|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|
5 # |
|
6 #, fuzzy |
|
7 msgid "" |
|
8 msgstr "" |
|
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
11 "POT-Creation-Date: 2015-09-12 19:06+0200\n" |
|
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
|
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
|
15 "Language: \n" |
|
16 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
19 |
|
20 #: ../Maps/Basketball/map.lua:21 |
|
21 msgid "Bat your opponents through the|baskets and out of the map!" |
|
22 msgstr "Odpálkujte vašich súperov do koša|a von z mapy!" |
|
23 |
|
24 #: ../Maps/Basketball/map.lua:21 ../Maps/Basketball/map.lua:53 |
|
25 msgid "Hedgewars-Basketball" |
|
26 msgstr "Hedgewars-Basketbal" |
|
27 |
|
28 #: ../Maps/Basketball/map.lua:21 ../Maps/Basketball/map.lua:53 |
|
29 #: ../Maps/Knockball/map.lua:22 ../Maps/Knockball/map.lua:67 |
|
30 msgid "Not So Friendly Match" |
|
31 msgstr "Nie tak celkom priateľský zápas" |
|
32 |
|
33 #: ../Maps/Basketball/map.lua:46 ../Maps/Knockball/map.lua:60 |
|
34 #, lua-format |
|
35 msgid "%s is out and Team %d|scored a point!| |Score:" |
|
36 msgstr "%s je mimo hru a tím %d|získal bod!| |Skóre:" |
|
37 |
|
38 #: ../Maps/Basketball/map.lua:49 ../Maps/Knockball/map.lua:63 |
|
39 #, lua-format |
|
40 msgid "%s is out and Team %d|scored a penalty!| |Score:" |
|
41 msgstr "%s je mimo hru a tím %d|dostal trestný bod!| |Skóre:" |
|
42 |
|
43 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:246 |
|
44 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:153 |
|
45 msgid "GAME OVER!" |
|
46 msgstr "KONIEC HRY!" |
|
47 |
|
48 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:246 |
|
49 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:153 |
|
50 msgid "Hooray!" |
|
51 msgstr "Hurá!" |
|
52 |
|
53 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:246 |
|
54 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:153 |
|
55 msgid "Victory for the " |
|
56 msgstr "Víťazstvo pre" |
|
57 |
|
58 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:260 |
|
59 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:249 |
|
60 msgid "Flag respawned!" |
|
61 msgstr "Vlajka obnovená!" |
|
62 |
|
63 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:296 |
|
64 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:180 |
|
65 msgid "Opposing Team: " |
|
66 msgstr "Nepriateľský tím" |
|
67 |
|
68 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:296 |
|
69 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:180 |
|
70 msgid "You have SCORED!!" |
|
71 msgstr "SKÓROVALI ste!!" |
|
72 |
|
73 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:311 |
|
74 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:193 |
|
75 msgid "Flag returned!" |
|
76 msgstr "Vlajka vrátená!" |
|
77 |
|
78 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:313 |
|
79 msgid "That was pointless." |
|
80 msgstr "To bolo zbytočné." |
|
81 |
|
82 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:313 ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:348 |
|
83 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:361 |
|
84 msgid "The flag will respawn next round." |
|
85 msgstr "V ďalšom kole sa obnoví vlajka." |
|
86 |
|
87 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:329 |
|
88 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:209 |
|
89 msgid "Flag captured!" |
|
90 msgstr "Získaná vlajka!" |
|
91 |
|
92 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:348 |
|
93 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:522 |
|
94 msgid "Boom!" |
|
95 msgstr "Bum!" |
|
96 |
|
97 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:586 |
|
98 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:502 |
|
99 msgid " - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed" |
|
100 msgstr " - Skórujete prinesením nepriateľskej vlajky do vašej základne | - Prvý tím, ktorý dosiahne 3 body, vyhráva | - Skórujete len vtedy, keď je máte svoju vlajku v základni | - Spadnuté vlajky môžu byť vrátené na základňu alebo sa ich môže zmocniť súpere | - Ježkovia po smrti ožiujú" |
|
101 |
|
102 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:125 ../Maps/ClimbHome/map.lua:379 |
|
103 msgid "Climb Home" |
|
104 msgstr "" |
|
105 |
|
106 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:126 |
|
107 msgid "Rope to safety" |
|
108 msgstr "" |
|
109 |
|
110 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:127 |
|
111 msgid "You are far from home, and the water is rising, climb up as high as you can!|Your score will be based on your height." |
|
112 msgstr "" |
|
113 |
|
114 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:378 |
|
115 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:35 |
|
116 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:442 |
|
117 msgid "Victory!" |
|
118 msgstr "" |
|
119 |
|
120 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:380 |
|
121 msgid "Made it!" |
|
122 msgstr "" |
|
123 |
|
124 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:381 |
|
125 #, lua-format |
|
126 msgid "Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds." |
|
127 msgstr "" |
|
128 |
|
129 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:385 |
|
130 msgid "You have beaten the challenge!" |
|
131 msgstr "" |
|
132 |
|
133 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:386 ../Maps/ClimbHome/map.lua:580 |
|
134 msgid "Your height over time" |
|
135 msgstr "" |
|
136 |
|
137 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:387 |
|
138 #, lua-format |
|
139 msgid "%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!" |
|
140 msgstr "" |
|
141 |
|
142 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:388 |
|
143 #, lua-format |
|
144 msgid "%s bravely climbed up to a dizzy height of %d to reach home." |
|
145 msgstr "" |
|
146 |
|
147 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:389 |
|
148 msgid "seconds" |
|
149 msgstr "" |
|
150 |
|
151 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:480 |
|
152 #, lua-format |
|
153 msgid "%s has passed the best height of %s!" |
|
154 msgstr "" |
|
155 |
|
156 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:564 |
|
157 #, lua-format |
|
158 msgid "%s never got the ninja diploma." |
|
159 msgstr "" |
|
160 |
|
161 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:565 |
|
162 #, lua-format |
|
163 msgid "You have to move upwards, not downwards, %s!" |
|
164 msgstr "" |
|
165 |
|
166 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:566 |
|
167 #, lua-format |
|
168 msgid "%s never wanted to reach for the sky in the first place." |
|
169 msgstr "" |
|
170 |
|
171 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:567 |
|
172 #, lua-format |
|
173 msgid "%s should try the rope training mission first." |
|
174 msgstr "" |
|
175 |
|
176 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:568 |
|
177 #, lua-format |
|
178 msgid "%s skipped ninja classes." |
|
179 msgstr "" |
|
180 |
|
181 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:569 |
|
182 #, lua-format |
|
183 msgid "%s doesn’t really know how to handle a rope properly." |
|
184 msgstr "" |
|
185 |
|
186 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:570 |
|
187 msgid "Better luck next time!" |
|
188 msgstr "" |
|
189 |
|
190 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:571 |
|
191 msgid "It was all just bad luck!" |
|
192 msgstr "" |
|
193 |
|
194 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:572 |
|
195 msgid "Well, that escalated quickly!" |
|
196 msgstr "" |
|
197 |
|
198 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:573 |
|
199 msgid "What? Is it over already?" |
|
200 msgstr "" |
|
201 |
|
202 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:579 |
|
203 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:143 |
|
204 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:226 |
|
205 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:341 |
|
206 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:182 ../Scripts/TargetPractice.lua:223 |
|
207 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:248 |
|
208 #, fuzzy |
|
209 msgid "You lose!" |
|
210 msgstr "Zachránili ste" |
|
211 |
|
212 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:582 |
|
213 #, lua-format |
|
214 msgid "%s was damn close to home." |
|
215 msgstr "" |
|
216 |
|
217 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:583 |
|
218 #, lua-format |
|
219 msgid "%s was close to home." |
|
220 msgstr "" |
|
221 |
|
222 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:584 |
|
223 #, lua-format |
|
224 msgid "%s was good, but not good enough." |
|
225 msgstr "" |
|
226 |
|
227 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:585 |
|
228 #, lua-format |
|
229 msgid "%s managed to pass half of the distance towards home." |
|
230 msgstr "" |
|
231 |
|
232 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:586 |
|
233 #, lua-format |
|
234 msgid "%s went over a quarter of the way towards home." |
|
235 msgstr "" |
|
236 |
|
237 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:587 |
|
238 #, lua-format |
|
239 msgid "%s still had a long way to go." |
|
240 msgstr "" |
|
241 |
|
242 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:588 |
|
243 #, lua-format |
|
244 msgid "%s made it past the hogosphere." |
|
245 msgstr "" |
|
246 |
|
247 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:589 |
|
248 #, lua-format |
|
249 msgid "%s barely made it past the hogosphere." |
|
250 msgstr "" |
|
251 |
|
252 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:598 ../Maps/ClimbHome/map.lua:649 |
|
253 #: ../Maps/Control/map.lua:375 ../Maps/Control/map.lua:414 |
|
254 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:348 |
|
255 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:522 |
|
256 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:525 |
|
257 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:528 |
|
258 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:587 |
|
259 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1300 |
|
260 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1305 |
|
261 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1410 |
|
262 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1689 |
|
263 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1705 |
|
264 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1735 |
|
265 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1741 |
|
266 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1749 |
|
267 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1763 |
|
268 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1959 |
|
269 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1963 |
|
270 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1970 |
|
271 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1987 |
|
272 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2019 |
|
273 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2094 |
|
274 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2097 |
|
275 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2100 |
|
276 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:258 |
|
277 msgid "points" |
|
278 msgstr "body" |
|
279 |
|
280 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:629 |
|
281 #, lua-format |
|
282 msgid "%s wins!" |
|
283 msgstr "" |
|
284 |
|
285 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:630 |
|
286 msgid "Team’s best heights per round" |
|
287 msgstr "" |
|
288 |
|
289 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:633 |
|
290 msgid "This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!" |
|
291 msgstr "" |
|
292 |
|
293 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:635 |
|
294 #, lua-format |
|
295 msgid "%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!" |
|
296 msgstr "" |
|
297 |
|
298 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:636 |
|
299 #, lua-format |
|
300 msgid "%s (%s) was certainly not afraid of heights: Peak height of %d!" |
|
301 msgstr "" |
|
302 |
|
303 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:637 |
|
304 #, lua-format |
|
305 msgid "%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d." |
|
306 msgstr "" |
|
307 |
|
308 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:638 |
|
309 #, lua-format |
|
310 msgid "%s (%s) reached a decent peak height of %d." |
|
311 msgstr "" |
|
312 |
|
313 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:639 |
|
314 #, lua-format |
|
315 msgid "%s (%s) reached a peak height of %d." |
|
316 msgstr "" |
|
317 |
|
318 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:657 |
|
319 #, lua-format |
|
320 msgid "The Navy greets %s for managing to get in a distance of %d away from the mainland!" |
|
321 msgstr "" |
|
322 |
|
323 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:659 |
|
324 #, lua-format |
|
325 msgid "Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!" |
|
326 msgstr "" |
|
327 |
|
328 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:664 |
|
329 #, lua-format |
|
330 msgid "Your hedgehog was panicly afraid of the water and decided to go in a safe distance of %d from it." |
|
331 msgstr "" |
|
332 |
|
333 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:666 |
|
334 #, lua-format |
|
335 msgid "%s (%s) was panicly afraid of the water and decided to get in a safe distance of %d from it." |
|
336 msgstr "" |
|
337 |
|
338 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:671 |
|
339 #, lua-format |
|
340 msgid "Ouch! That must have hurt. You mutilated your poor hedgehog hog with %d damage." |
|
341 msgstr "" |
|
342 |
|
343 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:673 |
|
344 #, lua-format |
|
345 msgid "Ouch! That must have hurt. %s (%s) hit the ground with %d damage points." |
|
346 msgstr "" |
|
347 |
|
348 #: ../Maps/Control/map.lua:374 |
|
349 msgid "Control pillars to score points." |
|
350 msgstr "Ovládnite piliere, aby ste skórovali" |
|
351 |
|
352 #: ../Maps/Control/map.lua:375 |
|
353 msgid "Goal" |
|
354 msgstr "Cieľ" |
|
355 |
|
356 #: ../Maps/Control/map.lua:422 ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:600 |
|
357 msgid "Team Scores" |
|
358 msgstr "Tímové skóre" |
|
359 |
|
360 #: ../Maps/Knockball/map.lua:22 |
|
361 msgid "Bat balls at your enemies and|push them into the sea!" |
|
362 msgstr "Loptami triafajte vašich nepriateľov|a zhoďte ich tak do mora!" |
|
363 |
|
364 #: ../Maps/Knockball/map.lua:22 ../Maps/Knockball/map.lua:67 |
|
365 msgid "Hedgewars-Knockball" |
|
366 msgstr "Hedgewars-Knockball" |
|
367 |
|
368 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:59 ../Maps/TrophyRace/map.lua:174 |
|
369 msgid "TrophyRace" |
|
370 msgstr "Preteky o trofej" |
|
371 |
|
372 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:59 |
|
373 msgid "Use your rope to get from start to finish as fast as you can!" |
|
374 msgstr "Použite lano na presun zo štartovnej pozície do cieľa tak rýchlo, ako to len viete!" |
|
375 |
|
376 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:144 |
|
377 msgid "NEW fastest lap: " |
|
378 msgstr "NOVÉ najrýchlejšie kolo: " |
|
379 |
|
380 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:146 |
|
381 msgid "Fastest lap: " |
|
382 msgstr "Najrýchlejšie kolo: " |
|
383 |
|
384 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:152 |
|
385 msgid "Best laps per team: " |
|
386 msgstr "Najrýchlejšie kolá podľa tímov: " |
|
387 |
|
388 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:171 |
|
389 #, lua-format |
|
390 msgid "Team %d: " |
|
391 msgstr "Tím %d: " |
|
392 |
|
393 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:174 |
|
394 msgid "You've reached the goal!| |Time: " |
|
395 msgstr "Dosiahli ste cieľ!| |Čas: " |
|
396 |
|
397 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:26 |
|
398 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:122 |
|
399 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:28 |
|
400 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:524 |
|
401 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:21 |
|
402 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:55 |
|
403 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:951 |
|
404 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:49 |
|
405 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:519 |
|
406 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:304 |
|
407 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:448 |
|
408 msgid "Dense Cloud" |
|
409 msgstr "" |
|
410 |
|
411 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:26 |
|
412 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:122 |
|
413 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:28 |
|
414 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:526 |
|
415 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:21 |
|
416 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:55 |
|
417 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:71 |
|
418 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:49 |
|
419 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:305 |
|
420 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:464 |
|
421 msgid "Fiery Water" |
|
422 msgstr "" |
|
423 |
|
424 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:26 |
|
425 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:122 |
|
426 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:28 |
|
427 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:21 |
|
428 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:55 |
|
429 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:618 |
|
430 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:950 |
|
431 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:49 |
|
432 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:518 |
|
433 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:303 |
|
434 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:454 |
