="unfinished">(Εξ'ορισμού συστήματος)</translation> |
|
1671 </message> |
|
1672 <message> |
|
1673 <source>Mission</source> |
|
1674 <translation type="unfinished">Αποστολή</translation> |
|
1675 </message> |
|
1676 <message> |
|
1677 <source>generated maze...</source> |
|
1678 <translation type="unfinished">Δημιουργημένος λαβύρινθος...</translation> |
|
1679 </message> |
|
1680 <message> |
|
1681 <source>Community</source> |
|
1682 <translation type="unfinished">Κοινότητα</translation> |
|
1683 </message> |
|
1684 <message> |
|
1685 <source>Any</source> |
|
1686 <translation type="unfinished">Οποιοσδήποτε</translation> |
|
1687 </message> |
|
1688 <message> |
|
1689 <source>In lobby</source> |
|
1690 <translation type="unfinished">Σε αναμονή</translation> |
|
1691 </message> |
|
1692 <message> |
|
1693 <source>In progress</source> |
|
1694 <translation type="unfinished">Σε εξέλιξη</translation> |
|
1695 </message> |
|
1696 <message> |
|
1697 <source>Default</source> |
|
1698 <translation type="obsolete">Default</translation> |
|
1699 </message> |
|
1700 <message> |
|
1701 <source>hand drawn map...</source> |
|
1702 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1703 </message> |
|
1704 <message> |
|
1705 <source>Disabled</source> |
|
1706 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1707 </message> |
|
1708 <message> |
|
1709 <source>Red/Cyan</source> |
|
1710 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1711 </message> |
|
1712 <message> |
|
1713 <source>Cyan/Red</source> |
|
1714 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1715 </message> |
|
1716 <message> |
|
1717 <source>Red/Blue</source> |
|
1718 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1719 </message> |
|
1720 <message> |
|
1721 <source>Blue/Red</source> |
|
1722 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1723 </message> |
|
1724 <message> |
|
1725 <source>Red/Green</source> |
|
1726 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1727 </message> |
|
1728 <message> |
|
1729 <source>Green/Red</source> |
|
1730 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1731 </message> |
|
1732 <message> |
|
1733 <source>Side-by-side</source> |
|
1734 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1735 </message> |
|
1736 <message> |
|
1737 <source>Top-Bottom</source> |
|
1738 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1739 </message> |
|
1740 <message> |
|
1741 <source>Wiggle</source> |
|
1742 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1743 </message> |
|
1744 <message> |
|
1745 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
|
1746 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1747 </message> |
|
1748 <message> |
|
1749 <source>Cyan/Red grayscale</source> |
|
1750 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1751 </message> |
|
1752 <message> |
|
1753 <source>Red/Blue grayscale</source> |
|
1754 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1755 </message> |
|
1756 <message> |
|
1757 <source>Blue/Red grayscale</source> |
|
1758 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1759 </message> |
|
1760 <message> |
|
1761 <source>Red/Green grayscale</source> |
|
1762 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1763 </message> |
|
1764 <message> |
|
1765 <source>Green/Red grayscale</source> |
|
1766 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1767 </message> |
|
1768 </context> |
|
1769 <context> |
|
1770 <name>QGroupBox</name> |
|
1771 <message> |
|
1772 <source>Team Members</source> |
|
1773 <translation type="unfinished">Μέλη Ομάδας</translation> |
|
1774 </message> |
|
1775 <message> |
|
1776 <source>Fort</source> |
|
1777 <translation type="unfinished">Φρούριο</translation> |
|
1778 </message> |
|
1779 <message> |
|
1780 <source>Key binds</source> |
|
1781 <translation type="unfinished">Δεσμεύσεις κουμπιών</translation> |
|
1782 </message> |
|
1783 <message> |
|
1784 <source>Teams</source> |
|
1785 <translation type="unfinished">Ομάδες</translation> |
|
1786 </message> |
|
1787 <message> |
|
1788 <source>Weapons</source> |
|
1789 <translation type="obsolete">Όπλα</translation> |
|
1790 </message> |
|
1791 <message> |
|
1792 <source>Audio/Graphic options</source> |
|
1793 <translation type="unfinished">Επιλογές Ήχου/Γραφικών</translation> |
|
1794 </message> |
|
1795 <message> |
|
1796 <source>Net game</source> |
|
1797 <translation type="unfinished">Δικτυακό παιχνίδι</translation> |
|
1798 </message> |
|
1799 <message> |
|
1800 <source>Playing teams</source> |
|
1801 <translation type="unfinished">Ομάδες που παίζουν</translation> |
|
1802 </message> |
|
1803 <message> |
|
1804 <source>Game Modifiers</source> |
|
1805 <translation type="unfinished">Τροποποιητές παιχνιδιού</translation> |
|
1806 </message> |
|
1807 <message> |
|
1808 <source>Basic Settings</source> |
|
1809 <translation type="unfinished">Βασικές ρυθμίσεις</translation> |
|
1810 </message> |
|
1811 <message> |
|
1812 <source>Team Settings</source> |
|
1813 <translation type="unfinished">Ρυθμίσεις ομάδας</translation> |
|
1814 </message> |
|
1815 <message> |
|
1816 <source>Misc</source> |
|
1817 <translation type="unfinished">Διάφορα</translation> |
|
1818 </message> |
|
1819 <message> |
|
1820 <source>Schemes and Weapons</source> |
|
1821 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1822 </message> |
|
1823 <message> |
|
1824 <source>Custom colors</source> |
|
1825 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1826 </message> |
|
1827 <message> |
|
1828 <source>Miscellaneous</source> |
|
1829 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1830 </message> |
|
1831 <message> |
|
1832 <source>Proxy settings</source> |
|
1833 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1834 </message> |
|
1835 <message> |
|
1836 <source>Video recording options</source> |
|
1837 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1838 </message> |
|
1839 <message> |
|
1840 <source>Videos</source> |
|
1841 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1842 </message> |
|
1843 <message> |
|
1844 <source>Description</source> |
|
1845 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1846 </message> |
|
1847 </context> |
|
1848 <context> |
|
1849 <name>QLabel</name> |
|
1850 <message> |
|
1851 <source>Mines Time</source> |
|
1852 <translation type="unfinished">Φυτίλι Νάρκης</translation> |
|
1853 </message> |
|
1854 <message> |
|
1855 <source>Mines</source> |
|
1856 <translation type="unfinished">Νάρκες</translation> |
|
1857 </message> |
|
1858 <message> |
|
1859 <source>Version</source> |
|
1860 <translation type="unfinished">Έκδοση</translation> |
|
1861 </message> |
|
1862 <message> |
|
1863 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
|
1864 <translation type="obsolete">Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται κάτω από την GNU General Public License</translation> |
|
1865 </message> |
|
1866 <message> |
|
1867 <source>Developers:</source> |
|
1868 <translation type="unfinished">Προγραμματιστές :</translation> |
|
1869 </message> |
|
1870 <message> |
|
1871 <source>Art:</source> |
|
1872 <translation type="unfinished">Γραφικά:</translation> |
|
1873 </message> |
|
1874 <message> |
|
1875 <source>Sounds:</source> |
|
1876 <translation type="unfinished">Ήχοι:</translation> |
|
1877 </message> |
|
1878 <message> |
|
1879 <source>Translations:</source> |
|
1880 <translation type="unfinished">Μεταγλωττίσεις:</translation> |
|
1881 </message> |
|
1882 <message> |
|
1883 <source>Special thanks:</source> |
|
1884 <translation type="unfinished">Ειδικές ευχαριστίες:</translation> |
|
1885 </message> |
|
1886 <message> |
|
1887 <source>Weapons</source> |
|
1888 <translation type="unfinished">Όπλα</translation> |
|
1889 </message> |
|
1890 <message> |
|
1891 <source>Host:</source> |
|
1892 <translation type="unfinished">Αποδέκτης (host):</translation> |