|
435 msgid "Leaks A Lot" |
|
436 msgstr "" |
|
437 |
|
438 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:27 |
|
439 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:123 |
|
440 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:29 |
|
441 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:22 |
|
442 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:56 |
|
443 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:50 |
|
444 msgid "Fell From Grace" |
|
445 msgstr "" |
|
446 |
|
447 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:27 |
|
448 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:123 |
|
449 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:29 |
|
450 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:22 |
|
451 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:56 |
|
452 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:50 |
|
453 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:306 |
|
454 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:469 |
|
455 msgid "Raging Buffalo" |
|
456 msgstr "" |
|
457 |
|
458 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:27 |
|
459 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:123 |
|
460 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:29 |
|
461 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:22 |
|
462 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:56 |
|
463 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:619 |
|
464 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:50 |
|
465 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:307 |
|
466 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:459 |
|
467 msgid "Righteous Beard" |
|
468 msgstr "" |
|
469 |
|
470 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:28 |
|
471 msgid "Eagle Eye" |
|
472 msgstr "" |
|
473 |
|
474 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:28 |
|
475 msgid "Flaming Worm" |
|
476 msgstr "" |
|
477 |
|
478 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:28 |
|
479 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:124 |
|
480 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:30 |
|
481 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:23 |
|
482 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:57 |
|
483 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:51 |
|
484 msgid "Wise Oak" |
|
485 msgstr "" |
|
486 |
|
487 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:41 |
|
488 msgid "Bone Jackson" |
|
489 msgstr "" |
|
490 |
|
491 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:41 |
|
492 msgid "Brain Teaser" |
|
493 msgstr "" |
|
494 |
|
495 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:41 |
|
496 msgid "Gimme Bones" |
|
497 msgstr "" |
|
498 |
|
499 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:42 |
|
500 #, fuzzy |
|
501 msgid "Bloodpie" |
|
502 msgstr "Mizerní zelenáči" |
|
503 |
|
504 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:42 |
|
505 msgid "Hedgibal Lecter" |
|
506 msgstr "" |
|
507 |
|
508 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:42 |
|
509 #, fuzzy |
|
510 msgid "Scalp Muncher" |
|
511 msgstr "Vystreľovač sudov" |
|
512 |
|
513 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:43 |
|
514 msgid "Back Breaker" |
|
515 msgstr "" |
|
516 |
|
517 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:43 |
|
518 msgid "Dahmer" |
|
519 msgstr "" |
|
520 |
|
521 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:43 |
|
522 msgid "Meiwes" |
|
523 msgstr "" |
|
524 |
|
525 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:44 |
|
526 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:61 |
|
527 msgid "Ear Sniffer" |
|
528 msgstr "" |
|
529 |
|
530 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:44 |
|
531 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:128 |
|
532 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:62 |
|
533 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:57 |
|
534 msgid "Muriel" |
|
535 msgstr "" |
|
536 |
|
537 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:44 |
|
538 msgid "Regurgitator" |
|
539 msgstr "" |
|
540 |
|
541 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:114 |
|
542 msgid "Let them have a taste of my fury!" |
|
543 msgstr "" |
|
544 |
|
545 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:116 |
|
546 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:131 |
|
547 msgid "There's more of them? When did they become so hungry?" |
|
548 msgstr "" |
|
549 |
|
550 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:144 |
|
551 msgid "We are indeed." |
|
552 msgstr "" |
|
553 |
|
554 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:145 |
|
555 msgid "I think we are safe here." |
|
556 msgstr "" |
|
557 |
|
558 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:161 |
|
559 msgid "I'm...alive? How? Why?" |
|
560 msgstr "" |
|
561 |
|
562 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:168 |
|
563 msgid "But why would they help us?" |
|
564 msgstr "" |
|
565 |
|
566 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:169 |
|
567 msgid "It must be the aliens!" |
|
568 msgstr "" |
|
569 |
|
570 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:170 |
|
571 msgid "You just appeared out of thin air!" |
|
572 msgstr "" |
|
573 |
|
574 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:171 |
|
575 msgid "But...we died!" |
|
576 msgstr "" |
|
577 |
|
578 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:172 |
|
579 msgid "This must be the caves!" |
|
580 msgstr "" |
|
581 |
|
582 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:173 |
|
583 msgid "Dude, where are we?" |
|
584 msgstr "" |
|
585 |
|
586 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:191 |
|
587 msgid "Why would they do this?" |
|
588 msgstr "" |
|
589 |
|
590 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:192 |
|
591 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:205 |
|
592 msgid "It must be the aliens' deed." |
|
593 msgstr "" |
|
594 |
|
595 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:193 |
|
596 msgid "Do not laugh, inexperienced one, for he speaks the truth!" |
|
597 msgstr "" |
|
598 |
|
599 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:194 |
|
600 msgid "Yeah, sure! I died. Hillarious!" |
|
601 msgstr "" |
|
602 |
|
603 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:195 |
|
604 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:209 |
|
605 msgid "You're...alive!? But we saw you die!" |
|
606 msgstr "" |
|
607 |
|
608 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:196 |
|
609 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:210 |
|
610 msgid "???" |
|
611 msgstr "" |
|
612 |
|
613 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:197 |
|
614 msgid "Wow, what a dream!" |
|
615 msgstr "" |
|
616 |
|
617 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:204 |
|
618 msgid "Dude, that's so cool!" |
|
619 msgstr "" |
|
620 |
|
621 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:206 |
|
622 msgid "But that's impossible!" |
|
623 msgstr "" |
|
624 |
|
625 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:207 |
|
626 msgid "It was not a dream, unwise one!" |
|
627 msgstr "" |
|
628 |
|
629 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:208 |
|
630 msgid "Exactly, man! That was my dream." |
|
631 msgstr "" |
|
632 |
|
633 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:211 |
|
634 msgid "Dude, wow! I just had the weirdest high!" |
|
635 msgstr "" |
|
636 |
|
637 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:226 |
|
638 msgid "The answer is...entertaintment. You'll see what I mean." |
|
639 msgstr "" |
|
640 |
|
641 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:227 |
|
642 msgid "You're probably wondering why I bought you back..." |
|
643 msgstr "" |
|
644 |
|
645 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:234 |
|
646 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:252 |
|
647 msgid "What shall we do with the traitor?" |
|
648 msgstr "" |
|
649 |
|
650 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:237 |
|
651 msgid "Here, let me help you!" |
|
652 msgstr "" |
|
653 |
|
654 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:239 |
|
655 msgid "I forgot that she's the daughter of the chief, too..." |
|
656 msgstr "" |
|
657 |
|
658 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:240 |
|
659 msgid "You killed my father, you monster!" |
|
660 msgstr "" |
|
661 |
|
662 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:242 |
|
663 msgid "Look, I had no choice!" |
|
664 msgstr "" |
|
665 |
|
666 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:243 |
|
667 msgid "You have been giving us out to the enemy, haven't you!" |
|
668 msgstr "" |
|
669 |
|
670 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:244 |
|
671 msgid "You're a pathetic liar!" |
|
672 msgstr "" |
|
673 |
|
674 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:245 |
|
675 msgid "Interesting! Last time you said you killed a cannibal!" |
|
676 msgstr "" |
|
677 |
|
678 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:246 |
|
679 msgid "I told you, I just found them." |
|
680 msgstr "" |
|
681 |
|
682 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:248 |
|
683 msgid "Where did you get the weapons in the forest, Dense Cloud?" |
|
684 msgstr "" |
|
685 |
|
686 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:249 |
|
687 #, fuzzy |
|
688 msgid "Not now, Fiery Water!" |
|
689 msgstr "Nie tak celkom priateľský zápas" |
|
690 |
|
691 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:255 |
|
692 msgid "I can't believe what I'm hearing!" |
|
693 msgstr "" |
|
694 |
|
695 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:256 |
|
696 msgid "You know what? I don't even regret anything!" |
|
697 msgstr "" |
|
698 |
|
699 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:257 |
|
700 msgid "In fact, you are the only one that's been acting strangely." |
|
701 msgstr "" |
|
702 |
|
703 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:258 |
|
704 msgid "Are you accusing me of something?" |
|
705 msgstr "" |
|
706 |
|
707 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:259 |
|
708 msgid "Seems like every time you take a \"walk\", the enemy find us!" |
|
709 msgstr "" |
|
710 |
|
711 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:260 |
|
712 msgid "You know...taking a stroll." |
|
713 msgstr "" |
|
714 |
|
715 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:261 |
|
716 msgid "Where have you been?!" |
|
717 msgstr "" |
|
718 |
|
719 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:264 |
|
720 msgid "You won't believe what happened to me!" |
|
721 msgstr "" |
|
722 |
|
723 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:266 |
|
724 msgid "Hey, guys!" |
|
725 msgstr "" |
|
726 |
|
727 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:275 |
|
728 msgid "There must be a spy among us!" |
|
729 msgstr "" |
|
730 |
|
731 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:276 |
|
732 msgid "We made sure noone followed us!" |
|
733 msgstr "" |
|
734 |
|
735 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:277 |
|
736 msgid "What? Here? How did they find us?!" |
|
737 msgstr "" |
|
738 |
|
739 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:306 |
|
740 msgid "Look out! There's more of them!" |
|
741 msgstr "" |
|
742 |
|
743 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:332 |
|
744 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:359 |
|
745 #, fuzzy |
|
746 msgid "What a strange feeling!" |
|
747 msgstr "Potopené pocity" |
|
748 |
|
749 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:333 |
|
750 msgid "I need to warn the others." |
|
751 msgstr "" |
|
752 |
|
753 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:334 |
|
754 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:365 |
|
755 msgid "If only I had a way..." |
|
756 msgstr "" |
|
757 |
|
758 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:335 |
|
759 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:366 |
|
760 msgid "Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman." |
|
761 msgstr "" |
|
762 |
|
763 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:339 |
|
764 msgid "I sense another wave of cannibals heading our way!" |
|
765 msgstr "" |
|
766 |
|
767 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:340 |
|
768 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:361 |
|
769 msgid "I feel something...a place! They will arrive near the circles!" |
|
770 msgstr "" |
|
771 |
|
772 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:344 |
|
773 msgid "We need to prevent their arrival!" |
|
774 msgstr "" |
|
775 |
|
776 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:345 |
|
777 msgid "Go, quick!" |
|
778 msgstr "" |
|
779 |
|
780 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:352 |
|
781 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:388 |
|
782 msgid "I want to see how it handles this!" |
|
783 msgstr "" |
|
784 |
|
785 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:360 |
|
786 msgid "I sense another wave of cannibals heading my way!" |
|
787 msgstr "" |
|
788 |
|
789 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:364 |
|
790 msgid "I need to prevent their arrival!" |
|
791 msgstr "" |
|
792 |
|
793 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:375 |
|
794 msgid "Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!" |
|
795 msgstr "" |
|
796 |
|
797 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:376 |
|
798 msgid "You might want to find a way to instantly kill arriving cannibals!" |
|
799 msgstr "" |
|
800 |
|
801 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:377 |
|
802 msgid "I believe there's more of them." |
|
803 msgstr "" |
|
804 |
|
805 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:378 |
|
806 msgid "I marked the place of their arrival. You're welcome!" |
|
807 msgstr "" |
|
808 |
|
809 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:470 |
|
810 msgid "Why me?!" |
|
811 msgstr "" |
|
812 |
|
813 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:484 |
|
814 msgid "He won't be selling us out anymore!" |
|
815 msgstr "" |
|
816 |
|
817 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:486 |
|
818 msgid "That's for my father!" |
|
819 msgstr "" |
|
820 |
|
821 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:488 |
|
822 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:494 |
|
823 msgid "Let's show those cannibals what we're made of!" |
|
824 msgstr "" |
|
825 |
|
826 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:491 |
|
827 msgid "We'll spare your life for now!" |
|
828 msgstr "" |
|
829 |
|
830 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:492 |
|
831 msgid "May the spirits aid you in all your quests!" |
|
832 msgstr "" |
|
833 |
|
834 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:493 |
|
835 msgid "I just don't want to sink to your level." |
|
836 msgstr "" |
|
837 |
|
838 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:496 |
|
839 msgid "Let us help, too!" |
|
840 msgstr "" |
|
841 |
|
842 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:498 |
|
843 msgid "No. You and the rest of the tribe are safer there!" |
|
844 msgstr "" |
|
845 |
|
846 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:507 |
|
847 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:217 |
|
848 msgid "! You bastards!" |
|
849 msgstr "" |
|
850 |
|
851 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:507 |
|
852 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:217 |
|
853 msgid "They killed " |
|
854 msgstr "" |
|
855 |
|
856 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:508 |
|
857 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:218 |
|
858 msgid "! Why?!" |
|
859 msgstr "" |
|
860 |
|
861 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:509 |
|
862 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:219 |
|
863 msgid "That was just mean!" |
|
864 msgstr "" |
|
865 |
|
866 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:510 |
|
867 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:220 |
|
868 msgid "Oh no, not " |
|
869 msgstr "" |
|
870 |
|
871 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:511 |
|
872 msgid "? Why?" |
|
873 msgstr "" |
|
874 |
|
875 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:511 |
|
876 msgid "Why " |
|
877 msgstr "" |
|
878 |
|
879 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:512 |
|
880 msgid " ever done to you?!" |
|
881 msgstr "" |
|
882 |
|
883 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:512 |
|
884 msgid "What has " |
|
885 msgstr "" |
|
886 |
|
887 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:530 |
|
888 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:573 |
|
889 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:606 |
|
890 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:619 |
|
891 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:664 |
|
892 #, fuzzy |
|
893 msgid "Backstab" |
|
894 msgstr "[Backspace]" |
|
895 |
|
896 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:530 |
|
897 msgid "Defeat the cannibals" |
|
898 msgstr "" |
|
899 |
|
900 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:530 |
|
901 msgid "The food bites back" |
|
902 msgstr "" |
|
903 |
|
904 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:573 |
|
905 msgid "Drills" |
|
906 msgstr "" |
|
907 |
|
908 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:573 |
|
909 msgid "You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..." |
|
910 msgstr "" |
|
911 |
|
912 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:606 |
|
913 msgid "Judas" |
|
914 msgstr "" |
|
915 |
|
916 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:606 |
|