|
1893 </message> |
|
1894 <message> |
|
1895 <source>Port:</source> |
|
1896 <translation type="unfinished">Θύρα :</translation> |
|
1897 </message> |
|
1898 <message> |
|
1899 <source>Net nick</source> |
|
1900 <translation type="obsolete">Ψευδώνυμο</translation> |
|
1901 </message> |
|
1902 <message> |
|
1903 <source>Resolution</source> |
|
1904 <translation type="unfinished">Ανάλυση</translation> |
|
1905 </message> |
|
1906 <message> |
|
1907 <source>FPS limit</source> |
|
1908 <translation type="unfinished">Όριο FPS</translation> |
|
1909 </message> |
|
1910 <message> |
|
1911 <source>Server name:</source> |
|
1912 <translation type="unfinished">Όνομα εξυπηρετητή :</translation> |
|
1913 </message> |
|
1914 <message> |
|
1915 <source>Server port:</source> |
|
1916 <translation type="unfinished">Θύρα εξυπηρετητή :</translation> |
|
1917 </message> |
|
1918 <message> |
|
1919 <source>Initial sound volume</source> |
|
1920 <translation type="unfinished">Αρχική ένταση ήχου</translation> |
|
1921 </message> |
|
1922 <message> |
|
1923 <source>Damage Modifier</source> |
|
1924 <translation type="unfinished">Τροποποιητής ζημιάς</translation> |
|
1925 </message> |
|
1926 <message> |
|
1927 <source>Turn Time</source> |
|
1928 <translation type="unfinished">Χρόνος Γύρου</translation> |
|
1929 </message> |
|
1930 <message> |
|
1931 <source>Initial Health</source> |
|
1932 <translation type="unfinished">Αρχική Υγεία</translation> |
|
1933 </message> |
|
1934 <message> |
|
1935 <source>Sudden Death Timeout</source> |
|
1936 <translation type="unfinished">Χρόνος μέχρι τον Ξαφνικό Θάνατο</translation> |
|
1937 </message> |
|
1938 <message> |
|
1939 <source>Scheme Name:</source> |
|
1940 <translation type="unfinished">Όνομα Σχεδιασμού :</translation> |
|
1941 </message> |
|
1942 <message> |
|
1943 <source>Crate Drops</source> |
|
1944 <translation type="unfinished">Ρίψεις κιβωτίων</translation> |
|
1945 </message> |
|
1946 <message> |
|
1947 <source>Game scheme</source> |
|
1948 <translation type="unfinished">Σχεδιασμός Παιχνιδιού</translation> |
|
1949 </message> |
|
1950 <message> |
|
1951 <source>% Dud Mines</source> |
|
1952 <translation type="unfinished">% Τζούφιες Νάρκες</translation> |
|
1953 </message> |
|
1954 <message> |
|
1955 <source>Name</source> |
|
1956 <translation type="unfinished">Όνομα</translation> |
|
1957 </message> |
|
1958 <message> |
|
1959 <source>Type</source> |
|
1960 <translation type="unfinished">Τύπος</translation> |
|
1961 </message> |
|
1962 <message> |
|
1963 <source>Grave</source> |
|
1964 <translation type="unfinished">Τύμβος</translation> |
|
1965 </message> |
|
1966 <message> |
|
1967 <source>Flag</source> |
|
1968 <translation type="unfinished">Σημαία</translation> |
|
1969 </message> |
|
1970 <message> |
|
1971 <source>Voice</source> |
|
1972 <translation type="unfinished">Φωνή</translation> |
|
1973 </message> |
|
1974 <message> |
|
1975 <source>Locale</source> |
|
1976 <translation type="unfinished">Γλώσσα</translation> |
|
1977 </message> |
|
1978 <message> |
|
1979 <source>Restart game to apply</source> |
|
1980 <translation type="obsolete">Επανεκκινήστε το παιχνίδι για εφαρμογή των αλλαγών</translation> |
|
1981 </message> |
|
1982 <message> |
|
1983 <source>Explosives</source> |
|
1984 <translation type="unfinished">Εκρηκτικά</translation> |
|
1985 </message> |
|
1986 <message> |
|
1987 <source>Tip: </source> |
|
1988 <translation type="unfinished">Συμβουλή : </translation> |
|
1989 </message> |
|
1990 <message> |
|
1991 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
|
1992 <translation type="unfinished">Αυτή η διανομή είναι «έργο σε εξέλιξη» και μπορεί να μην είναι συμβατή με άλλες εκδόσεις του παιχνιδιού. Ορισμένες λειτουργίες μπορεί να μη δουλεύουν ή να είναι ελλιπείς. Χρησιμοποιήστε την με δική σας ευθύνη!</translation> |
|
1993 </message> |
|
1994 <message> |
|
1995 <source>Quality</source> |
|
1996 <translation type="unfinished">Ποιότητα</translation> |
|
1997 </message> |
|
1998 <message> |
|
1999 <source>% Health Crates</source> |
|
2000 <translation type="unfinished">% Κιβώτια Υγείας</translation> |
|
2001 </message> |
|
2002 <message> |
|
2003 <source>Health in Crates</source> |
|
2004 <translation type="unfinished">Υγεία στα κιβώτια</translation> |
|
2005 </message> |
|
2006 <message> |
|
2007 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
|
2008 <translation type="unfinished">Άνοδος στάθμης νερού στον Ξαφνικό Θάνατο</translation> |
|
2009 </message> |
|
2010 <message> |
|
2011 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
|
2012 <translation type="unfinished">Μείωση Υγείας στον Ξαφνικό Θάνατο</translation> |
|
2013 </message> |
|
2014 <message> |
|
2015 <source>Bind schemes and weapons</source> |
|
2016 <translation type="obsolete">Σύζευξη σχεδιασμών και όπλων</translation> |
|
2017 </message> |
|
2018 <message> |
|
2019 <source>There are videos that are currently being processed. |
|
2020 Exiting now will abort them. |
|
2021 Do you really want to quit?</source> |
|
2022 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2023 </message> |
|
2024 <message> |
|
2025 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
|
2026 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2027 </message> |
|
2028 <message> |
|
2029 <source>Account name (or email): </source> |
|
2030 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2031 </message> |
|
2032 <message> |
|
2033 <source>Password: </source> |
|
2034 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2035 </message> |
|
2036 <message> |
|
2037 <source>Video title: </source> |
|
2038 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2039 </message> |
|
2040 <message> |
|
2041 <source>Video description: </source> |
|
2042 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2043 </message> |
|
2044 <message> |
|
2045 <source>Tags (comma separated): </source> |
|
2046 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2047 </message> |
|
2048 <message> |
|
2049 <source>Summary </source> |
|
2050 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2051 </message> |
|
2052 <message> |
|
2053 <source>Description</source> |
|
2054 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2055 </message> |
|
2056 <message> |
|
2057 <source>Nickname</source> |
|
2058 <translation type="unfinished">Ψευδώνυμο</translation> |
|
2059 </message> |
|
2060 <message> |
|
2061 <source>Stereo rendering</source> |
|
2062 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2063 </message> |
|
2064 <message> |
|
2065 <source>% Rope Length</source> |
|
2066 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2067 </message> |
|
2068 <message> |
|
2069 <source>% Get Away Time</source> |
|
2070 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2071 </message> |
|
2072 <message> |
|
2073 <source>Format</source> |
|
2074 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2075 </message> |
|
2076 <message> |
|
2077 <source>Audio codec</source> |
|
2078 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2079 </message> |
|
2080 <message> |
|
2081 <source>Video codec</source> |
|
2082 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2083 </message> |
|
2084 <message> |
|
2085 <source>Framerate</source> |
|
2086 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2087 </message> |
|
2088 <message> |
|
2089 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
|
2090 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2091 </message> |
|
2092 <message> |
|
2093 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
|
2094 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2095 </message> |
|
2096 <message> |
|
2097 <source>Style</source> |
|
2098 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2099 </message> |
|
2100 <message> |
|
2101 <source>Scheme</source> |
|