917 msgid "Kill the traitor...or spare his life!|Kill him or press [Precise]!" |
|
918 msgstr "" |
|
919 |
|
920 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:619 |
|
921 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:664 |
|
922 msgid "Brutus" |
|
923 msgstr "" |
|
924 |
|
925 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:619 |
|
926 msgid "You have failed to save the tribe!" |
|
927 msgstr "" |
|
928 |
|
929 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:620 |
|
930 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:665 |
|
931 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:897 |
|
932 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:1061 |
|
933 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:1069 |
|
934 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:512 |
|
935 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:388 |
|
936 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:491 |
|
937 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:597 |
|
938 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:656 |
|
939 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:266 |
|
940 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:342 |
|
941 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:425 |
|
942 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:617 |
|
943 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:83 |
|
944 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:807 |
|
945 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:816 |
|
946 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:898 |
|
947 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:949 |
|
948 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:1050 |
|
949 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:468 |
|
950 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:683 |
|
951 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:783 |
|
952 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:516 |
|
953 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:826 |
|
954 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:907 |
|
955 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:909 |
|
956 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:302 |
|
957 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:512 |
|
958 msgid "Natives" |
|
959 msgstr "" |
|
960 |
|
961 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:621 |
|
962 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:666 |
|
963 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:773 |
|
964 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:903 |
|
965 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:1050 |
|
966 msgid "Tribe" |
|
967 msgstr "" |
|
968 |
|
969 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:622 |
|
970 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:776 |
|
971 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:919 |
|
972 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:518 |
|
973 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:635 |
|
974 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:390 |
|
975 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:406 |
|
976 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:488 |
|
977 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:290 |
|
978 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:343 |
|
979 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:431 |
|
980 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:541 |
|
981 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:916 |
|
982 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:965 |
|
983 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:526 |
|
984 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:706 |
|
985 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:813 |
|
986 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:538 |
|
987 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:115 |
|
988 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:321 |
|
989 msgid "011101001" |
|
990 msgstr "" |
|
991 |
|
992 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:664 |
|
993 msgid "You have killed an innocent hedgehog!" |
|
994 msgstr "" |
|
995 |
|
996 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:706 |
|
997 msgid "That ought to show them!" |
|
998 msgstr "" |
|
999 |
|
1000 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:707 |
|
1001 msgid "Guys, do you think there's more of them?" |
|
1002 msgstr "" |
|
1003 |
|
1004 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:710 |
|
1005 msgid "Where are they?!" |
|
1006 msgstr "" |
|
1007 |
|
1008 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:713 |
|
1009 msgid "These primitive people are so funny!" |
|
1010 msgstr "" |
|
1011 |
|
1012 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:718 |
|
1013 msgid "I need to find the others!" |
|
1014 msgstr "" |
|
1015 |
|
1016 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:719 |
|
1017 msgid "I have to follow that alien." |
|
1018 msgstr "" |
|
1019 |
|
1020 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:774 |
|
1021 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:909 |
|
1022 msgid "Assault Team" |
|
1023 msgstr "" |
|
1024 |
|
1025 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:775 |
|
1026 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:914 |
|
1027 msgid "Reinforcements" |
|
1028 msgstr "" |
|
1029 |
|
1030 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:920 |
|
1031 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:519 |
|
1032 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:489 |
|
1033 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:432 |
|
1034 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:707 |
|
1035 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:322 |
|
1036 #, fuzzy |
|
1037 msgid "Unit 334a$7%;.*" |
|
1038 msgstr "Jednotka 3378" |
|
1039 |
|
1040 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:126 |
|
1041 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:60 |
|
1042 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:55 |
|
1043 msgid "Jack" |
|
1044 msgstr "" |
|
1045 |
|
1046 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:126 |
|
1047 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:60 |
|
1048 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:55 |
|
1049 msgid "Steve" |
|
1050 msgstr "" |
|
1051 |
|
1052 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:126 |
|
1053 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:60 |
|
1054 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:55 |
|
1055 msgid "Zork" |
|
1056 msgstr "" |
|
1057 |
|
1058 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:127 |
|
1059 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:61 |
|
1060 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:56 |
|
1061 msgid "Elmo" |
|
1062 msgstr "" |
|
1063 |
|
1064 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:127 |
|
1065 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:61 |
|
1066 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:56 |
|
1067 msgid "Lee" |
|
1068 msgstr "" |
|
1069 |
|
1070 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:127 |
|
1071 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:61 |
|
1072 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:56 |
|
1073 msgid "Rachel" |
|
1074 msgstr "" |
|
1075 |
|
1076 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:135 |
|
1077 msgid "Jeremiah" |
|
1078 msgstr "" |
|
1079 |
|
1080 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:135 |
|
1081 msgid "Segmentation Paul" |
|
1082 msgstr "" |
|
1083 |
|
1084 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:135 |
|
1085 msgid "Syntax Errol" |
|
1086 msgstr "" |
|
1087 |
|
1088 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:135 |
|
1089 msgid "Unexpected Igor" |
|
1090 msgstr "" |
|
1091 |
|
1092 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:152 |
|
1093 msgid "Bullseye" |
|
1094 msgstr "" |
|
1095 |
|
1096 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:152 |
|
1097 msgid "Die, die, die!" |
|
1098 msgstr "" |
|
1099 |
|
1100 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:152 |
|
1101 msgid "Yeah, take that!" |
|
1102 msgstr "" |
|
1103 |
|
1104 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:196 |
|
1105 msgid " to save the village." |
|
1106 msgstr "" |
|
1107 |
|
1108 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:196 |
|
1109 msgid "With the rest of the tribe gone, it was up to " |
|
1110 msgstr "" |
|
1111 |
|
1112 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:197 |
|
1113 msgid "But it proved to be no easy task!" |
|
1114 msgstr "" |
|
1115 |
|
1116 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:205 |
|
1117 msgid "What a strange cave!" |
|
1118 msgstr "" |
|
1119 |
|
1120 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:207 |
|
1121 msgid "Now how do I get on the other side?!" |
|
1122 msgstr "" |
|
1123 |
|
1124 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:210 |
|
1125 msgid "Dude, what's this place?!" |
|
1126 msgstr "" |
|
1127 |
|
1128 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:213 |
|
1129 msgid "And where's all the weed?" |
|
1130 msgstr "" |
|
1131 |
|
1132 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:216 |
|
1133 msgid "Is this place in my head?" |
|
1134 msgstr "" |
|
1135 |
|
1136 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:218 |
|
1137 msgid "I shouldn't have drunk that last pint." |
|
1138 msgstr "" |
|
1139 |
|
1140 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:221 |
|
1141 msgid "Where did that alien run?" |
|
1142 msgstr "" |
|
1143 |
|
1144 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:223 |
|
1145 msgid "When I find it..." |
|
1146 msgstr "" |
|
1147 |
|
1148 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:226 |
|
1149 msgid "This is typical!" |
|
1150 msgstr "" |
|
1151 |
|
1152 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:228 |
|
1153 msgid "It's always up to women to clear up the mess men created!" |
|
1154 msgstr "" |
|
1155 |
|
1156 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:231 |
|
1157 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:175 |
|
1158 msgid "What is this place?" |
|
1159 msgstr "" |
|
1160 |
|
1161 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:233 |
|
1162 msgid "It doesn't matter. I won't let that alien hurt my daughter!" |
|
1163 msgstr "" |
|
1164 |
|
1165 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:236 |
|
1166 msgid "Every single time!" |
|
1167 msgstr "" |
|
1168 |
|
1169 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:238 |
|
1170 msgid "How come in a village full of warriors, it's up to me to save it?" |
|
1171 msgstr "" |
|
1172 |
|
1173 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:244 |
|
1174 msgid "Greetings, " |
|
1175 msgstr "" |
|
1176 |
|
1177 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:245 |
|
1178 msgid "As you can see, there is no way to get on the other side!" |
|
1179 msgstr "" |
|
1180 |
|
1181 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:246 |
|
1182 msgid "I wish to help you, " |
|
1183 msgstr "" |
|
1184 |
|
1185 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:247 |
|
1186 msgid "Beware, though! If you are slow, you die!" |
|
1187 msgstr "" |
|
1188 |
|
1189 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:251 |
|
1190 msgid "Talk about mixed signals..." |
|
1191 msgstr "" |
|
1192 |
|
1193 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:256 |
|
1194 msgid "Well, that was a waste of time." |
|
1195 msgstr "" |
|
1196 |
|
1197 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:260 |
|
1198 msgid "You bear impressive skills, " |
|
1199 msgstr "" |
|
1200 |
|
1201 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:261 |
|
1202 msgid "However, my mates don't agree with me on letting you go..." |
|
1203 msgstr "" |
|
1204 |
|
1205 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:262 |
|
1206 msgid "I guess you'll have to kill them." |
|
1207 msgstr "" |
|
1208 |
|
1209 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:275 |
|
1210 msgid "Nice work, " |
|
1211 msgstr "" |
|
1212 |
|
1213 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:276 |
|
1214 msgid "As a reward for your performance, here's some new technology!" |
|
1215 msgstr "" |
|
1216 |
|
1217 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:277 |
|
1218 msgid "Use it wisely!" |
|
1219 msgstr "" |
|
1220 |
|
1221 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:299 |
|
1222 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:316 |
|
1223 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:332 |
|
1224 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:584 |
|
1225 msgid "Dragon's Lair" |
|
1226 msgstr "" |
|
1227 |
|
1228 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:299 |
|
1229 msgid "In order to get to the other side, you need to collect the crates first.|" |
|
1230 msgstr "" |
|
1231 |
|
1232 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:299 |
|
1233 msgid "Obstacle course" |
|
1234 msgstr "" |
|
1235 |
|
1236 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:300 |
|
1237 msgid "As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air.|" |
|
1238 msgstr "" |
|
1239 |
|
1240 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:301 |
|
1241 msgid "If you wish to restart the course, hold [Precise] while your turn ends (e.g with Skip)!|" |
|
1242 msgstr "" |
|
1243 |
|
1244 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:302 |
|
1245 msgid "The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!|" |
|
1246 msgstr "" |
|
1247 |
|
1248 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:303 |
|
1249 msgid " turns until Sudden Death! Better hurry!" |
|
1250 msgstr "" |
|
1251 |
|
1252 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:303 |
|
1253 #, fuzzy |
|
1254 msgid "You have " |
|
1255 msgstr "Zachránili ste" |
|
1256 |
|
1257 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:316 |
|
1258 msgid "Kill the aliens!" |
|
1259 msgstr "" |
|
1260 |
|
1261 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:316 |
|
1262 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:71 |
|
1263 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:176 |
|
1264 msgid "The Slaughter" |
|
1265 msgstr "" |
|
1266 |
|
1267 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:332 |
|
1268 msgid "The what?!" |
|
1269 msgstr "" |
|
1270 |
|
1271 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:332 |
|
1272 msgid "Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|" |
|
1273 msgstr "" |
|
1274 |
|
1275 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:333 |
|
1276 msgid "Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|" |
|
1277 msgstr "" |
|
1278 |
|
1279 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:334 |
|
1280 msgid "Teleport hint: just use the mouse to select the destination!" |
|
1281 msgstr "" |
|
1282 |
|
1283 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:392 |
|
1284 msgid "I'm a ninja." |
|
1285 msgstr "" |
|
1286 |
|
1287 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:401 |
|
1288 msgid "Salvation was one step closer now..." |
|
1289 msgstr "" |
|
1290 |
|
1291 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:522 |
|
1292 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:599 |
|
1293 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:619 |
|
1294 msgid "011101000" |
|
1295 msgstr "" |
|
1296 |
|
1297 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:584 |
|
1298 msgid "Find your tribe!|Cross the lake!" |
|
1299 msgstr "" |
|
1300 |
|
1301 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:584 |
|
1302 msgid "Y Chwiliad" |
|
1303 msgstr "" |
|
1304 |
|
1305 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:639 |
|
1306 msgid "Turns until Sudden Death: " |
|
1307 msgstr "" |
|
1308 |
|
1309 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:30 |
|
1310 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:23 |
|
1311 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:57 |
|
1312 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:51 |
|
1313 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:517 |
|
1314 msgid "Ramon" |
|
1315 msgstr "" |
|
1316 |
|
1317 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:30 |
|
1318 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:23 |
|
1319 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:57 |
|
1320 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:51 |
|
1321 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:520 |
|
1322 msgid "Spiky Cheese" |
|
1323 msgstr "" |
|
1324 |
|
1325 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:39 |
|
1326 msgid "Honest Lee" |
|
1327 msgstr "" |
|
1328 |
|
1329 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:39 |
|
1330 msgid "Sirius Lee" |
|
1331 msgstr "" |
|
1332 |
|
1333 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:39 |
|
1334 msgid "Vegan Jack" |
|
1335 msgstr "" |
|
1336 |
|
1337 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:40 |
|
1338 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:61 |
|
1339 msgid "Brutal Lily" |
|
1340 msgstr "" |
|
1341 |
|
1342 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:48 |
|
1343 msgid "Smith 0.97" |
|
1344 msgstr "" |
|
1345 |
|
1346 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:48 |
|
1347 msgid "Smith 0.98" |
|
1348 msgstr "" |
|
1349 |
|
1350 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:48 |
|
1351 msgid "Smith 0.99a" |
|
1352 msgstr "" |
|
1353 |
|
1354 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:49 |
|
1355 msgid "Smith 0.99b" |
|
1356 msgstr "" |
|
1357 |
|
1358 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:49 |
|
1359 msgid "Smith 0.99f" |
|