2102 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2103 </message> |
|
2104 </context> |
|
2105 <context> |
|
2106 <name>QLineEdit</name> |
|
2107 <message> |
|
2108 <source>unnamed</source> |
|
2109 <translation type="unfinished">Ανώνυμο</translation> |
|
2110 </message> |
|
2111 <message> |
|
2112 <source>hedgehog %1</source> |
|
2113 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2114 </message> |
|
2115 <message> |
|
2116 <source>anonymous</source> |
|
2117 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2118 </message> |
|
2119 </context> |
|
2120 <context> |
|
2121 <name>QMainWindow</name> |
|
2122 <message> |
|
2123 <source>Hedgewars %1</source> |
|
2124 <translation>Hedgewars %1</translation> |
|
2125 </message> |
|
2126 </context> |
|
2127 <context> |
|
2128 <name>QMessageBox</name> |
|
2129 <message> |
|
2130 <source>Network</source> |
|
2131 <translation type="obsolete">Δίκτυο</translation> |
|
2132 </message> |
|
2133 <message> |
|
2134 <source>Connection to server is lost</source> |
|
2135 <translation type="unfinished">Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή διακόπηκε</translation> |
|
2136 </message> |
|
2137 <message> |
|
2138 <source>Error</source> |
|
2139 <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation> |
|
2140 </message> |
|
2141 <message> |
|
2142 <source>Failed to open data directory: |
|
2143 %1 |
|
2144 Please check your installation</source> |
|
2145 <translation type="obsolete">Αποτυχία ανοίγματος φακέλου δεδομένων : |
|
2146 %1 |
|
2147 Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας</translation> |
|
2148 </message> |
|
2149 <message> |
|
2150 <source>Weapons</source> |
|
2151 <translation type="obsolete">Όπλα</translation> |
|
2152 </message> |
|
2153 <message> |
|
2154 <source>Can not edit default weapon set</source> |
|
2155 <translation type="obsolete">Can not edit default weapon set</translation> |
|
2156 </message> |
|
2157 <message> |
|
2158 <source>Can not delete default weapon set</source> |
|
2159 <translation type="obsolete">Δεν μπορεί να διαγραφεί η βασική σειρά όπλων</translation> |
|
2160 </message> |
|
2161 <message> |
|
2162 <source>Really delete this weapon set?</source> |
|
2163 <translation type="obsolete">Σίγουρα να διαγραφεί αυτή η σειρά όπλων ;</translation> |
|
2164 </message> |
|
2165 <message> |
|
2166 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
|
2167 <translation type="obsolete">Δεν μπορεί να αντικατασταθεί η βασική σειρά όπλων '%1'!</translation> |
|
2168 </message> |
|
2169 <message> |
|
2170 <source>All file associations have been set.</source> |
|
2171 <translation type="obsolete">Όλες οι αντιστοιχίσεις αρχείων έχουν τεθεί.</translation> |
|
2172 </message> |
|
2173 <message> |
|
2174 <source>File association failed.</source> |
|
2175 <translation type="unfinished">Η αντιστοίχιση του αρχείου απέτυχε.</translation> |
|
2176 </message> |
|
2177 <message> |
|
2178 <source>Teams - Are you sure?</source> |
|
2179 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2180 </message> |
|
2181 <message> |
|
2182 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
|
2183 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2184 </message> |
|
2185 <message> |
|
2186 <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
|
2187 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2188 </message> |
|
2189 <message> |
|
2190 <source>Please select a record from the list</source> |
|
2191 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2192 </message> |
|
2193 <message> |
|
2194 <source>Unable to start server</source> |
|
2195 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2196 </message> |
|
2197 <message> |
|
2198 <source>Hedgewars - Error</source> |
|
2199 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2200 </message> |
|
2201 <message> |
|
2202 <source>Hedgewars - Success</source> |
|
2203 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2204 </message> |
|
2205 <message> |
|
2206 <source>All file associations have been set</source> |
|
2207 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2208 </message> |
|
2209 <message> |
|
2210 <source>Please fill out all fields</source> |
|
2211 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2212 </message> |
|
2213 <message> |
|
2214 <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source> |
|
2215 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2216 </message> |
|
2217 <message> |
|
2218 <source>Error during authentication at google.com</source> |
|
2219 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2220 </message> |
|
2221 <message> |
|
2222 <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.com directly)</source> |
|
2223 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2224 </message> |
|
2225 <message> |
|
2226 <source>Main - Error</source> |
|
2227 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2228 </message> |
|
2229 <message> |
|
2230 <source>Cannot create directory %1</source> |
|
2231 <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να δημιουργηθεί ο κατάλογος %1</translation> |
|
2232 </message> |
|
2233 <message> |
|
2234 <source>Failed to open data directory: |
|
2235 %1 |
|
2236 |
|
2237 Please check your installation!</source> |
|
2238 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2239 </message> |
|
2240 <message> |
|
2241 <source>TCP - Error</source> |
|
2242 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2243 </message> |
|
2244 <message> |
|
2245 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
|
2246 <translation type="unfinished">Δεν είναι δυνατόν να ξεκινήσει ο εξυπηρετητής : %1.</translation> |
|
2247 </message> |
|
2248 <message> |
|
2249 <source>Unable to run engine at </source> |
|
2250 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2251 </message> |
|
2252 <message> |
|
2253 <source>Error code: %1</source> |
|
2254 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2255 </message> |
|
2256 <message> |
|
2257 <source>Error while authenticating at google.com: |
|
2258 </source> |
|
2259 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2260 </message> |
|
2261 <message> |
|
2262 <source>Login or password is incorrect</source> |
|
2263 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2264 </message> |
|
2265 <message> |
|
2266 <source>Video upload - Error</source> |
|
2267 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2268 </message> |
|
2269 <message> |
|
2270 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
|
2271 </source> |
|
2272 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2273 </message> |
|
2274 <message> |
|
2275 <source>Netgame - Error</source> |
|
2276 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2277 </message> |
|
2278 <message> |
|
2279 <source>Please select a server from the list</source> |
|
2280 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2281 </message> |
|
2282 <message> |
|
2283 <source>Please enter room name</source> |
842 <translation type="unfinished">Εισάγετε το όνομα του δωματίου</translation> |
2284 <translation type="unfinished">Εισάγετε το όνομα του δωματίου</translation> |
|
2285 </message> |
|
2286 <message> |
|
2287 <source>Record Play - Error</source> |
|
2288 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2289 </message> |
|
2290 <message> |
|
2291 <source>Please select record from the list</source> |
|
2292 <translation type="unfinished">Παρακαλώ επιλέξτε εγγραφή από την λίστα</translation> |
|
2293 </message> |
|
2294 <message> |
|
2295 <source>Cannot rename to </source> |
|
2296 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2297 </message> |
|
2298 <message> |
|
2299 <source>Cannot delete file </source> |
|
2300 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2301 </message> |
|
2302 <message> |
|
2303 <source>Room Name - Error</source> |
|
2304 <translation type="unfinished"></translation> |