1360 msgstr "" |
|
1361 |
|
1362 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:49 |
|
1363 msgid "Smith 1.0" |
|
1364 msgstr "" |
|
1365 |
|
1366 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:156 |
|
1367 msgid "Everything looks OK..." |
|
1368 msgstr "" |
|
1369 |
|
1370 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:157 |
|
1371 msgid "This will be fun!" |
|
1372 msgstr "" |
|
1373 |
|
1374 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:160 |
|
1375 msgid "HAHA!" |
|
1376 msgstr "" |
|
1377 |
|
1378 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:177 |
|
1379 msgid "And how am I alive?!" |
|
1380 msgstr "" |
|
1381 |
|
1382 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:180 |
|
1383 msgid "It must be the cyborgs again!" |
|
1384 msgstr "" |
|
1385 |
|
1386 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:181 |
|
1387 msgid "Looks like the whole world is falling apart!" |
|
1388 msgstr "" |
|
1389 |
|
1390 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:182 |
|
1391 msgid "Look out! We're surrounded by cannibals!" |
|
1392 msgstr "" |
|
1393 |
|
1394 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:185 |
|
1395 msgid "Cannibals?! You're the cannibals!" |
|
1396 msgstr "" |
|
1397 |
|
1398 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:186 |
|
1399 msgid "WHAT?! You're the ones attacking us!" |
|
1400 msgstr "" |
|
1401 |
|
1402 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:187 |
|
1403 msgid "You have kidnapped our whole tribe!" |
|
1404 msgstr "" |
|
1405 |
|
1406 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:188 |
|
1407 msgid "You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!" |
|
1408 msgstr "" |
|
1409 |
|
1410 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:189 |
|
1411 msgid "I can't believe this!" |
|
1412 msgstr "" |
|
1413 |
|
1414 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:190 |
|
1415 msgid "Have we ever attacked you first?" |
|
1416 msgstr "" |
|
1417 |
|
1418 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:191 |
|
1419 msgid "Yes!" |
|
1420 msgstr "" |
|
1421 |
|
1422 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:192 |
|
1423 msgid "When?" |
|
1424 msgstr "" |
|
1425 |
|
1426 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:193 |
|
1427 msgid "Uhmm...ok no." |
|
1428 msgstr "" |
|
1429 |
|
1430 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:194 |
|
1431 msgid "But you're cannibals. It's what you do." |
|
1432 msgstr "" |
|
1433 |
|
1434 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:195 |
|
1435 msgid "Again with the 'cannibals' thing!" |
|
1436 msgstr "" |
|
1437 |
|
1438 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:196 |
|
1439 msgid "Where do you get that?!" |
|
1440 msgstr "" |
|
1441 |
|
1442 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:197 |
|
1443 msgid "Everyone knows this." |
|
1444 msgstr "" |
|
1445 |
|
1446 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:198 |
|
1447 msgid "I didn't until about a month ago." |
|
1448 msgstr "" |
|
1449 |
|
1450 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:199 |
|
1451 msgid "Hmmm...actually...I didn't either." |
|
1452 msgstr "" |
|
1453 |
|
1454 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:200 |
|
1455 msgid "About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!" |
|
1456 msgstr "" |
|
1457 |
|
1458 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:201 |
|
1459 msgid "A cy-what?" |
|
1460 msgstr "" |
|
1461 |
|
1462 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:202 |
|
1463 msgid "Cyborg. It's what the aliens call themselves." |
|
1464 msgstr "" |
|
1465 |
|
1466 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:203 |
|
1467 msgid "They told us to wear these clothes. They said that this is the newest trend." |
|
1468 msgstr "" |
|
1469 |
|
1470 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:204 |
|
1471 msgid "They've been manipulating us all this time!" |
|
1472 msgstr "" |
|
1473 |
|
1474 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:205 |
|
1475 msgid "They must be trying to weaken us!" |
|
1476 msgstr "" |
|
1477 |
|
1478 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:206 |
|
1479 msgid "We have to unite and defeat those cylergs!" |
|
1480 msgstr "" |
|
1481 |
|
1482 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:207 |
|
1483 msgid "We can't let them take over our little island!" |
|
1484 msgstr "" |
|
1485 |
|
1486 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:235 |
|
1487 msgid "You have finally figured it out!" |
|
1488 msgstr "" |
|
1489 |
|
1490 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:236 |
|
1491 msgid "You meatbags are pretty slow, you know!" |
|
1492 msgstr "" |
|
1493 |
|
1494 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:237 |
|
1495 msgid "Why do you want to take over our island?" |
|
1496 msgstr "" |
|
1497 |
|
1498 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:238 |
|
1499 msgid "Do you have any idea how valuable grass is?" |
|
1500 msgstr "" |
|
1501 |
|
1502 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:239 |
|
1503 msgid "This island is the only place left on Earth with grass on it!" |
|
1504 msgstr "" |
|
1505 |
|
1506 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:240 |
|
1507 msgid "It's worth more than wood!" |
|
1508 msgstr "" |
|
1509 |
|
1510 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:241 |
|
1511 msgid "That makes it almost invaluable!" |
|
1512 msgstr "" |
|
1513 |
|
1514 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:242 |
|
1515 msgid "We have nowhere else to live!" |
|
1516 msgstr "" |
|
1517 |
|
1518 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:243 |
|
1519 msgid "That's not our problem!" |
|
1520 msgstr "" |
|
1521 |
|
1522 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:244 |
|
1523 msgid "We'll give you a problem then!" |
|
1524 msgstr "" |
|
1525 |
|
1526 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:251 |
|
1527 msgid "Nicely done, meatbags!" |
|
1528 msgstr "" |
|
1529 |
|
1530 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:252 |
|
1531 msgid "You have won the game by proving true cooperative skills!" |
|
1532 msgstr "" |
|
1533 |
|
1534 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:253 |
|
1535 msgid "You have proven yourselves worthy!" |
|
1536 msgstr "" |
|
1537 |
|
1538 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:254 |
|
1539 msgid "Game? Was this a game to you?!" |
|
1540 msgstr "" |
|
1541 |
|
1542 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:255 |
|
1543 msgid "Well, yes. This was a cyborg television show." |
|
1544 msgstr "" |
|
1545 |
|
1546 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:256 |
|
1547 msgid "It is called 'Hogs of Steel'." |
|
1548 msgstr "" |
|
1549 |
|
1550 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:257 |
|
1551 msgid "Are you saying that many of us have died for your entertainment?" |
|
1552 msgstr "" |
|
1553 |
|
1554 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:258 |
|
1555 msgid "Our tribe, our beautiful island!" |
|
1556 msgstr "" |
|
1557 |
|
1558 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:259 |
|
1559 msgid "All gone...everything!" |
|
1560 msgstr "" |
|
1561 |
|
1562 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:260 |
|
1563 msgid "But the ones alive are stronger in their heart!" |
|
1564 msgstr "" |
|
1565 |
|
1566 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:261 |
|
1567 msgid "Just kidding, none of you have died!" |
|
1568 msgstr "" |
|
1569 |
|
1570 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:262 |
|
1571 msgid "I mean, none of you ceased to live." |
|
1572 msgstr "" |
|
1573 |
|
1574 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:263 |
|
1575 msgid "You'll see what I mean!" |
|
1576 msgstr "" |
|
1577 |
|
1578 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:264 |
|
1579 msgid "They are all waiting back in the village, haha." |
|
1580 msgstr "" |
|
1581 |
|
1582 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:265 |
|
1583 msgid "You are playing with our lives here!" |
|
1584 msgstr "" |
|
1585 |
|
1586 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:266 |
|
1587 msgid "Do you think you're some kind of god?" |
|
1588 msgstr "" |
|
1589 |
|
1590 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:267 |
|
1591 msgid "Interesting idea, haha!" |
|
1592 msgstr "" |
|
1593 |
|
1594 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:272 |
|
1595 msgid "What a douche!" |
|
1596 msgstr "" |
|
1597 |
|
1598 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:286 |
|
1599 msgid "Defeat the cyborgs!" |
|
1600 msgstr "" |
|
1601 |
|
1602 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:286 |
|
1603 msgid "The Enemy Of My Enemy" |
|
1604 msgstr "" |
|
1605 |
|
1606 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:286 |
|
1607 msgid "The Union" |
|
1608 msgstr "" |
|
1609 |
|
1610 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:374 |
|
1611 msgid "Hmmm...it's a draw. How unfortunate!" |
|
1612 msgstr "" |
|
1613 |
|
1614 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:377 |
|
1615 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:381 |
|
1616 msgid "Yay, we won!" |
|
1617 msgstr "" |
|
1618 |
|
1619 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:378 |
|
1620 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:382 |
|
1621 msgid "Nice work!" |
|
1622 msgstr "" |
|
1623 |
|
1624 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:389 |
|
1625 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:508 |
|
1626 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:606 |
|
1627 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:653 |
|
1628 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:276 |
|
1629 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:628 |
|
1630 msgid "Cannibals" |
|
1631 msgstr "" |
|
1632 |
|
1633 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:499 |
|
1634 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:528 |
|
1635 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:24 |
|
1636 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:433 |
|
1637 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:620 |
|
1638 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:967 |
|
1639 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:638 |
|
1640 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:688 |
|
1641 msgid "Fell From Heaven" |
|
1642 msgstr "" |
|
1643 |
|
1644 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:516 |
|
1645 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:615 |
|
1646 msgid "Hedge-cogs" |
|
1647 msgstr "" |
|
1648 |
|
1649 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:522 |
|
1650 msgid "Leader" |
|
1651 msgstr "" |
|
1652 |
|
1653 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:530 |
|
1654 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:634 |
|
1655 msgid "Nancy Screw" |
|
1656 msgstr "" |
|
1657 |
|
1658 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:654 |
|
1659 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:657 |
|
1660 msgid "Your deaths will be avenged, cannibals!" |
|
1661 msgstr "" |
|
1662 |
|
1663 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:61 |
|
1664 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:629 |
|
1665 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
1666 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:524 |
|
1667 msgid "Brainiac" |
|
1668 msgstr "" |
|
1669 |
|
1670 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:61 |
|
1671 msgid "Corpse Thrower" |
|
1672 msgstr "" |
|
1673 |
|
1674 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:61 |
|
1675 msgid "Hannibal" |
|
1676 msgstr "" |
|
1677 |
|
1678 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:271 |
|
1679 msgid "More Natives" |
|
1680 msgstr "" |
|
1681 |
|
1682 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:282 |
|
1683 msgid "Traitors" |
|
1684 msgstr "" |
|
1685 |
|
1686 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:70 |
|
1687 msgid "Carol" |
|
1688 msgstr "" |
|
1689 |
|
1690 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:70 |
|
1691 msgid "Hogminator" |
|
1692 msgstr "" |
|
1693 |
|
1694 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:70 |
|
1695 #, fuzzy |
|
1696 msgid "Unit 0x0007" |
|
1697 msgstr "Jednotka 3378" |
|
1698 |
|
1699 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:71 |
|
1700 msgid "Blender" |
|
1701 msgstr "" |
|
1702 |
|
1703 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:71 |
|
1704 msgid "Elderbot" |
|
1705 msgstr "" |
|
1706 |
|
1707 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:125 |
|
1708 msgid "Those aliens are destroying the island!" |
|
1709 msgstr "" |
|
1710 |
|
1711 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:127 |
|
1712 msgid "Dude, all the plants are gone!" |
|
1713 msgstr "" |
|
1714 |
|
1715 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:128 |
|
1716 msgid "What am I gonna...eat, yo?" |
|
1717 msgstr "" |
|
1718 |
|
1719 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:130 |
|
1720 msgid "Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!" |
|
1721 msgstr "" |
|
1722 |
|
1723 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:131 |
|
1724 msgid "Yuck! I bet they'll keep worshipping her even after I save the village!" |
|
1725 msgstr "" |
|
1726 |
|
1727 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:133 |
|
1728 msgid "I'm getting old for this!" |
|
1729 msgstr "" |
|
1730 |
|
1731 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:135 |
|
1732 msgid "I'm getting thirsty..." |
|
1733 msgstr "" |
|
1734 |
|
1735 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:137 |
|
1736 msgid "I wonder why I'm so angry all the time..." |
|
1737 msgstr "" |
|
1738 |
|
1739 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:138 |
|
1740 msgid "It must be a childhood trauma..." |
|
1741 msgstr "" |
|
1742 |
|
1743 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:139 |
|
1744 msgid "Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!" |
|
1745 msgstr "" |
|
1746 |
|
1747 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:141 |
|
1748 msgid "I could just teleport myself there..." |
|
1749 msgstr "" |
|
1750 |
|
1751 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:142 |
|
1752 msgid "It's a shame, I forgot how to do that!" |
|
1753 msgstr "" |
|
1754 |
|
1755 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:149 |
|
1756 msgid "Hello again, " |
|
1757 msgstr "" |
|
1758 |
|
1759 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:150 |
|
1760 msgid "I just found out that they have captured your princess!" |
|
1761 msgstr "" |
|
1762 |
|
1763 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:152 |
|
1764 msgid "Of course I have to save her. What did I expect?!" |
|
1765 msgstr "" |
|
1766 |
|
1767 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:156 |
|
1768 msgid "She's behind that tall thingy." |
|
1769 msgstr "" |
|
1770 |
|
1771 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:160 |
|
1772 msgid "I'm here to help you rescue her." |
|
1773 msgstr "" |
|
1774 |
|
1775 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:161 |
|
1776 msgid "Yo, dude, we're here, too!" |
|
1777 msgstr "" |
|
1778 |
|
1779 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:162 |
|
1780 msgid "We were trying to save her and we got lost." |
|
1781 msgstr "" |
|
1782 |
|
1783 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:163 |
|
1784 msgid "That's typical of you!" |
|
1785 msgstr "" |
|
1786 |
|
1787 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:164 |
|
1788 msgid "Why are you helping us, uhm...?" |
|
1789 msgstr "" |
|
1790 |
|
1791 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:165 |
|
1792 msgid "Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!" |
|
1793 msgstr "" |
|
1794 |
|
1795 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:175 |
|
1796 msgid "Here, let me help you save her!" |
|
1797 msgstr "" |
|
1798 |
|
1799 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:176 |
|
1800 msgid "Thanks!" |
|
1801 msgstr "" |
|
1802 |
|
1803 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:178 |
|
1804 msgid "Why can't he just let her go?!" |
|
1805 msgstr "" |
|
1806 |
|
1807 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:189 |
|
1808 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:249 |
|
1809 msgid "Family Reunion" |
|
1810 msgstr "" |
|
1811 |
|
1812 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:189 |
|
1813 msgid "Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!" |
|
1814 msgstr "" |
|
1815 |
|
1816 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:189 |
|
1817 msgid "Salvation" |
|
1818 msgstr "" |
|
1819 |
|
1820 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:249 |
|
1821 msgid "Hostage Situation" |
|
1822 msgstr "" |
|
1823 |
|
1824 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:249 |
|
1825 msgid "Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!" |
|
1826 msgstr "" |
|
1827 |
|
1828 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:286 |
|
1829 msgid "Thank you, my hero!" |
|
1830 msgstr "" |
|
1831 |
|
1832 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:437 |
|
1833 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:516 |
|
1834 #, fuzzy |
|
1835 msgid "Biomechanic Team" |
|
1836 msgstr "Toxic tím" |
|
1837 |
|
1838 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:65 |
|
1839 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:66 |
|
1840 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:67 |
|
1841 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:68 |
|
1842 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:69 |
|
1843 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:70 |