843 </message> |
2305 </message> |
844 <message> |
2306 <message> |
845 <source>Please select room from the list</source> |
2307 <source>Please select room from the list</source> |
846 <translation type="unfinished">Παρακαλώ επιλέξτε δωμάτιο από τη λίστα</translation> |
2308 <translation type="unfinished">Παρακαλώ επιλέξτε δωμάτιο από τη λίστα</translation> |
847 </message> |
2309 </message> |
848 <message> |
2310 <message> |
849 <source>Random Maze</source> |
2311 <source>Room Name - Are you sure?</source> |
850 <translation type="unfinished">Τυχαίος Λαβύρινθος</translation> |
2312 <translation type="unfinished"></translation> |
851 </message> |
|
852 <message> |
|
853 <source>State:</source> |
|
854 <translation type="unfinished">Κατάσταση :</translation> |
|
855 </message> |
|
856 <message> |
|
857 <source>Rules:</source> |
|
858 <translation type="unfinished">Κανόνες :</translation> |
|
859 </message> |
|
860 <message> |
|
861 <source>Weapons:</source> |
|
862 <translation type="unfinished">Όπλα :</translation> |
|
863 </message> |
|
864 <message> |
|
865 <source>Search:</source> |
|
866 <translation type="unfinished">Αναζήτηση :</translation> |
|
867 </message> |
|
868 <message> |
|
869 <source>Clear</source> |
|
870 <translation type="unfinished">Καθαρισμός</translation> |
|
871 </message> |
|
872 <message> |
|
873 <source>Warning</source> |
|
874 <translation type="unfinished">Προσοχή</translation> |
|
875 </message> |
2313 </message> |
876 <message> |
2314 <message> |
877 <source>The game you are trying to join has started. |
2315 <source>The game you are trying to join has started. |
878 Do you still want to join the room?</source> |
2316 Do you still want to join the room?</source> |
879 <translation type="unfinished">Το παιχνίδι στο οποίο προσπαθείτε να συνδεθείτε έχει ήδη ξεκινήσει. |
2317 <translation type="unfinished">Το παιχνίδι στο οποίο προσπαθείτε να συνδεθείτε έχει ήδη ξεκινήσει. |
880 Θέλετε ακόμα να συνδεθείτε με το δωμάτιο;</translation> |
2318 Θέλετε ακόμα να συνδεθείτε με το δωμάτιο;</translation> |
881 </message> |
2319 </message> |
882 </context> |
2320 <message> |
883 <context> |
2321 <source>Schemes - Warning</source> |
884 <name>PageScheme</name> |
2322 <translation type="unfinished"></translation> |
885 <message> |
2323 </message> |
886 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
2324 <message> |
887 <translation type="unfinished">Υπερασπιστείτε το φρούριό σας και καταστρέψτε τους αντιπάλους σας, μέγιστο επιτρεπόμενο δυο χρώματα ομάδων!</translation> |
2325 <source>Schemes - Are you sure?</source> |
888 </message> |
2326 <translation type="unfinished"></translation> |
889 <message> |
2327 </message> |
890 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
2328 <message> |
891 <translation type="unfinished">Οι ομάδες θα ξεκινούν σε αντίθετες μεριές της πίστας, μέγιστο επιτρεπόμενο δυο χρώματα ομάδων!</translation> |
2329 <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
892 </message> |
2330 <translation type="unfinished"></translation> |
893 <message> |
2331 </message> |
894 <source>Land can not be destroyed!</source> |
2332 <message> |
895 <translation type="unfinished">Το έδαφος δεν μπορεί να καταστραφεί!</translation> |
2333 <source>Videos - Are you sure?</source> |
896 </message> |
2334 <translation type="unfinished"></translation> |
897 <message> |
2335 </message> |
898 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
2336 <message> |
899 <translation type="unfinished">Προσθήκη ενός άφθαρτου συνόρου γύρω από την πίστα</translation> |
2337 <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
900 </message> |
2338 <translation type="unfinished"></translation> |
901 <message> |
2339 </message> |
902 <source>Lower gravity</source> |
2340 <message numerus="yes"> |
903 <translation type="unfinished">Μικροβαρύτητα</translation> |
2341 <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
904 </message> |
2342 <translation type="unfinished"> |
905 <message> |
2343 <numerusform></numerusform> |
906 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
2344 <numerusform></numerusform> |
907 <translation type="unfinished">Υποβοηθούμενη στόχευση με διόπτρα laser</translation> |
2345 </translation> |
908 </message> |
2346 </message> |
909 <message> |
2347 <message> |
910 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
2348 <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
911 <translation type="unfinished">Όλοιοι σκατζόχοιροι έχουν ατομικό πεδίο δυνάμεων</translation> |
2349 <translation type="unfinished"></translation> |
912 </message> |
2350 </message> |
913 <message> |
2351 <message> |
914 <source>Enable random mines</source> |
2352 <source>File error</source> |
915 <translation type="obsolete">Enable random mines</translation> |
2353 <translation type="unfinished"></translation> |
916 </message> |
2354 </message> |
917 <message> |
2355 <message> |
918 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
2356 <source>Cannot open '%1' for writing</source> |
919 <translation type="unfinished">Κερδίστε το 80% της ζημιάς που προκαλείτε σε υγεία</translation> |
2357 <translation type="unfinished"></translation> |
920 </message> |
2358 </message> |
921 <message> |
2359 <message> |
922 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
2360 <source>Cannot open '%1' for reading</source> |
923 <translation type="unfinished">Μοιραστείτε τον πόνο του αντιπάλου σας, μοιραστείτε τη ζημιά του</translation> |
2361 <translation type="unfinished"></translation> |
924 </message> |
2362 </message> |
925 <message> |
2363 <message> |
926 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
2364 <source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
927 <translation type="unfinished">Οι σκατζόχοιροί σας είναι αδύνατον να κινηθούν, δοκιμάστε τις ικανότητες του πυροβολικού σας</translation> |
2365 <translation type="unfinished"></translation> |
928 </message> |
2366 </message> |
929 <message> |
2367 <message> |
930 <source>Random</source> |
2368 <source>Weapons - Warning</source> |
931 <translation type="unfinished">Τυχαίο</translation> |
2369 <translation type="unfinished"></translation> |
932 </message> |
2370 </message> |
933 <message> |
2371 <message> |
934 <source>Seconds</source> |
2372 <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
935 <translation type="unfinished">Δευτερόλεπτα</translation> |
2373 <translation type="unfinished"></translation> |
936 </message> |
2374 </message> |
937 <message> |
2375 <message> |
938 <source>New</source> |
2376 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
939 <translation type="unfinished">Νέο</translation> |
2377 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2378 </message> |
|
2379 <message> |
|
2380 <source>Weapons - Are you sure?</source> |
|
2381 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2382 </message> |
|
2383 <message> |
|
2384 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
|
2385 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2386 </message> |
|
2387 </context> |
|
2388 <context> |
|
2389 <name>QObject</name> |
|
2390 <message> |
|
2391 <source>Error</source> |
|
2392 <translation type="obsolete">Σφάλμα</translation> |
|
2393 </message> |
|
2394 <message> |
|
2395 <source>Cannot create directory %1</source> |
|
2396 <translation type="obsolete">Δεν μπορεί να δημιουργηθεί ο κατάλογος %1</translation> |
|
2397 </message> |
|
2398 <message> |
|
2399 <source>OK</source> |
|
2400 <translation type="obsolete">Εντάξει</translation> |
|
2401 </message> |
|
2402 <message> |
|
2403 <source>Nickname</source> |
|
2404 <translation type="unfinished">Ψευδώνυμο</translation> |
|
2405 </message> |
|
2406 <message> |
|
2407 <source>Please enter your nickname</source> |
|
2408 <translation type="unfinished">Παρακαλώ εισάγετε το ψευδώνυμό σας</translation> |
|
2409 </message> |
|
2410 </context> |