|
1844 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:71 |
|
1845 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:72 |
|
1846 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:73 |
|
1847 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:74 |
|
1848 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:75 |
|
1849 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:76 |
|
1850 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:127 |
|
1851 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:137 |
|
1852 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:144 |
|
1853 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:152 |
|
1854 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:159 |
|
1855 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:170 |
|
1856 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:176 |
|
1857 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:189 |
|
1858 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:197 |
|
1859 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:206 |
|
1860 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:215 |
|
1861 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:286 |
|
1862 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:319 |
|
1863 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:502 |
|
1864 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:561 |
|
1865 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:567 |
|
1866 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:641 |
|
1867 msgid "First Blood" |
|
1868 msgstr "" |
|
1869 |
|
1870 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:65 |
|
1871 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:127 |
|
1872 msgid "First Steps" |
|
1873 msgstr "" |
|
1874 |
|
1875 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:65 |
|
1876 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:127 |
|
1877 msgid "Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump" |
|
1878 msgstr "" |
|
1879 |
|
1880 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:66 |
|
1881 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:137 |
|
1882 msgid "A leap in a leap" |
|
1883 msgstr "" |
|
1884 |
|
1885 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:66 |
|
1886 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:137 |
|
1887 msgid "Go on top of the flower" |
|
1888 msgstr "" |
|
1889 |
|
1890 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:67 |
|
1891 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:144 |
|
1892 msgid "Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!" |
|
1893 msgstr "" |
|
1894 |
|
1895 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:67 |
|
1896 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:144 |
|
1897 msgid "Hightime" |
|
1898 msgstr "" |
|
1899 |
|
1900 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:68 |
|
1901 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:152 |
|
1902 #, fuzzy |
|
1903 msgid "Get on the head of the mole" |
|
1904 msgstr "Okamžite sa tam presuň a zneškodni ho!" |
|
1905 |
|
1906 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:68 |
|
1907 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:152 |
|
1908 msgid "Omnivore" |
|
1909 msgstr "" |
|
1910 |
|
1911 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:69 |
|
1912 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:159 |
|
1913 msgid "The Leap of Faith" |
|
1914 msgstr "" |
|
1915 |
|
1916 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:69 |
|
1917 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:159 |
|
1918 msgid "Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate" |
|
1919 msgstr "" |
|
1920 |
|
1921 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:70 |
|
1922 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:170 |
|
1923 msgid "Do the deed" |
|
1924 msgstr "" |
|
1925 |
|
1926 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:70 |
|
1927 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:170 |
|
1928 msgid "The Rising" |
|
1929 msgstr "" |
|
1930 |
|
1931 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:71 |
|
1932 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:176 |
|
1933 msgid "Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air." |
|
1934 msgstr "" |
|
1935 |
|
1936 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:72 |
|
1937 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:73 |
|
1938 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:189 |
|
1939 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:561 |
|
1940 msgid "Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again." |
|
1941 msgstr "" |
|
1942 |
|
1943 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:72 |
|
1944 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:73 |
|
1945 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:189 |
|
1946 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:561 |
|
1947 msgid "The Crate Frenzy" |
|
1948 msgstr "" |
|
1949 |
|
1950 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:74 |
|
1951 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:197 |
|
1952 msgid "Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot" |
|
1953 msgstr "" |
|
1954 |
|
1955 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:74 |
|
1956 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:197 |
|
1957 #, fuzzy |
|
1958 msgid "The Ultimate Weapon" |
|
1959 msgstr "Zmeniť zbraň" |
|
1960 |
|
1961 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:75 |
|
1962 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:206 |
|
1963 msgid "Kill the cannibal!" |
|
1964 msgstr "" |
|
1965 |
|
1966 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:75 |
|
1967 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:76 |
|
1968 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:206 |
|
1969 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:215 |
|
1970 msgid "The First Blood" |
|
1971 msgstr "" |
|
1972 |
|
1973 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:76 |
|
1974 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:215 |
|
1975 #, fuzzy |
|
1976 msgid "KILL IT!" |
|
1977 msgstr "ZABITÍ:" |
|
1978 |
|
1979 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:102 |
|
1980 msgid "Watch your steps, young one!" |
|
1981 msgstr "" |
|
1982 |
|
1983 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:107 |
|
1984 msgid "Why do men keep hurting me?" |
|
1985 msgstr "" |
|
1986 |
|
1987 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:112 |
|
1988 msgid "Violence is not the answer to your problems!" |
|
1989 msgstr "" |
|
1990 |
|
1991 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:117 |
|
1992 msgid "Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..." |
|
1993 msgstr "" |
|
1994 |
|
1995 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:118 |
|
1996 msgid "One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..." |
|
1997 msgstr "" |
|
1998 |
|
1999 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:119 |
|
2000 msgid "The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..." |
|
2001 msgstr "" |
|
2002 |
|
2003 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:120 |
|
2004 msgid "And so it began..." |
|
2005 msgstr "" |
|
2006 |
|
2007 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:121 |
|
2008 msgid "What are you doing at a distance so great, young one?" |
|
2009 msgstr "" |
|
2010 |
|
2011 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:122 |
|
2012 msgid "Come closer, so that your training may continue!" |
|
2013 msgstr "" |
|
2014 |
|
2015 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:123 |
|
2016 msgid "This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..." |
|
2017 msgstr "" |
|
2018 |
|
2019 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:130 |
|
2020 msgid "I can see you have been training diligently." |
|
2021 msgstr "" |
|
2022 |
|
2023 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:131 |
|
2024 msgid "The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..." |
|
2025 msgstr "" |
|
2026 |
|
2027 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:132 |
|
2028 msgid "Open that crate and we will continue!" |
|
2029 msgstr "" |
|
2030 |
|
2031 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:135 |
|
2032 msgid "He moves like an eagle in the sky." |
|
2033 msgstr "" |
|
2034 |
|
2035 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:140 |
|
2036 msgid "See that crate farther on the right?" |
|
2037 msgstr "" |
|
2038 |
|
2039 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:141 |
|
2040 msgid "Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!" |
|
2041 msgstr "" |
|
2042 |
|
2043 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:142 |
|
2044 msgid "His arms are so strong!" |
|
2045 msgstr "" |
|
2046 |
|
2047 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:148 |
|
2048 msgid "Use the rope to get on the head of the mole, young one!" |
|
2049 msgstr "" |
|
2050 |
|
2051 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:149 |
|
2052 msgid "Worry not, for it is a peaceful animal! There is no reason to be afraid..." |
|
2053 msgstr "" |
|
2054 |
|
2055 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:150 |
|
2056 msgid "We all know what happens when you get frightened..." |
|
2057 msgstr "" |
|
2058 |
|
2059 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:151 |
|
2060 msgid "So humiliating..." |
|
2061 msgstr "" |
|
2062 |
|
2063 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:156 |
|
2064 msgid "Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!" |
|
2065 msgstr "" |
|
2066 |
|
2067 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:157 |
|
2068 msgid "The giant umbrella from the last crate should help break the fall." |
|
2069 msgstr "" |
|
2070 |
|
2071 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:158 |
|
2072 msgid "He's so brave..." |
|
2073 msgstr "" |
|
2074 |
|
2075 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:163 |
|
2076 msgid "I see you have already taken the leap of faith." |
|
2077 msgstr "" |
|
2078 |
|
2079 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:164 |
|
2080 msgid "Get that crate!" |
|
2081 msgstr "" |
|
2082 |
|
2083 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:168 |
|
2084 msgid "Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..." |
|
2085 msgstr "" |
|
2086 |
|
2087 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:169 |
|
2088 msgid "You probably know what to do next..." |
|
2089 msgstr "" |
|
2090 |
|
2091 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:174 |
|
2092 msgid "It is time to practice your fighting skills." |
|
2093 msgstr "" |
|
2094 |
|
2095 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:175 |
|
2096 msgid "Imagine those targets are the wolves that killed your parents! Take your anger out on them!" |
|
2097 msgstr "" |
|
2098 |
|
2099 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:180 |
|
2100 msgid "I hope you are prepared for a small challenge, young one." |
|
2101 msgstr "" |
|
2102 |
|
2103 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:181 |
|
2104 msgid "Your movement skills will be evaluated now." |
|
2105 msgstr "" |
|
2106 |
|
2107 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:182 |
|
2108 msgid "Collect all the crates, but remember, our time in this life is limited!" |
|
2109 msgstr "" |
|
2110 |
|
2111 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:183 |
|
2112 msgid "How difficult would you like it to be?" |
|
2113 msgstr "" |
|
2114 |
|
2115 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:188 |
|
2116 msgid "Hmmm...perhaps a little more time will help." |
|
2117 msgstr "" |
|
2118 |
|
2119 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:193 |
|
2120 msgid "The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot." |
|
2121 msgstr "" |
|
2122 |
|
2123 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:194 |
|
2124 msgid "You have proven yourself worthy to see our most ancient secret!" |
|
2125 msgstr "" |
|
2126 |
|
2127 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:195 |
|
2128 msgid "The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!" |
|
2129 msgstr "" |
|
2130 |
|
2131 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:196 |
|
2132 msgid "Use it with precaution!" |
|
2133 msgstr "" |
|
2134 |
|
2135 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:201 |
|
2136 msgid "What do my faulty eyes observe? A spy!" |
|
2137 msgstr "" |
|
2138 |
|
2139 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:204 |
|
2140 msgid "Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!" |
|
2141 msgstr "" |
|
2142 |
|
2143 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:205 |
|
2144 msgid "Oh, my!" |
|
2145 msgstr "" |
|
2146 |
|
2147 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:210 |
|
2148 msgid "I see you would like his punishment to be more...personal..." |
|
2149 msgstr "" |
|
2150 |
|
2151 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:211 |
|
2152 msgid "I'm certain that this is a misunderstanding, fellow hedgehogs!" |
|
2153 msgstr "" |
|
2154 |
|
2155 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:212 |
|
2156 msgid "If only I were given a chance to explain my being here..." |
|
2157 msgstr "" |
|
2158 |
|
2159 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:213 |
|
2160 msgid "Do not let his words fool you, young one! He will stab you in the back as soon as you turn away!" |
|
2161 msgstr "" |
|
2162 |
|
2163 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:214 |
|
2164 msgid "Here...pick your weapon!" |
|
2165 msgstr "" |
|
2166 |
|
2167 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:218 |
|
2168 msgid "Yes, yeees! You are now ready to enter the real world!" |
|
2169 msgstr "" |
|
2170 |
|
2171 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:220 |
|
2172 msgid "What?! A cannibal? Here? There is no time to waste! Come, you are prepared." |
|
2173 msgstr "" |
|
2174 |
|
2175 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:286 |
|
2176 msgid "Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!" |
|
2177 msgstr "" |
|
2178 |
|
2179 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:286 |
|
2180 msgid "The wasted youth" |
|
2181 msgstr "" |
|
2182 |
|
2183 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:310 |
|
2184 msgid "After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..." |
|
2185 msgstr "" |
|
2186 |
|
2187 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:319 |
|
2188 msgid "Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice" |
|
2189 msgstr "" |
|
2190 |
|
2191 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:319 |
|
2192 msgid "Step By Step" |
|
2193 msgstr "" |
|
2194 |
|
2195 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:449 |
|
2196 msgid "As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..." |
|
2197 msgstr "" |
|
2198 |
|
2199 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:476 |
|
2200 msgid "And so happenned that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame..." |
|
2201 msgstr "" |
|
2202 |
|
2203 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:502 |
|
2204 msgid "The Bull's Eye" |
|
2205 msgstr "" |
|
2206 |
|
2207 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:502 |
|
2208 msgid "[Up], [Down] to aim, [Space] to shoot!" |
|
2209 msgstr "" |
|
2210 |
|
2211 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:567 |
|
2212 msgid "Select difficulty: [Left] - easier or [Right] - harder" |
|
2213 msgstr "" |
|
2214 |
|
2215 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:567 |
|
2216 msgid "The Torment" |
|
2217 msgstr "" |
|
2218 |
|
2219 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:641 |
|
2220 msgid "A Classic Fairytale" |
|
2221 msgstr "" |
|
2222 |
|
2223 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:641 |
|
2224 msgid "Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key." |
|
2225 msgstr "" |
|
2226 |
|
2227 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:13 |
|
2228 msgid "Eye Chewer" |
|
2229 msgstr "" |
|
2230 |
|
2231 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:13 |
|
2232 msgid "Flesh for Brainz" |
|
2233 msgstr "" |
|
2234 |
|
2235 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:13 |
|
2236 msgid "John" |
|
2237 msgstr "" |
|
2238 |
|
2239 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:13 |
|
2240 msgid "Torn Muscle" |
|
2241 msgstr "" |
|
2242 |
|
2243 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:14 |
|
2244 msgid "Brain Blower" |
|
2245 msgstr "" |
|
2246 |
|
2247 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:14 |
|
2248 msgid "Gorkij" |
|
2249 msgstr "" |
|
2250 |
|
2251 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:14 |
|
2252 msgid "Nom-Nom" |
|
2253 msgstr "" |
|
2254 |
|
2255 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:14 |
|
2256 msgid "Vedgies" |
|
2257 msgstr "" |
|
2258 |
|
2259 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:103 |
|
2260 msgid "Collateral Damage" |
|
2261 msgstr "" |
|
2262 |
|
2263 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:103 |
|
2264 msgid "Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!" |
|
2265 msgstr "" |
|
2266 |
|
2267 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:103 |
|
2268 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:135 |
|
2269 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:147 |
|
2270 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:171 |
|
2271 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:225 |
|
2272 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:244 |
|
2273 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:824 |
|
2274 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:832 |
|
2275 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:863 |
|
2276 msgid "The Journey Back" |