|
2411 <context> |
|
2412 <name>QPushButton</name> |
|
2413 <message> |
|
2414 <source>default</source> |
|
2415 <translation type="unfinished">Εξ'ορισμού</translation> |
|
2416 </message> |
|
2417 <message> |
|
2418 <source>OK</source> |
|
2419 <translation type="unfinished">Εντάξει</translation> |
|
2420 </message> |
|
2421 <message> |
|
2422 <source>Cancel</source> |
|
2423 <translation type="unfinished">Άκυρο</translation> |
|
2424 </message> |
|
2425 <message> |
|
2426 <source>Start server</source> |
|
2427 <translation type="unfinished">Εκκίνηση εξυπηρετητή</translation> |
|
2428 </message> |
|
2429 <message> |
|
2430 <source>Connect</source> |
|
2431 <translation type="unfinished">Σύνδεση</translation> |
|
2432 </message> |
|
2433 <message> |
|
2434 <source>Update</source> |
|
2435 <translation type="unfinished">Αναβάθμιση</translation> |
|
2436 </message> |
|
2437 <message> |
|
2438 <source>Specify</source> |
|
2439 <translation type="unfinished">Καθορισμός</translation> |
|
2440 </message> |
|
2441 <message> |
|
2442 <source>Start</source> |
|
2443 <translation type="unfinished">Εκκίνηση</translation> |
|
2444 </message> |
|
2445 <message> |
|
2446 <source>Go!</source> |
|
2447 <translation type="unfinished">Ξεκίνα!</translation> |
|
2448 </message> |
|
2449 <message> |
|
2450 <source>Play demo</source> |
|
2451 <translation type="unfinished">Αναπαραγωγή επίδειξης</translation> |
|
2452 </message> |
|
2453 <message> |
|
2454 <source>Rename</source> |
|
2455 <translation type="unfinished">Μετονομασία</translation> |
940 </message> |
2456 </message> |
941 <message> |
2457 <message> |
942 <source>Delete</source> |
2458 <source>Delete</source> |
943 <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation> |
2459 <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation> |
944 </message> |
2460 </message> |
945 <message> |
2461 <message> |
946 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
2462 <source>Load</source> |
947 <translation type="unfinished">Η σειρά παιξίματος είναι τυχαία αντί για την σειρά του δωματίου.</translation> |
2463 <translation type="unfinished">Φόρτωση</translation> |
948 </message> |
2464 </message> |
949 <message> |
2465 <message> |
950 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
2466 <source>Setup</source> |
951 <translation type="unfinished">Παίξτε με ένα βασιλιά. Εαν πεθάνει, η ομάδα σας χάνει.</translation> |
2467 <translation type="unfinished">Ρύθμιση</translation> |
952 </message> |
2468 </message> |
953 <message> |
2469 <message> |
954 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
2470 <source>Ready</source> |
955 <translation type="unfinished">Τοποθετήστε εναλλάξ με τους αντιπάλους σας τους σκατζόχοιρούς σας στην πίστα προτού ξεκινήσει το παιχνίδι.</translation> |
2471 <translation type="unfinished">Έτοιμο</translation> |
956 </message> |
2472 </message> |
957 <message> |
2473 <message> |
958 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
2474 <source>Random Team</source> |
959 <translation type="unfinished">Τα πυρομαχικά είναι κοινά ανάμεσα σε όλες τις ομάδες που μοιράζονται ένα χρώμα.</translation> |
2475 <translation type="unfinished">Τυχαία Ομάδα</translation> |
960 </message> |
2476 </message> |
961 <message> |
2477 <message> |
962 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
2478 <source>Associate file extensions</source> |
963 <translation type="unfinished">Απενεργοποίηση δοκών όταν δημιουργούνται τυχαίοι χάρτες.</translation> |
2479 <translation type="unfinished">Αντιστοίχηση επεκτάσεων αρχείων</translation> |
964 </message> |
2480 </message> |
965 <message> |
2481 <message> |
966 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
2482 <source>More info</source> |
967 <translation type="unfinished">Απενεργοποίηση εδαφικών αντικειμένων όταν δημιουργούνται τυχαίοι χάρτες.</translation> |
2483 <translation type="unfinished"></translation> |
968 </message> |
2484 </message> |
969 <message> |
2485 <message> |
970 <source>AI respawns on death.</source> |
2486 <source>Set default options</source> |
971 <translation type="unfinished">Οι σκατζόχοιροι που ελέγχονται από τον υπολογιστή "ξαναφυτρώνουν" όταν πεθάνουν.</translation> |
2487 <translation type="unfinished"></translation> |
972 </message> |
2488 </message> |
973 <message> |
2489 <message> |
974 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
2490 <source>Restore default coding parameters</source> |
975 <translation type="unfinished">Όλοι (οι ζωντανοί) σκατζόχοιροι αποκαθίστανται πλήρως στο τέλος κάθε γύρου</translation> |
2491 <translation type="unfinished"></translation> |
976 </message> |
2492 </message> |
977 <message> |
2493 <message> |
978 <source>Attacking does not end your turn.</source> |
2494 <source>Open videos directory</source> |
979 <translation type="unfinished">Η επίθεση δεν εξαντλεί τη σειρά σας.</translation> |
2495 <translation type="unfinished"></translation> |
980 </message> |
2496 </message> |
981 <message> |
2497 <message> |
982 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
2498 <source>Open the video directory in your system</source> |
983 <translation type="unfinished">Όλα τα όπλα επανέρχονται στις αρχικές τιμές σε κάθε γύρο.</translation> |
2499 <translation type="unfinished"></translation> |
984 </message> |
2500 </message> |
985 <message> |
2501 <message> |
986 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
2502 <source>Play</source> |
987 <translation type="unfinished">Κάθε σκατζόχοιρος έχει τα δικά του πυρομαχικά. Δεν τα μοιράζεται με την ομάδα.</translation> |
2503 <translation type="unfinished"></translation> |
988 </message> |
2504 </message> |
989 </context> |
2505 <message> |
990 <context> |
2506 <source>Play this video</source> |
991 <name>PageSelectWeapon</name> |
2507 <translation type="unfinished"></translation> |
992 <message> |
2508 </message> |
993 <source>Default</source> |
2509 <message> |
994 <translation type="unfinished">Εξ'ορισμού</translation> |
2510 <source>Delete this video</source> |
995 </message> |
2511 <translation type="unfinished"></translation> |
996 <message> |
2512 </message> |
997 <source>Delete</source> |
2513 <message> |
998 <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation> |
2514 <source>Upload to YouTube</source> |
999 </message> |
2515 <translation type="unfinished"></translation> |
1000 </context> |
2516 </message> |
1001 <context> |
2517 <message> |
1002 <name>PageSinglePlayer</name> |
2518 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
1003 <message> |
2519 <translation type="unfinished"></translation> |
1004 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
2520 </message> |
1005 <translation type="unfinished">Απλό Παιχνίδι (ένα γρήγορο παιχνίδι εναντίον του υπολογιστή, οι ρυθμίσεις είναι προεπιλεγμένεs)</translation> |
2521 <message> |
1006 </message> |
2522 <source>Cancel uploading</source> |
1007 <message> |
2523 <translation type="unfinished"></translation> |
1008 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
2524 </message> |
1009 <translation type="unfinished">Πολλοί Παίχτες (ένα παιχνίδι εναντίον των φίλων σας ή του υπολογιστή)</translation> |
2525 <message> |
1010 </message> |
2526 <source>more</source> |
1011 <message> |
2527 <translation type="unfinished"></translation> |
1012 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
2528 </message> |
1013 <translation type="unfinished">Εξάσκηση (Εξασκήστε τις δεξιότητές σας σε ένα εύρος εκπαιδευτικών αποστολών). ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ</translation> |
2529 </context> |
1014 </message> |
2530 <context> |
1015 <message> |
2531 <name>QTableWidget</name> |
1016 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
2532 <message> |
1017 <translation type="unfinished">Επιδείξεις (Παρακολουθήστε καταγεγραμμένες επιδείξεις)</translation> |
2533 <source>Room Name</source> |