|
2277 msgstr "" |
|
2278 |
|
2279 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:135 |
|
2280 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:147 |
|
2281 msgid "Collateral Damage II" |
|
2282 msgstr "" |
|
2283 |
|
2284 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:135 |
|
2285 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:147 |
|
2286 msgid "Save Fell From Heaven!" |
|
2287 msgstr "" |
|
2288 |
|
2289 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:164 |
|
2290 msgid "Get the crate on the other side of the island!|" |
|
2291 msgstr "" |
|
2292 |
|
2293 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:165 |
|
2294 msgid "Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|" |
|
2295 msgstr "" |
|
2296 |
|
2297 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:166 |
|
2298 msgid "If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|" |
|
2299 msgstr "" |
|
2300 |
|
2301 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:167 |
|
2302 msgid "Leaks A Lot must survive!" |
|
2303 msgstr "" |
|
2304 |
|
2305 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:169 |
|
2306 msgid "Your hogs must survive!" |
|
2307 msgstr "" |
|
2308 |
|
2309 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:171 |
|
2310 msgid "Adventurous" |
|
2311 msgstr "" |
|
2312 |
|
2313 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:225 |
|
2314 msgid "Get Dense Cloud out of the pit!" |
|
2315 msgstr "" |
|
2316 |
|
2317 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:225 |
|
2318 msgid "The Savior" |
|
2319 msgstr "" |
|
2320 |
|
2321 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:244 |
|
2322 msgid "Free Dense Cloud and continue the mission!" |
|
2323 msgstr "" |
|
2324 |
|
2325 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:244 |
|
2326 msgid "They never learn" |
|
2327 msgstr "" |
|
2328 |
|
2329 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:354 |
|
2330 msgid "I just wonder where Ramon and Spiky disappeared..." |
|
2331 msgstr "" |
|
2332 |
|
2333 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:362 |
|
2334 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:482 |
|
2335 msgid "I wonder where Dense Cloud is..." |
|
2336 msgstr "" |
|
2337 |
|
2338 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:363 |
|
2339 msgid "He must be in the village already." |
|
2340 msgstr "" |
|
2341 |
|
2342 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:364 |
|
2343 msgid "I'd better get going myself." |
|
2344 msgstr "" |
|
2345 |
|
2346 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:371 |
|
2347 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:393 |
|
2348 msgid "Welcome, Leaks A Lot!" |
|
2349 msgstr "" |
|
2350 |
|
2351 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:372 |
|
2352 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:394 |
|
2353 msgid "I want to play a game..." |
|
2354 msgstr "" |
|
2355 |
|
2356 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:373 |
|
2357 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:395 |
|
2358 msgid "Help me, please!!!" |
|
2359 msgstr "" |
|
2360 |
|
2361 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:374 |
|
2362 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:396 |
|
2363 msgid "If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free." |
|
2364 msgstr "" |
|
2365 |
|
2366 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:375 |
|
2367 msgid "However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!" |
|
2368 msgstr "" |
|
2369 |
|
2370 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:376 |
|
2371 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:398 |
|
2372 #, fuzzy |
|
2373 msgid "Good luck...or else!" |
|
2374 msgstr "Veľa šťastia!" |
|
2375 |
|
2376 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:379 |
|
2377 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:401 |
|
2378 msgid "Hey! This is cheating!" |
|
2379 msgstr "" |
|
2380 |
|
2381 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:386 |
|
2382 msgid "I need to get to the other side of this island, fast!" |
|
2383 msgstr "" |
|
2384 |
|
2385 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:387 |
|
2386 msgid "With Dense Cloud on the land of shadows, I'm the village's only hope..." |
|
2387 msgstr "" |
|
2388 |
|
2389 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:397 |
|
2390 msgid "However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!" |
|
2391 msgstr "" |
|
2392 |
|
2393 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:411 |
|
2394 msgid "You have failed to complete your task, young one!" |
|
2395 msgstr "" |
|
2396 |
|
2397 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:412 |
|
2398 msgid "It's time you learned that your actions have consequences!" |
|
2399 msgstr "" |
|
2400 |
|
2401 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:413 |
|
2402 msgid "No! Please, help me!" |
|
2403 msgstr "" |
|
2404 |
|
2405 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:418 |
|
2406 msgid "No! What have I done?! What have YOU done?!" |
|
2407 msgstr "" |
|
2408 |
|
2409 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:423 |
|
2410 msgid "Help me, Leaks!" |
|
2411 msgstr "" |
|
2412 |
|
2413 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:424 |
|
2414 msgid "But you said you'd let her go!" |
|
2415 msgstr "" |
|
2416 |
|
2417 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:425 |
|
2418 msgid "And you believed me? Oh, god, that's cute!" |
|
2419 msgstr "" |
|
2420 |
|
2421 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:426 |
|
2422 msgid "I won't let you kill her!" |
|
2423 msgstr "" |
|
2424 |
|
2425 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:429 |
|
2426 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:493 |
|
2427 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:556 |
|
2428 msgid "Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..." |
|
2429 msgstr "" |
|
2430 |
|
2431 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:432 |
|
2432 msgid "Thank you, oh, thank you, Leaks A Lot!" |
|
2433 msgstr "" |
|
2434 |
|
2435 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:433 |
|
2436 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:497 |
|
2437 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:560 |
|
2438 msgid "How can I ever repay you for saving my life?" |
|
2439 msgstr "" |
|
2440 |
|
2441 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:434 |
|
2442 msgid "There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!" |
|
2443 msgstr "" |
|
2444 |
|
2445 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:435 |
|
2446 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:500 |
|
2447 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:562 |
|
2448 msgid "Let's go home!" |
|
2449 msgstr "" |
|
2450 |
|
2451 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:436 |
|
2452 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:501 |
|
2453 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:563 |
|
2454 msgid "And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..." |
|
2455 msgstr "" |
|
2456 |
|
2457 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:449 |
|
2458 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:511 |
|
2459 msgid "All right, we just need to get to the other side of the island!" |
|
2460 msgstr "" |
|
2461 |
|
2462 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:450 |
|
2463 msgid "We have no time to waste..." |
|
2464 msgstr "" |
|
2465 |
|
2466 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:456 |
|
2467 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:518 |
|
2468 msgid "Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?" |
|
2469 msgstr "" |
|
2470 |
|
2471 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:457 |
|
2472 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:519 |
|
2473 msgid "Two little hogs cooperating, getting past obstacles..." |
|
2474 msgstr "" |
|
2475 |
|
2476 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:458 |
|
2477 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:520 |
|
2478 msgid "Let me test your skills a little, will you?" |
|
2479 msgstr "" |
|
2480 |
|
2481 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:462 |
|
2482 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:524 |
|
2483 msgid "Why are you doing this?" |
|
2484 msgstr "" |
|
2485 |
|
2486 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:463 |
|
2487 msgid "To help you, of course!" |
|
2488 msgstr "" |
|
2489 |
|
2490 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:473 |
|
2491 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:536 |
|
2492 msgid "OH, COME ON!" |
|
2493 msgstr "" |
|
2494 |
|
2495 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:474 |
|
2496 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:537 |
|
2497 msgid "Let's see what your comrade does now!" |
|
2498 msgstr "" |
|
2499 |
|
2500 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:487 |
|
2501 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:550 |
|
2502 msgid "Help me, please!" |
|
2503 msgstr "" |
|
2504 |
|
2505 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:488 |
|
2506 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:551 |
|
2507 msgid "What are you doing? Let her go!" |
|
2508 msgstr "" |
|
2509 |
|
2510 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:489 |
|
2511 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:552 |
|
2512 msgid "Yeah? Watcha gonna do? Cry?" |
|
2513 msgstr "" |
|
2514 |
|
2515 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:490 |
|
2516 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:553 |
|
2517 msgid "We won't let you hurt her!" |
|
2518 msgstr "" |
|
2519 |
|
2520 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:496 |
|
2521 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:559 |
|
2522 msgid "Thank you, oh, thank you, my heroes!" |
|
2523 msgstr "" |
|
2524 |
|
2525 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:498 |
|
2526 msgid "There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..." |
|
2527 msgstr "" |
|
2528 |
|
2529 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:499 |
|
2530 msgid "... share your beauty with the world every morning, my princess!" |
|
2531 msgstr "" |
|
2532 |
|
2533 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:512 |
|
2534 msgid "Dude, can you see Ramon and Spiky?" |
|
2535 msgstr "" |
|
2536 |
|
2537 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:513 |
|
2538 msgid "No...I wonder where they disappeared?!" |
|
2539 msgstr "" |
|
2540 |
|
2541 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:525 |
|
2542 msgid "You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!" |
|
2543 msgstr "" |
|
2544 |
|
2545 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:526 |
|
2546 msgid "You're funny!" |
|
2547 msgstr "" |
|
2548 |
|
2549 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:561 |
|
2550 msgid "There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!" |
|
2551 msgstr "" |
|
2552 |
|
2553 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:571 |
|
2554 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:915 |
|
2555 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:953 |
|
2556 msgid "Cannibal Sentry" |
|
2557 msgstr "" |
|
2558 |
|
2559 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:806 |
|
2560 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:815 |
|
2561 msgid "The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..." |
|
2562 msgstr "" |
|
2563 |
|
2564 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:824 |
|
2565 msgid "Hint: Select the BlowTorch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop.|Don't blow up the crate." |
|
2566 msgstr "" |
|
2567 |
|
2568 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:824 |
|
2569 msgid "The Tunnel Maker" |
|
2570 msgstr "" |
|
2571 |
|
2572 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:832 |
|
2573 msgid "Hint: Select the LowGravity and press [Fire]." |
|
2574 msgstr "" |
|
2575 |
|
2576 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:832 |
|
2577 msgid "The Moonwalk" |
|
2578 msgstr "" |
|
2579 |
|
2580 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:863 |
|
2581 msgid "Slippery" |
|
2582 msgstr "" |
|
2583 |
|
2584 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:863 |
|
2585 msgid "You'd better watch your steps..." |
|
2586 msgstr "" |
|
2587 |
|
2588 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:966 |
|
2589 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:539 |
|
2590 msgid "Y3K1337" |
|
2591 msgstr "" |
|
2592 |
|
2593 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:66 |
|
2594 msgid "Artur Detour" |
|
2595 msgstr "" |
|
2596 |
|
2597 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:66 |
|
2598 msgid "Led Heart" |
|
2599 msgstr "" |
|
2600 |
|
2601 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:66 |
|
2602 msgid "Nilarian" |
|
2603 msgstr "" |
|
2604 |
|
2605 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:66 |
|
2606 msgid "Orlando Boom!" |
|
2607 msgstr "" |
|
2608 |
|
2609 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:67 |
|
2610 msgid "Gas Gargler" |
|
2611 msgstr "" |
|
2612 |
|
2613 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:67 |
|
2614 msgid "Hatless Jerry" |
|
2615 msgstr "" |
|
2616 |
|
2617 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:67 |
|
2618 msgid "Rusty Joe" |
|
2619 msgstr "" |
|
2620 |
|
2621 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:67 |
|
2622 msgid "Steel Eye" |
|
2623 msgstr "" |
|
2624 |
|
2625 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:524 |
|
2626 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:703 |
|
2627 msgid "Leaderbot" |
|
2628 msgstr "" |
|
2629 |
|
2630 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:692 |
|
2631 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:781 |
|
2632 msgid "Beep Loopers" |
|
2633 msgstr "" |
|
2634 |
|
2635 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:697 |
|
2636 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:781 |
|
2637 #, fuzzy |
|
2638 msgid "Corporationals" |
|
2639 msgstr "Gratulujem!" |
|
2640 |
|
2641 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:704 |
|
2642 msgid "Name" |
|
2643 msgstr "" |
|
2644 |
|
2645 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
2646 msgid "Bloodrocutor" |
|
2647 msgstr "" |
|
2648 |
|
2649 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
2650 msgid "Bloodsucker" |
|
2651 msgstr "" |
|
2652 |
|
2653 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
2654 msgid "Bonely" |
|
2655 msgstr "" |
|
2656 |
|
2657 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
2658 msgid "Corpsemonger" |
|
2659 msgstr "" |
|
2660 |
|
2661 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
2662 msgid "Femur Lover" |
|
2663 msgstr "" |
|
2664 |
|
2665 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
2666 msgid "Glark" |
|
2667 msgstr "" |
|
2668 |
|
2669 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
2670 msgid "Muscle Dissolver" |
|
2671 msgstr "" |
|
2672 |
|
2673 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
2674 msgid "Rot Molester" |
|
2675 msgstr "" |
|
2676 |
|
2677 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:92 |
|
2678 msgid "Save Leaks A Lot!|Hint: The Switch utility might be of help to you." |
|
2679 msgstr "" |
|
2680 |
|
2681 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:92 |
|
2682 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:118 |
|
2683 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:149 |
|
2684 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:166 |
|
2685 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:208 |
|
2686 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:220 |
|
2687 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:240 |
|
2688 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:710 |
|
2689 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:728 |
|
2690 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:870 |
|
2691 msgid "The Shadow Falls" |
|
2692 msgstr "" |
|
2693 |
|
2694 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:92 |
|
2695 msgid "The Showdown" |
|
2696 msgstr "" |
|
2697 |
|
2698 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:118 |
|
2699 msgid "Defend yourself!|Hint: You can get tips on using weapons by moving your mouse over them in the weapon selection menu" |
|
2700 msgstr "" |
|
2701 |
|
2702 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:118 |
|
2703 msgid "Play with me!" |
|
2704 msgstr "" |
|
2705 |
|
2706 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:149 |
|
2707 msgid "Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..." |
|
2708 msgstr "" |
|
2709 |
|
2710 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:149 |
|
2711 msgid "Why do you not like me?" |
|
2712 msgstr "" |
|
2713 |
|
2714 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:166 |
|
2715 msgid "Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..." |
|
2716 msgstr "" |
|
2717 |
|
2718 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:166 |
|
2719 msgid "The Dilemma" |
|
2720 msgstr "" |
|
2721 |
|
2722 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:208 |
|
2723 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:220 |
|
2724 msgid "Return to Leaks A Lot! If you get stuck, press [Precise] to try again!" |
|
2725 msgstr "" |
|
2726 |
|
2727 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:208 |
|
2728 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:220 |
|
2729 msgid "The walk of Fame" |
|
2730 msgstr "" |
|
2731 |
|
2732 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:240 |
|
2733 msgid "Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power" |
|
2734 msgstr "" |
|
2735 |
|