1018 </message> |
2534 <translation type="obsolete">Όνομα Δωματίου</translation> |
1019 <message> |
2535 </message> |
1020 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
2536 <message> |
1021 <translation type="unfinished">Φόρτωση Σωσμένου Παιχνιδιού (Φορτώστε ένα σωσμένο παιχνίδι)</translation> |
2537 <source>C</source> |
1022 </message> |
2538 <translation type="obsolete">C</translation> |
1023 <message> |
2539 </message> |
1024 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
2540 <message> |
1025 <translation type="unfinished">Εκστρατεία ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ</translation> |
2541 <source>T</source> |
1026 </message> |
2542 <translation type="obsolete">T</translation> |
1027 </context> |
2543 </message> |
1028 <context> |
2544 <message> |
1029 <name>QAction</name> |
2545 <source>Owner</source> |
1030 <message> |
2546 <translation type="obsolete">Ιδιοκτήτης</translation> |
1031 <source>Kick</source> |
2547 </message> |
1032 <translation type="unfinished">Απόλυση</translation> |
2548 <message> |
1033 </message> |
2549 <source>Map</source> |
1034 <message> |
2550 <translation type="obsolete">Χάρτης</translation> |
1035 <source>Info</source> |
2551 </message> |
1036 <translation type="unfinished">Πληροφορίες</translation> |
2552 <message> |
1037 </message> |
2553 <source>Rules</source> |
1038 <message> |
2554 <translation type="obsolete">Κανόνες</translation> |
1039 <source>Start</source> |
2555 </message> |
1040 <translation type="unfinished">Έναρξη</translation> |
2556 <message> |
1041 </message> |
2557 <source>Weapons</source> |
1042 <message> |
2558 <translation type="obsolete">Όπλα</translation> |
1043 <source>Restrict Joins</source> |
2559 </message> |
1044 <translation type="unfinished">Περιορισμός συνδέσεων</translation> |
2560 </context> |
1045 </message> |
2561 <context> |
1046 <message> |
2562 <name>RoomsListModel</name> |
1047 <source>Restrict Team Additions</source> |
|
1048 <translation type="unfinished">Περιορισμός προσθήκης ομάδων</translation> |
|
1049 </message> |
|
1050 <message> |
|
1051 <source>Ban</source> |
|
1052 <translation type="unfinished">Απαγόρευση</translation> |
|
1053 </message> |
|
1054 <message> |
|
1055 <source>Follow</source> |
|
1056 <translation type="unfinished">Ακολουθώ</translation> |
|
1057 </message> |
|
1058 <message> |
|
1059 <source>Ignore</source> |
|
1060 <translation type="unfinished">Αγνοώ</translation> |
|
1061 </message> |
|
1062 <message> |
|
1063 <source>Add friend</source> |
|
1064 <translation type="unfinished">Προσθήκη φίλου</translation> |
|
1065 </message> |
|
1066 <message> |
|
1067 <source>Unignore</source> |
|
1068 <translation type="unfinished">Κατάργηση αγνόησης</translation> |
|
1069 </message> |
|
1070 <message> |
|
1071 <source>Remove friend</source> |
|
1072 <translation type="unfinished">Αφαίρεση φίλου</translation> |
|
1073 </message> |
|
1074 </context> |
|
1075 <context> |
|
1076 <name>QCheckBox</name> |
|
1077 <message> |
|
1078 <source>Check for updates at startup</source> |
|
1079 <translation type="unfinished">Έλεγχος για ενημερώσεις κατά την εκκίνηση</translation> |
|
1080 </message> |
|
1081 <message> |
|
1082 <source>Fullscreen</source> |
|
1083 <translation type="unfinished">Πλήρης οθόνη</translation> |
|
1084 </message> |
|
1085 <message> |
|
1086 <source>Frontend fullscreen</source> |
|
1087 <translation type="unfinished">Διεπαφή σε πλήρη οθόνη</translation> |
|
1088 </message> |
|
1089 <message> |
|
1090 <source>Enable sound</source> |
|
1091 <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση ήχου</translation> |
|
1092 </message> |
|
1093 <message> |
|
1094 <source>Enable music</source> |
|
1095 <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση μουσικής</translation> |
|
1096 </message> |
|
1097 <message> |
|
1098 <source>Show FPS</source> |
|
1099 <translation type="unfinished">Προβολή FPS</translation> |
|
1100 </message> |
|
1101 <message> |
|
1102 <source>Alternative damage show</source> |
|
1103 <translation type="unfinished">Εναλλακτική προβολή ζημιάς</translation> |
|
1104 </message> |
|
1105 <message> |
|
1106 <source>Append date and time to record file name</source> |
|
1107 <translation type="unfinished">Προσάρτηση ημερομηνίας και ώρας στην εγγραφή του ονόματος αρχείου</translation> |
|
1108 </message> |
|
1109 <message> |
|
1110 <source>Reduced quality</source> |
|
1111 <translation type="obsolete">Reduced quality</translation> |
|
1112 </message> |
|
1113 <message> |
|
1114 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
|
1115 <translation type="unfinished">Προβολή συμβουλών στον κατάλογο των πυρομαχικών</translation> |
|
1116 </message> |
|
1117 <message> |
|
1118 <source>Enable frontend sounds</source> |
|
1119 <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση ήχων διεπαφής</translation> |
|
1120 </message> |
|
1121 <message> |
|
1122 <source>Enable frontend music</source> |
|
1123 <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση μουσικής διεπαφής</translation> |
|
1124 </message> |
|
1125 <message> |
|
1126 <source>Frontend effects</source> |
|
1127 <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση εφε διεπαφής</translation> |
|
1128 </message> |
|
1129 </context> |
|
1130 <context> |
|
1131 <name>QComboBox</name> |
|
1132 <message> |
|
1133 <source>generated map...</source> |
|
1134 <translation type="unfinished">Δημιουργημένος χάρτης...</translation> |
|
1135 </message> |
|
1136 <message> |
|
1137 <source>Human</source> |
|
1138 <translation type="unfinished">Άνθρωπος</translation> |
|
1139 </message> |
|
1140 <message> |
|
1141 <source>Level</source> |
|
1142 <translation type="unfinished">Επίπεδο</translation> |
|
1143 </message> |
|
1144 <message> |
|
1145 <source>(System default)</source> |
|
1146 <translation type="unfinished">(Εξ'ορισμού συστήματος)</translation> |
|
1147 </message> |
|
1148 <message> |
|
1149 <source>Mission</source> |
|
1150 <translation type="unfinished">Αποστολή</translation> |
|
1151 </message> |
|
1152 <message> |
|
1153 <source>generated maze...</source> |
|
1154 <translation type="unfinished">Δημιουργημένος λαβύρινθος...</translation> |
|
1155 </message> |
|
1156 <message> |
|
1157 <source>Community</source> |
|
1158 <translation type="unfinished">Κοινότητα</translation> |
|
1159 </message> |
|
1160 <message> |
|
1161 <source>Any</source> |
|
1162 <translation type="unfinished">Οποιοσδήποτε</translation> |
|
1163 </message> |
|
1164 <message> |
|
1165 <source>In lobby</source> |
|
1166 <translation type="unfinished">Σε αναμονή</translation> |
|
1167 </message> |
|
1168 <message> |
2563 <message> |
1169 <source>In progress</source> |
2564 <source>In progress</source> |
1170 <translation type="unfinished">Σε εξέλιξη</translation> |
2565 <translation type="unfinished">Σε εξέλιξη</translation> |
1171 </message> |
2566 </message> |
1172 <message> |
2567 <message> |
1173 <source>Default</source> |
2568 <source>Room Name</source> |
1174 <translation type="obsolete">Default</translation> |
2569 <translation type="unfinished">Όνομα Δωματίου</translation> |
1175 </message> |
2570 </message> |
1176 </context> |
2571 <message> |
1177 <context> |
2572 <source>C</source> |
1178 <name>QGroupBox</name> |
2573 <translation type="unfinished">C</translation> |
1179 <message> |
2574 </message> |
1180 <source>Team Members</source> |
2575 <message> |
1181 <translation type="unfinished">Μέλη Ομάδας</translation> |
2576 <source>T</source> |
1182 </message> |
2577 <translation type="unfinished">T</translation> |
1183 <message> |
2578 </message> |
1184 <source>Fort</source> |
2579 <message> |
1185 <translation type="unfinished">Φρούριο</translation> |
2580 <source>Owner</source> |
1186 </message> |
2581 <translation type="unfinished">Ιδιοκτήτης</translation> |
1187 <message> |
2582 </message> |
1188 <source>Key binds</source> |
2583 <message> |