2736 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:240 |
|
2737 msgid "The Individualist" |
|
2738 msgstr "" |
|
2739 |
|
2740 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:318 |
|
2741 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:443 |
|
2742 msgid "Pfew! That was close!" |
|
2743 msgstr "" |
|
2744 |
|
2745 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:320 |
|
2746 msgid "Where did you get the exploding apples and the magic bow that shoots many arrows?" |
|
2747 msgstr "" |
|
2748 |
|
2749 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:322 |
|
2750 msgid "Where did you get the exploding apples?" |
|
2751 msgstr "" |
|
2752 |
|
2753 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:324 |
|
2754 msgid "Where did you get the magic bow that shoots many arrows?" |
|
2755 msgstr "" |
|
2756 |
|
2757 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:326 |
|
2758 msgid "Did you warn the village?" |
|
2759 msgstr "" |
|
2760 |
|
2761 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:327 |
|
2762 msgid "No, I came back to help you out..." |
|
2763 msgstr "" |
|
2764 |
|
2765 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:330 |
|
2766 msgid "Uhm...I met one of them and took his weapons." |
|
2767 msgstr "" |
|
2768 |
|
2769 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:332 |
|
2770 msgid "We should head back to the village now." |
|
2771 msgstr "" |
|
2772 |
|
2773 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:337 |
|
2774 msgid "After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax." |
|
2775 msgstr "" |
|
2776 |
|
2777 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:338 |
|
2778 msgid "Little did they know that this hunt will mark them forever..." |
|
2779 msgstr "" |
|
2780 |
|
2781 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:339 |
|
2782 msgid "I have no idea where that mole disappeared...Can you see it?" |
|
2783 msgstr "" |
|
2784 |
|
2785 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:340 |
|
2786 msgid "Nope. It was one fast mole, that's for sure." |
|
2787 msgstr "" |
|
2788 |
|
2789 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:343 |
|
2790 msgid "Please, stop releasing your \"smoke signals\"!" |
|
2791 msgstr "" |
|
2792 |
|
2793 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:344 |
|
2794 msgid "You're terrorizing the forest...We won't catch anything like this!" |
|
2795 msgstr "" |
|
2796 |
|
2797 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:345 |
|
2798 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:187 |
|
2799 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:174 |
|
2800 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:175 |
|
2801 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:174 |
|
2802 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:175 |
|
2803 msgid "..." |
|
2804 msgstr "..." |
|
2805 |
|
2806 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:354 |
|
2807 msgid "I can't believe it worked!" |
|
2808 msgstr "" |
|
2809 |
|
2810 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:355 |
|
2811 msgid "That shaman sure knows what he's doing!" |
|
2812 msgstr "" |
|
2813 |
|
2814 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:356 |
|
2815 msgid "Yeah...I think it's a 'he', lol." |
|
2816 msgstr "" |
|
2817 |
|
2818 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:357 |
|
2819 msgid "It wants our brains!" |
|
2820 msgstr "" |
|
2821 |
|
2822 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:359 |
|
2823 msgid "Not you again! My head still hurts from last time!" |
|
2824 msgstr "" |
|
2825 |
|
2826 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:365 |
|
2827 msgid "Did you see him coming?" |
|
2828 msgstr "" |
|
2829 |
|
2830 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:366 |
|
2831 msgid "No. Where did he come from?" |
|
2832 msgstr "" |
|
2833 |
|
2834 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:380 |
|
2835 msgid "Are we there yet?" |
|
2836 msgstr "" |
|
2837 |
|
2838 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:381 |
|
2839 msgid "This must be some kind of sorcery!" |
|
2840 msgstr "" |
|
2841 |
|
2842 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:390 |
|
2843 msgid "I thought their shaman died when he tried our medicine!" |
|
2844 msgstr "" |
|
2845 |
|
2846 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:391 |
|
2847 msgid "I saw it with my own eyes!" |
|
2848 msgstr "" |
|
2849 |
|
2850 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:392 |
|
2851 msgid "Then how do they keep appearing?" |
|
2852 msgstr "" |
|
2853 |
|
2854 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:393 |
|
2855 msgid "It's impossible to communicate with the spirits without a shaman." |
|
2856 msgstr "" |
|
2857 |
|
2858 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:394 |
|
2859 msgid "We need to warn the village." |
|
2860 msgstr "" |
|
2861 |
|
2862 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:407 |
|
2863 msgid "What a ride!" |
|
2864 msgstr "" |
|
2865 |
|
2866 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:411 |
|
2867 msgid "We can't defeat them!" |
|
2868 msgstr "" |
|
2869 |
|
2870 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:412 |
|
2871 msgid "I'll hold them off while you return to the village!" |
|
2872 msgstr "" |
|
2873 |
|
2874 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:414 |
|
2875 msgid "30 minutes later..." |
|
2876 msgstr "" |
|
2877 |
|
2878 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:423 |
|
2879 msgid "Greetings, cloudy one!" |
|
2880 msgstr "" |
|
2881 |
|
2882 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:424 |
|
2883 msgid "I have come to make you an offering..." |
|
2884 msgstr "" |
|
2885 |
|
2886 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:425 |
|
2887 msgid "You are given the chance to turn your life around..." |
|
2888 msgstr "" |
|
2889 |
|
2890 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:426 |
|
2891 msgid "If you agree to provide the information we need, you will be spared!" |
|
2892 msgstr "" |
|
2893 |
|
2894 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:427 |
|
2895 msgid "Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice." |
|
2896 msgstr "" |
|
2897 |
|
2898 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:428 |
|
2899 msgid "If you decide to help us, though, we will no longer need to find a new governor for the island." |
|
2900 msgstr "" |
|
2901 |
|
2902 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:429 |
|
2903 msgid "If you know what I mean..." |
|
2904 msgstr "" |
|
2905 |
|
2906 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:430 |
|
2907 msgid "So? What will it be?" |
|
2908 msgstr "" |
|
2909 |
|
2910 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:434 |
|
2911 msgid "Great choice, Steve! Mind if I call you that?" |
|
2912 msgstr "" |
|
2913 |
|
2914 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:435 |
|
2915 msgid "Whatever floats your boat..." |
|
2916 msgstr "" |
|
2917 |
|
2918 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:436 |
|
2919 msgid "Great! You will be contacted soon for assistance." |
|
2920 msgstr "" |
|
2921 |
|
2922 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:437 |
|
2923 msgid "In the meantime, take these and return to your \"friend\"!" |
|
2924 msgstr "" |
|
2925 |
|
2926 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:444 |
|
2927 msgid "Your death will not be in vain, Dense Cloud!" |
|
2928 msgstr "" |
|
2929 |
|
2930 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:445 |
|
2931 msgid "You will be avenged!" |
|
2932 msgstr "" |
|
2933 |
|
2934 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:447 |
|
2935 msgid "I see..." |
|
2936 msgstr "" |
|
2937 |
|
2938 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:448 |
|
2939 msgid "Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!" |
|
2940 msgstr "" |
|
2941 |
|
2942 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:449 |
|
2943 msgid "You just committed suicide..." |
|
2944 msgstr "" |
|
2945 |
|
2946 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:452 |
|
2947 msgid "If you say so..." |
|
2948 msgstr "" |
|
2949 |
|
2950 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:464 |
|
2951 msgid "Dude, we really need a new shaman..." |
|
2952 msgstr "" |
|
2953 |
|
2954 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:467 |
|
2955 msgid "It's over..." |
|
2956 msgstr "" |
|
2957 |
|
2958 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:468 |
|
2959 msgid "Let's head back to the village!" |
|
2960 msgstr "" |
|
2961 |
|
2962 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:473 |
|
2963 msgid "Really?! You thought you could harm me with your little toys?" |
|
2964 msgstr "" |
|
2965 |
|
2966 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:474 |
|
2967 msgid "You're pathetic! You are not worthy of my attention..." |
|
2968 msgstr "" |
|
2969 |
|
2970 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:475 |
|
2971 msgid "Actually, you aren't worthy of life! Take this..." |
|
2972 msgstr "" |
|
2973 |
|
2974 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:478 |
|
2975 msgid "Incredible..." |
|
2976 msgstr "" |
|
2977 |
|
2978 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:483 |
|
2979 msgid "I can't wait any more, I have to save myself!" |
|
2980 msgstr "" |
|
2981 |
|
2982 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:486 |
|
2983 msgid "Where are all these crates coming from?!" |
|
2984 msgstr "" |
|
2985 |
|
2986 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:490 |
|
2987 msgid "I have to get back to the village!" |
|
2988 msgstr "" |
|
2989 |
|
2990 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:491 |
|
2991 msgid "Dense Cloud must have already told them everything..." |
|
2992 msgstr "" |
|
2993 |
|
2994 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:522 |
|
2995 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:667 |
|
2996 msgid "Weaklings" |
|
2997 msgstr "" |
|
2998 |
|
2999 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:531 |
|
3000 msgid "Stronglings" |
|
3001 msgstr "" |
|
3002 |
|
3003 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:710 |
|
3004 msgid "To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]" |
|
3005 msgstr "" |
|
3006 |
|
3007 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:710 |
|
3008 msgid "Under Construction" |
|
3009 msgstr "" |
|
3010 |
|
3011 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:720 |
|
3012 msgid "A little gift from the cyborgs" |
|
3013 msgstr "" |
|
3014 |
|
3015 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:728 |
|
3016 msgid "Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power" |
|
3017 msgstr "" |
|
3018 |
|
3019 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:728 |
|
3020 msgid "The guardian" |
|
3021 msgstr "" |
|
3022 |
|
3023 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:823 |
|
3024 msgid "...and so the cyborgs took over the world..." |
|
3025 msgstr "" |
|
3026 |
|
3027 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:870 |
|
3028 msgid "Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key." |
|
3029 msgstr "" |
|
3030 |
|
3031 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:870 |
|
3032 msgid "The First Encounter" |
|
3033 msgstr "" |
|
3034 |
|
3035 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:17 |
|
3036 msgid "Brain Stu" |
|
3037 msgstr "" |
|
3038 |
|
3039 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:17 |
|
3040 msgid "Brainila" |
|
3041 msgstr "" |
|
3042 |
|
3043 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:17 |
|
3044 msgid "Olive" |
|
3045 msgstr "" |
|
3046 |
|
3047 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:17 |
|
3048 msgid "Salivaslurper" |
|
3049 msgstr "" |
|
3050 |
|
3051 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:18 |
|
3052 msgid "Mindy" |
|
3053 msgstr "" |
|
3054 |
|
3055 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:18 |
|
3056 msgid "NomNom" |
|
3057 msgstr "" |
|
3058 |
|
3059 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:18 |
|
3060 msgid "Spleenlover" |
|
3061 msgstr "" |
|
3062 |
|
3063 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:18 |
|
3064 msgid "Thighlicker" |
|
3065 msgstr "" |
|
3066 |
|
3067 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:49 |
|
3068 msgid "Defeat the cannibals!|" |
|
3069 msgstr "" |
|
3070 |
|
3071 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:50 |
|
3072 msgid "Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives." |
|
3073 msgstr "" |
|
3074 |
|
3075 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:52 |
|
3076 msgid "Invasion" |
|
3077 msgstr "" |
|
3078 |
|
3079 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:52 |
|
3080 msgid "United We Stand" |
|
3081 msgstr "" |
|
3082 |
|
3083 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:127 |
|
3084 msgid "I'm so scared!" |
|
3085 msgstr "" |
|
3086 |
|
3087 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:153 |
|
3088 msgid "Back in the village, after telling the villagers about the threat..." |
|
3089 msgstr "" |
|
3090 |
|
3091 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:154 |
|
3092 msgid "Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island." |
|
3093 msgstr "" |
|
3094 |
|
3095 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:155 |
|
3096 msgid "Young one, you are telling us that they can instantly change location without a shaman?" |
|
3097 msgstr "" |
|
3098 |
|
3099 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:156 |
|
3100 msgid "That is, indeed, very weird..." |
|
3101 msgstr "" |
|
3102 |
|
3103 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:157 |
|
3104 msgid "If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!" |
|
3105 msgstr "" |
|
3106 |
|
3107 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:158 |
|
3108 #, fuzzy |
|
3109 msgid "Haha!" |
|
3110 msgstr "Hehehehe!" |
|
3111 |
|
3112 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:160 |
|
3113 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:166 |
|
3114 msgid "I'm not sure about that!" |
|
3115 msgstr "" |
|
3116 |
|
3117 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:161 |
|
3118 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:167 |
|
3119 msgid "They have weapons we've never seen before!" |
|
3120 msgstr "" |
|
3121 |
|
3122 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:162 |
|
3123 msgid "Luckily, I've managed to snatch some of them." |
|
3124 msgstr "" |
|
3125 |
|
3126 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:164 |
|
3127 msgid "Oops...I dropped them." |
|
3128 msgstr "" |
|
3129 |
|
3130 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:170 |
|
3131 msgid "They keep appearing like this. It's weird!" |
|
3132 msgstr "" |
|
3133 |
|
3134 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:172 |
|
3135 msgid "Did anyone follow you?" |
|
3136 msgstr "" |
|
3137 |
|
3138 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:173 |
|
3139 msgid "No, we made sure of that!" |
|
3140 msgstr "" |
|
3141 |
|
3142 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:176 |
|
3143 msgid "First aid kits?!" |
|
3144 msgstr "" |
|
3145 |
|
3146 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:177 |
|
3147 msgid "I've seen this before. They just appear out of thin air." |
|
3148 msgstr "" |
|
3149 |
|
3150 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:186 |
|
3151 msgid "Hey guys!" |
|
3152 msgstr "" |
|
3153 |
|
3154 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:188 |
|
3155 msgid "Where have you been?" |
|
3156 msgstr "" |
|
3157 |
|
3158 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:189 |
|
3159 msgid "Just on a walk." |
|
3160 msgstr "" |
|
3161 |
|
3162 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:190 |
|
3163 msgid "You have chosen the perfect moment to leave." |
|
3164 msgstr "" |
|
3165 |
|
3166 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:196 |
|
3167 msgid "HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE???" |
|
3168 msgstr "" |
|
3169 |
|
3170 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:197 |
|
3171 msgid "We have to protect the village!" |
|
3172 msgstr "" |
|
3173 |
|
3174 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:240 |
|
3175 msgid "We can't hold them up much longer!" |
|
3176 msgstr "" |
|
3177 |
|
3178 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:241 |
|
3179 msgid "We need to move!" |
|
3180 msgstr "" |
|
3181 |
|
3182 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:242 |
|
3183 msgid "But where can we go?" |
|
3184 msgstr "" |
|
3185 |
|
3186 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:243 |
|
3187 #, fuzzy |
|
3188 msgid "To the caves..." |
|
3189 msgstr "Užite si plávanie..." |
|
3190 |
|
3191 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:244 |
|
3192 msgid "Good idea, they'll never find us there!" |
|
3193 msgstr "" |
|
3194 |
|
3195 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:251 |
|
3196 msgid "I need to move the tribe!" |
|
3197 msgstr "" |
|
3198 |
|
3199 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:252 |
|
3200 msgid "The caves are well hidden, they won't find us there!" |
|
3201 msgstr "" |
|
3202 |
|
3203 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:311 |
|
3204 msgid "Light Cannfantry" |
|
3205 msgstr "" |
|
3206 |
|
3207 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:316 |
|
3208 msgid "Heavy Cannfantry" |
|
3209 msgstr "" |
|
3210 |
|
3211 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:14 |
|
3212 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:157 |
|
3213 msgid "Spacetrip" |
|
3214 msgstr "" |
|
3215 |
|
3216 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:20 |
|
3217 msgid "Go to the moon by using the flying saucer and complete the main mission" |