1189 <translation type="unfinished">Δεσμεύσεις κουμπιών</translation> |
2584 <source>Map</source> |
1190 </message> |
2585 <translation type="unfinished">Χάρτης</translation> |
1191 <message> |
2586 </message> |
1192 <source>Teams</source> |
2587 <message> |
1193 <translation type="unfinished">Ομάδες</translation> |
2588 <source>Rules</source> |
|
2589 <translation type="unfinished">Κανόνες</translation> |
1194 </message> |
2590 </message> |
1195 <message> |
2591 <message> |
1196 <source>Weapons</source> |
2592 <source>Weapons</source> |
1197 <translation type="unfinished">Όπλα</translation> |
2593 <translation type="unfinished">Όπλα</translation> |
1198 </message> |
2594 </message> |
1199 <message> |
2595 <message> |
1200 <source>Audio/Graphic options</source> |
2596 <source>Random Map</source> |
1201 <translation type="unfinished">Επιλογές Ήχου/Γραφικών</translation> |
2597 <translation type="unfinished">Τυχαίος χάρτης</translation> |
1202 </message> |
2598 </message> |
1203 <message> |
2599 <message> |
1204 <source>Net game</source> |
2600 <source>Random Maze</source> |
1205 <translation type="unfinished">Δικτυακό παιχνίδι</translation> |
2601 <translation type="unfinished">Τυχαίος Λαβύρινθος</translation> |
1206 </message> |
2602 </message> |
1207 <message> |
2603 <message> |
1208 <source>Playing teams</source> |
2604 <source>Hand-drawn</source> |
1209 <translation type="unfinished">Ομάδες που παίζουν</translation> |
2605 <translation type="unfinished"></translation> |
1210 </message> |
|
1211 <message> |
|
1212 <source>Game Modifiers</source> |
|
1213 <translation type="unfinished">Τροποποιητές παιχνιδιού</translation> |
|
1214 </message> |
|
1215 <message> |
|
1216 <source>Basic Settings</source> |
|
1217 <translation type="unfinished">Βασικές ρυθμίσεις</translation> |
|
1218 </message> |
|
1219 <message> |
|
1220 <source>Team Settings</source> |
|
1221 <translation type="unfinished">Ρυθμίσεις ομάδας</translation> |
|
1222 </message> |
|
1223 <message> |
|
1224 <source>Misc</source> |
|
1225 <translation type="unfinished">Διάφορα</translation> |
|
1226 </message> |
|
1227 </context> |
|
1228 <context> |
|
1229 <name>QLabel</name> |
|
1230 <message> |
|
1231 <source>Mines Time</source> |
|
1232 <translation type="unfinished">Φυτίλι Νάρκης</translation> |
|
1233 </message> |
|
1234 <message> |
|
1235 <source>Mines</source> |
|
1236 <translation type="unfinished">Νάρκες</translation> |
|
1237 </message> |
|
1238 <message> |
|
1239 <source>Version</source> |
|
1240 <translation type="unfinished">Έκδοση</translation> |
|
1241 </message> |
|
1242 <message> |
|
1243 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
|
1244 <translation type="unfinished">Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται κάτω από την GNU General Public License</translation> |
|
1245 </message> |
|
1246 <message> |
|
1247 <source>Developers:</source> |
|
1248 <translation type="unfinished">Προγραμματιστές :</translation> |
|
1249 </message> |
|
1250 <message> |
|
1251 <source>Art:</source> |
|
1252 <translation type="unfinished">Γραφικά:</translation> |
|
1253 </message> |
|
1254 <message> |
|
1255 <source>Sounds:</source> |
|
1256 <translation type="unfinished">Ήχοι:</translation> |
|
1257 </message> |
|
1258 <message> |
|
1259 <source>Translations:</source> |
|
1260 <translation type="unfinished">Μεταγλωττίσεις:</translation> |
|
1261 </message> |
|
1262 <message> |
|
1263 <source>Special thanks:</source> |
|
1264 <translation type="unfinished">Ειδικές ευχαριστίες:</translation> |
|
1265 </message> |
|
1266 <message> |
|
1267 <source>Weapons</source> |
|
1268 <translation type="unfinished">Όπλα</translation> |
|
1269 </message> |
|
1270 <message> |
|
1271 <source>Host:</source> |
|
1272 <translation type="unfinished">Αποδέκτης (host):</translation> |
|
1273 </message> |
|
1274 <message> |
|
1275 <source>Port:</source> |
|
1276 <translation type="unfinished">Θύρα :</translation> |
|
1277 </message> |
|
1278 <message> |
|
1279 <source>Net nick</source> |
|
1280 <translation type="unfinished">Ψευδώνυμο</translation> |
|
1281 </message> |
|
1282 <message> |
|
1283 <source>Resolution</source> |
|
1284 <translation type="unfinished">Ανάλυση</translation> |
|
1285 </message> |
|
1286 <message> |
|
1287 <source>FPS limit</source> |
|
1288 <translation type="unfinished">Όριο FPS</translation> |
|
1289 </message> |
|
1290 <message> |
|
1291 <source>Server name:</source> |
|
1292 <translation type="unfinished">Όνομα εξυπηρετητή :</translation> |
|
1293 </message> |
|
1294 <message> |
|
1295 <source>Server port:</source> |
|
1296 <translation type="unfinished">Θύρα εξυπηρετητή :</translation> |
|
1297 </message> |
|
1298 <message> |
|
1299 <source>Initial sound volume</source> |
|
1300 <translation type="unfinished">Αρχική ένταση ήχου</translation> |
|
1301 </message> |
|
1302 <message> |
|
1303 <source>Damage Modifier</source> |
|
1304 <translation type="unfinished">Τροποποιητής ζημιάς</translation> |
|
1305 </message> |
|
1306 <message> |
|
1307 <source>Turn Time</source> |
|
1308 <translation type="unfinished">Χρόνος Γύρου</translation> |
|
1309 </message> |
|
1310 <message> |
|
1311 <source>Initial Health</source> |
|
1312 <translation type="unfinished">Αρχική Υγεία</translation> |
|
1313 </message> |
|
1314 <message> |
|
1315 <source>Sudden Death Timeout</source> |
|
1316 <translation type="unfinished">Χρόνος μέχρι τον Ξαφνικό Θάνατο</translation> |
|
1317 </message> |
|
1318 <message> |
|
1319 <source>Scheme Name:</source> |
|
1320 <translation type="unfinished">Όνομα Σχεδιασμού :</translation> |
|
1321 </message> |
|
1322 <message> |
|
1323 <source>Crate Drops</source> |
|
1324 <translation type="unfinished">Ρίψεις κιβωτίων</translation> |
|
1325 </message> |
|
1326 <message> |
|
1327 <source>Game scheme</source> |
|
1328 <translation type="unfinished">Σχεδιασμός Παιχνιδιού</translation> |
|
1329 </message> |
|
1330 <message> |
|
1331 <source>% Dud Mines</source> |
|
1332 <translation type="unfinished">% Τζούφιες Νάρκες</translation> |
|
1333 </message> |
|
1334 <message> |
|
1335 <source>Name</source> |
|
1336 <translation type="unfinished">Όνομα</translation> |
|
1337 </message> |
|
1338 <message> |
|
1339 <source>Type</source> |
|
1340 <translation type="unfinished">Τύπος</translation> |
|
1341 </message> |
|
1342 <message> |
|
1343 <source>Grave</source> |
|
1344 <translation type="unfinished">Τύμβος</translation> |
|
1345 </message> |
|
1346 <message> |
|
1347 <source>Flag</source> |
|
1348 <translation type="unfinished">Σημαία</translation> |
|
1349 </message> |
|
1350 <message> |
|
1351 <source>Voice</source> |
|
1352 <translation type="unfinished">Φωνή</translation> |
|
1353 </message> |
|
1354 <message> |
|
1355 <source>Locale</source> |
|
1356 <translation type="unfinished">Γλώσσα</translation> |
|
1357 </message> |
|
1358 <message> |
|
1359 <source>Restart game to apply</source> |
|
1360 <translation type="unfinished">Επανεκκινήστε το παιχνίδι για εφαρμογή των αλλαγών</translation> |
|
1361 </message> |
|
1362 <message> |
|
1363 <source>Explosives</source> |
|
1364 <translation type="unfinished">Εκρηκτικά</translation> |
|
1365 </message> |
|
1366 <message> |
|
1367 <source>Tip: </source> |
|
1368 <translation type="unfinished">Συμβουλή : </translation> |
|
1369 </message> |
|
1370 <message> |
|
1371 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
|
1372 <translation type="unfinished">Αυτή η διανομή είναι «έργο σε εξέλιξη» και μπορεί να μην είναι συμβατή με άλλες εκδόσεις του παιχνιδιού. Ορισμένες λειτουργίες μπορεί να μη δουλεύουν ή να είναι ελλιπείς. Χρησιμοποιήστε την με δική σας ευθύνη!</translation> |
|
1373 </message> |
|
1374 <message> |
|
1375 <source>Quality</source> |
|
1376 <translation type="unfinished">Ποιότητα</translation> |
|
1377 </message> |
|
1378 <message> |
|
1379 <source>% Health Crates</source> |
|
1380 <translation type="unfinished">% Κιβώτια Υγείας</translation> |
|
1381 </message> |
|
1382 <message> |
|
1383 <source>Health in Crates</source> |
|
1384 <translation type="unfinished">Υγεία στα κιβώτια</translation> |
|
1385 </message> |
|
1386 <message> |
|
1387 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
|
1388 <translation type="unfinished">Άνοδος στάθμης νερού στον Ξαφνικό Θάνατο</translation> |
|
1389 </message> |
|
1390 <message> |
|
1391 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
|
1392 <translation type="unfinished">Μείωση Υγείας στον Ξαφνικό Θάνατο</translation> |
|
1393 </message> |
|
1394 <message> |
|
1395 <source>Bind schemes and weapons</source> |
|
1396 <translation type="unfinished">Σύζευξη σχεδιασμών και όπλων</translation> |
|
1397 </message> |
|
1398 </context> |
|
1399 <context> |
|
1400 <name>QLineEdit</name> |
|
1401 <message> |
|
1402 <source>unnamed</source> |
|
1403 <translation type="unfinished">Ανώνυμο</translation> |
|
1404 </message> |
|
1405 </context> |
|
1406 <context> |
|
1407 <name>QMainWindow</name> |
|
1408 <message> |
|
1409 <source>Hedgewars %1</source> |
|
1410 <translation>Hedgewars %1</translation> |
|
1411 </message> |
|
1412 </context> |
|
1413 <context> |
|
1414 <name>QMessageBox</name> |
|
1415 <message> |
|
1416 <source>Network</source> |
|
1417 <translation type="unfinished">Δίκτυο</translation> |
|
1418 </message> |
|
1419 <message> |
|
1420 <source>Connection to server is lost</source> |
|
1421 <translation type="unfinished">Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή διακόπηκε</translation> |
|
1422 </message> |
|
1423 <message> |
|
1424 <source>Error</source> |
|
1425 <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation> |
|
1426 </message> |
|
1427 <message> |
|
1428 <source>Failed to open data directory: |
|
1429 %1 |
|
1430 Please check your installation</source> |
|
1431 <translation type="unfinished">Αποτυχία ανοίγματος φακέλου δεδομένων : |
|
1432 %1 |
|
1433 Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας</translation> |
|
1434 </message> |
|
1435 <message> |
|
1436 <source>Weapons</source> |
|
1437 <translation type="unfinished">Όπλα</translation> |
|
1438 </message> |
|
1439 <message> |
|
1440 <source>Can not edit default weapon set</source> |
|
1441 <translation type="obsolete">Can not edit default weapon set</translation> |
|
1442 </message> |
|
1443 <message> |
|
1444 <source>Can not delete default weapon set</source> |
|
1445 <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να διαγραφεί η βασική σειρά όπλων</translation> |
|
1446 </message> |
|
1447 <message> |
|
1448 <source>Really delete this weapon set?</source> |
|
1449 <translation type="unfinished">Σίγουρα να διαγραφεί αυτή η σειρά όπλων ;</translation> |
|
1450 </message> |
|
1451 <message> |
|
1452 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
|
1453 <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να αντικατασταθεί η βασική σειρά όπλων '%1'!</translation> |
|
1454 </message> |
|
1455 <message> |
|
1456 <source>All file associations have been set.</source> |
|
1457 <translation type="unfinished">Όλες οι αντιστοιχίσεις αρχείων έχουν τεθεί.</translation> |
|
1458 </message> |
|
1459 <message> |
|
1460 <source>File association failed.</source> |
|
1461 <translation type="unfinished">Η αντιστοίχιση του αρχείου απέτυχε.</translation> |
|
1462 </message> |
|
1463 </context> |
|
1464 <context> |
|
1465 <name>QObject</name> |
|
1466 <message> |
|
1467 <source>Error</source> |
|
1468 <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation> |
|
1469 </message> |
|
1470 <message> |
|
1471 <source>Cannot create directory %1</source> |
|
1472 <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να δημιουργηθεί ο κατάλογος %1</translation> |
|
1473 </message> |
|
1474 <message> |
|
1475 <source>OK</source> |
|
1476 <translation type="unfinished">Εντάξει</translation> |
|
1477 </message> |
|
1478 <message> |
|
1479 <source>Nickname</source> |
|
1480 <translation type="unfinished">Ψευδώνυμο</translation> |
|
1481 </message> |
|
1482 <message> |
|
1483 <source>Please enter your nickname</source> |
|
1484 <translation type="unfinished">Παρακαλώ εισάγετε το ψευδώνυμό σας</translation> |
|
1485 </message> |
|
1486 </context> |
|
1487 <context> |
|
1488 <name>QPushButton</name> |
|
1489 <message> |
|
1490 <source>default</source> |
|
1491 <translation type="unfinished">Εξ'ορισμού</translation> |
|
1492 </message> |
|
1493 <message> |
|
1494 <source>OK</source> |
|
1495 <translation type="unfinished">Εντάξει</translation> |
|
1496 </message> |
|
1497 <message> |
|
1498 <source>Cancel</source> |
|
1499 <translation type="unfinished">Άκυρο</translation> |
|
1500 </message> |
|
1501 <message> |
|
1502 <source>Start server</source> |
|
1503 <translation type="unfinished">Εκκίνηση εξυπηρετητή</translation> |
|
1504 </message> |
|
1505 <message> |
|
1506 <source>Connect</source> |
|
1507 <translation type="unfinished">Σύνδεση</translation> |
|
1508 </message> |
|
1509 <message> |
|
1510 <source>Update</source> |
|
1511 <translation type="unfinished">Αναβάθμιση</translation> |
|
1512 </message> |
|
1513 <message> |
|
1514 <source>Specify</source> |
|
1515 <translation type="unfinished">Καθορισμός</translation> |
|
1516 </message> |
|
1517 <message> |
|
1518 <source>Start</source> |
|
1519 <translation type="unfinished">Εκκίνηση</translation> |
|
1520 </message> |
|
1521 <message> |
|
1522 <source>Go!</source> |
|
1523 <translation type="unfinished">Ξεκίνα!</translation> |
|
1524 </message> |
|
1525 <message> |
|
1526 <source>Play demo</source> |
|
1527 <translation type="unfinished">Αναπαραγωγή επίδειξης</translation> |
|
1528 </message> |
|
1529 <message> |
|
1530 <source>Rename</source> |
|
1531 <translation type="unfinished">Μετονομασία</translation> |
|
1532 </message> |
|
1533 <message> |
|
1534 <source>Delete</source> |
|
1535 <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation> |
|
1536 </message> |
|
1537 <message> |
|
1538 <source>Load</source> |
|
1539 <translation type="unfinished">Φόρτωση</translation> |
|
1540 </message> |
|
1541 <message> |
|
1542 <source>Setup</source> |
|
1543 <translation type="unfinished">Ρύθμιση</translation> |
|
1544 </message> |
|
1545 <message> |
|
1546 <source>Ready</source> |
|
1547 <translation type="unfinished">Έτοιμο</translation> |
|
1548 </message> |
|
1549 <message> |
|
1550 <source>Random Team</source> |
|
1551 <translation type="unfinished">Τυχαία Ομάδα</translation> |
|
1552 </message> |
|
1553 <message> |
|
1554 <source>Associate file extensions</source> |
|
1555 <translation type="unfinished">Αντιστοίχηση επεκτάσεων αρχείων</translation> |
|
1556 </message> |
|
1557 </context> |
|
1558 <context> |
|
1559 <name>QTableWidget</name> |
|
1560 <message> |
|
1561 <source>Room Name</source> |
|
1562 <translation type="unfinished">Όνομα Δωματίου</translation> |
|
1563 </message> |
|
1564 <message> |
|
1565 <source>C</source> |
|
1566 <translation>C</translation> |
|
1567 </message> |
|
1568 <message> |
|
1569 <source>T</source> |
|
1570 <translation>T</translation> |
|
1571 </message> |
|
1572 <message> |
|
1573 <source>Owner</source> |
|
1574 <translation type="unfinished">Ιδιοκτήτης</translation> |
|
1575 </message> |
|
1576 <message> |
|
1577 <source>Map</source> |
|
1578 <translation type="unfinished">Χάρτης</translation> |
|
1579 </message> |
|
1580 <message> |
|
1581 <source>Rules</source> |
|
1582 <translation type="unfinished">Κανόνες</translation> |
|
1583 </message> |
|
1584 <message> |
|
1585 <source>Weapons</source> |
|
1586 <translation type="unfinished">Όπλα</translation> |
|
1587 </message> |
2606 </message> |
1588 </context> |
2607 </context> |
1589 <context> |
2608 <context> |
1590 <name>SelWeaponWidget</name> |
2609 <name>SelWeaponWidget</name> |
1591 <message> |
2610 <message> |