|
3218 msgstr "" |
|
3219 |
|
3220 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:21 |
|
3221 msgid "Come back to this mission and visit the other planets to collect the crates" |
|
3222 msgstr "" |
|
3223 |
|
3224 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:22 |
|
3225 msgid "Visit the Death Planet after completing all the other planets' main missions" |
|
3226 msgstr "" |
|
3227 |
|
3228 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:23 |
|
3229 msgid "Come back to this mission after collecting all the device parts" |
|
3230 msgstr "" |
|
3231 |
|
3232 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:35 |
|
3233 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:157 |
|
3234 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:28 |
|
3235 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:18 |
|
3236 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:26 |
|
3237 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:30 |
|
3238 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:29 |
|
3239 msgid "Getting ready" |
|
3240 msgstr "" |
|
3241 |
|
3242 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:35 |
|
3243 msgid "Go and collect the crate" |
|
3244 msgstr "" |
|
3245 |
|
3246 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:35 |
|
3247 msgid "Try not to get spotted by the guards!" |
|
3248 msgstr "" |
|
3249 |
|
3250 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:36 |
|
3251 msgid "The adventure begins!" |
|
3252 msgstr "" |
|
3253 |
|
3254 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:36 |
|
3255 msgid "Travel carefully as your fuel is limited" |
|
3256 msgstr "" |
|
3257 |
|
3258 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:36 |
|
3259 msgid "Use the saucer and fly to the moon" |
|
3260 msgstr "" |
|
3261 |
|
3262 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:37 |
|
3263 msgid "An unexpected event!" |
|
3264 msgstr "" |
|
3265 |
|
3266 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:37 |
|
3267 msgid "Beware, any damage taken will stay until you complete the moon's main mission" |
|
3268 msgstr "" |
|
3269 |
|
3270 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:37 |
|
3271 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:41 |
|
3272 msgid "Use the saucer and fly away" |
|
3273 msgstr "" |
|
3274 |
|
3275 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:38 |
|
3276 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:39 |
|
3277 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:40 |
|
3278 msgid "Objectives" |
|
3279 msgstr "" |
|
3280 |
|
3281 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:41 |
|
3282 msgid "Searching the stars!" |
|
3283 msgstr "" |
|
3284 |
|
3285 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:41 |
|
3286 msgid "Visit the planets of Ice, Desert and Fruit before you proceed to the Death Planet" |
|
3287 msgstr "" |
|
3288 |
|
3289 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:42 |
|
3290 msgid "Fly to the meteorite and detonate the explosives" |
|
3291 msgstr "" |
|
3292 |
|
3293 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:42 |
|
3294 msgid "Saving Hogera" |
|
3295 msgstr "" |
|
3296 |
|
3297 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:58 |
|
3298 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:79 |
|
3299 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:81 |
|
3300 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:29 |
|
3301 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:47 |
|
3302 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:62 |
|
3303 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:82 |
|
3304 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:29 |
|
3305 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:33 |
|
3306 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:25 |
|
3307 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:31 |
|
3308 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:23 |
|
3309 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:29 |
|
3310 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:58 |
|
3311 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:90 |
|
3312 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:45 |
|
3313 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:32 |
|
3314 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:58 |
|
3315 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:45 |
|
3316 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:78 |
|
3317 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:39 |
|
3318 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:46 |
|
3319 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:57 |
|
3320 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:93 |
|
3321 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:27 |
|
3322 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:42 |
|
3323 msgid "Hog Solo" |
|
3324 msgstr "" |
|
3325 |
|
3326 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:61 |
|
3327 msgid "H" |
|
3328 msgstr "" |
|
3329 |
|
3330 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:64 |
|
3331 msgid "Dr.Cornelius" |
|
3332 msgstr "" |
|
3333 |
|
3334 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:67 |
|
3335 msgid "Bob" |
|
3336 msgstr "" |
|
3337 |
|
3338 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:72 |
|
3339 msgid "Sam" |
|
3340 msgstr "" |
|
3341 |
|
3342 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:75 |
|
3343 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:83 |
|
3344 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:78 |
|
3345 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:87 |
|
3346 msgid "PAotH" |
|
3347 msgstr "" |
|
3348 |
|
3349 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:77 |
|
3350 msgid "Guards" |
|
3351 msgstr "" |
|
3352 |
|
3353 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:157 |
|
3354 msgid "Help Hog Solo to find all the parts of the anti-gravity device." |
|
3355 msgstr "" |
|
3356 |
|
3357 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:158 |
|
3358 msgid "Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces" |
|
3359 msgstr "" |
|
3360 |
|
3361 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:339 |
|
3362 msgid "Now I have to climb these trees" |
|
3363 msgstr "" |
|
3364 |
|
3365 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:340 |
|
3366 msgid "Use the rope to get to the crate" |
|
3367 msgstr "" |
|
3368 |
|
3369 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:365 |
|
3370 msgid "One cannot simply walk in moon with rope!" |
|
3371 msgstr "" |
|
3372 |
|
3373 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:366 |
|
3374 msgid "This is the wrong way!" |
|
3375 msgstr "" |
|
3376 |
|
3377 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:367 |
|
3378 msgid "Collect the crate with the flying saucer" |
|
3379 msgstr "" |
|
3380 |
|
3381 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:368 |
|
3382 msgid "Fly to the moon" |
|
3383 msgstr "" |
|
3384 |
|
3385 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:376 |
|
3386 msgid "Welcome to the moon!" |
|
3387 msgstr "" |
|
3388 |
|
3389 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:383 |
|
3390 msgid "the moon" |
|
3391 msgstr "" |
|
3392 |
|
3393 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:391 |
|
3394 msgid "Welcome to the Fruit Planet!" |
|
3395 msgstr "" |
|
3396 |
|
3397 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:405 |
|
3398 msgid "the Fruit Planet" |
|
3399 msgstr "" |
|
3400 |
|
3401 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:413 |
|
3402 msgid "Welcome to the Desert Planet!" |
|
3403 msgstr "" |
|
3404 |
|
3405 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:420 |
|
3406 msgid "the Desert Planet" |
|
3407 msgstr "" |
|
3408 |
|
3409 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:428 |
|
3410 msgid "Welcome to the Planet of Ice!" |
|
3411 msgstr "" |
|
3412 |
|
3413 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:434 |
|
3414 msgid "the Ice Planet" |
|
3415 msgstr "" |
|
3416 |
|
3417 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:444 |
|
3418 msgid "Welcome to the Death Planet!" |
|
3419 msgstr "" |
|
3420 |
|
3421 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:450 |
|
3422 msgid "the Planet of Death" |
|
3423 msgstr "" |
|
3424 |
|
3425 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:461 |
|
3426 msgid "Welcome to the meteorite!" |
|
3427 msgstr "" |
|
3428 |
|
3429 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:466 |
|
3430 msgid "the meteorite" |
|
3431 msgstr "" |
|
3432 |
|
3433 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:525 |
|
3434 msgid "Near secret base 17 of PAotH in the rural Hogland..." |
|
3435 msgstr "" |
|
3436 |
|
3437 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:526 |
|
3438 msgid "So Hog Solo, here we are..." |
|
3439 msgstr "" |
|
3440 |
|
3441 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:527 |
|
3442 msgid "Behind these trees on the east side there is secret base 17" |
|
3443 msgstr "" |
|
3444 |
|
3445 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:528 |
|
3446 msgid "You have to continue alone from now on." |
|
3447 msgstr "" |
|
3448 |
|
3449 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:529 |
|
3450 msgid "Be careful, the future of Hogera is in your hands!" |
|
3451 msgstr "" |
|
3452 |
|
3453 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:530 |
|
3454 msgid "We'll use our communicators to contact you" |
|
3455 msgstr "" |
|
3456 |
|
3457 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:531 |
|
3458 msgid "In am also entrusting you with some rope" |
|
3459 msgstr "" |
|
3460 |
|
3461 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:532 |
|
3462 msgid "You may find it handy" |
|
3463 msgstr "" |
|
3464 |
|
3465 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:533 |
|
3466 msgid "Thank you Dr.Cornelius" |
|
3467 msgstr "" |
|
3468 |
|
3469 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:534 |
|
3470 msgid "I'll make good use of it" |
|
3471 msgstr "" |
|
3472 |
|
3473 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:535 |
|
3474 msgid "It would be wiser to steal the space ship while PAotH guards are taking a brake!" |
|
3475 msgstr "" |
|
3476 |
|
3477 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:536 |
|
3478 msgid "Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!" |
|
3479 msgstr "" |
|
3480 |
|
3481 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:541 |
|
3482 msgid "CheckPoint reached!" |
|
3483 msgstr "" |
|
3484 |
|
3485 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:542 |
|
3486 msgid "Got the saucer!" |
|
3487 msgstr "" |
|
3488 |
|
3489 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:543 |
|
3490 msgid "Nice!" |
|
3491 msgstr "" |
|
3492 |
|
3493 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:544 |
|
3494 msgid "Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!" |
|
3495 msgstr "" |
|
3496 |
|
3497 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:549 |
|
3498 msgid "Prepare to flee!" |
|
3499 msgstr "" |
|
3500 |
|
3501 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:550 |
|
3502 #, fuzzy |
|
3503 msgid "Hey" |
|
3504 msgstr "Ťažký" |
|
3505 |
|
3506 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:550 |
|
3507 msgid "Look, someone is stealing the saucer!" |
|
3508 msgstr "" |
|
3509 |
|
3510 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:551 |
|
3511 msgid "I'll get him!" |
|
3512 msgstr "" |
|
3513 |
|
3514 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:555 |
|
3515 msgid "You are out of danger, time to go to the moon!" |
|
3516 msgstr "" |
|
3517 |
|
3518 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:556 |
|
3519 msgid "I guess we lost him!" |
|
3520 msgstr "" |
|
3521 |
|
3522 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:557 |
|
3523 msgid "We should better report this and continue our watch!" |
|
3524 msgstr "" |
|
3525 |
|
3526 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:561 |
|
3527 msgid "I guess I can't go far without fuels!" |
|
3528 msgstr "" |
|
3529 |
|
3530 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:562 |
|
3531 msgid "Go to go back" |
|
3532 msgstr "" |
|
3533 |
|
3534 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:566 |
|
3535 #, fuzzy |
|
3536 msgid "You have to try again!" |
|
3537 msgstr "Neuspeli ste. Skúste to znova." |
|
3538 |
|
3539 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:567 |
|
3540 msgid "Hm... Now I ran out of fuel..." |
|
3541 msgstr "" |
|
3542 |
|
3543 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:571 |
|
3544 msgid "This planet seems dangerous!" |
|
3545 msgstr "" |
|
3546 |
|
3547 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:572 |
|
3548 msgid "I am not ready for this planet yet. I should visit it when I have found all the other device parts" |
|
3549 msgstr "" |
|
3550 |
|
3551 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:575 |
|
3552 msgid "Under the meteorite shadow..." |
|
3553 msgstr "" |
|
3554 |
|
3555 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:576 |
|
3556 msgid "You did great Hog Solo! However we aren't out of danger yet!" |
|
3557 msgstr "" |
|
3558 |
|
3559 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:577 |
|
3560 msgid "The meteorite has come too close and the anti-gravity device isn't powerful enough to stop it now" |
|
3561 msgstr "" |
|
3562 |
|
3563 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:578 |
|
3564 msgid "We need it to get split into at least two parts" |
|
3565 msgstr "" |
|
3566 |
|
3567 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:579 |
|
3568 msgid "PAotH has sent explosives but unfortunately the trigger mechanism seems to be faulty!" |
|
3569 msgstr "" |
|
3570 |
|
3571 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:580 |
|
3572 msgid "We need you to go there and detonate them yourself! Good luck!" |
|
3573 msgstr "" |
|
3574 |
|
3575 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:594 |
|
3576 msgid "Hog Solo arrived at " |
|
3577 msgstr "" |
|
3578 |
|
3579 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:595 |
|
3580 msgid "Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button" |
|
3581 msgstr "" |
|
3582 |
|
3583 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:596 |
|
3584 msgid "You can choose another planet by replaying this mission" |
|
3585 msgstr "" |
|
3586 |
|
3587 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:597 |
|
3588 msgid "Planets with completed main missions will be marked with a flower" |
|
3589 msgstr "" |
|
3590 |
|
3591 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:603 |
|
3592 msgid "You have to travel again" |
|
3593 msgstr "" |
|
3594 |
|
3595 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:604 |
|
3596 msgid "Your first destination is the moon in order to get more fuel" |
|
3597 msgstr "" |
|
3598 |
|
3599 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:605 |
|
3600 msgid "You have to complete the main mission on moon in order to travel to other planets" |
|
3601 msgstr "" |
|
3602 |
|
3603 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:606 |
|
3604 msgid "You have to be careful and not die!" |
|
3605 msgstr "" |
|
3606 |
|
3607 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:14 |
|
3608 msgid "The last encounter" |
|
3609 msgstr "" |
|
3610 |
|
3611 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:19 |
|
3612 msgid "Defeat Professor Hogevil!" |
|
3613 msgstr "" |
|
3614 |
|
3615 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:19 |
|
3616 msgid "The final part" |
|
3617 msgstr "" |
|
3618 |
|
3619 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:85 |
|
3620 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:91 |
|
3621 msgid "Professor" |
|
3622 msgstr "" |
|
3623 |
|
3624 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:126 |
|
3625 msgid "thug" |
|
3626 msgstr "" |
|
3627 |
|
3628 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:267 |
|
3629 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:179 |
|
3630 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:569 |
|
3631 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:146 |
|
3632 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:220 |
|
3633 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:144 |
|
3634 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:400 |
|
3635 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:205 |
|
3636 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:430 |
|
3637 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:456 |
|
3638 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:332 |
|
3639 #, fuzzy |
|
3640 msgid "Hog Solo lost, try again!" |
|
3641 msgstr "Áále nie! Tak to skúste znovu!" |
|
3642 |
|
3643 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:268 |
|
3644 msgid "To win the game you have to eliminate all your enemies" |
|
3645 msgstr "" |
|
3646 |
|
3647 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:276 |
|
3648 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:189 |
|
3649 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:560 |
|
3650 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:155 |
|
3651 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:457 |
|
3652 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:468 |
|
3653 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:215 |
|
3654 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:245 |
|
3655 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:385 |
|
3656 #, fuzzy |
|
3657 msgid "Congratulations, you won!" |
|
3658 msgstr "Gratulujem!" |
|
3659 |
|
3660 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:277 |
|
3661 msgid "You have successfully eliminated Professor Hogevil" |
|
3662 msgstr "" |
|
3663 |
|
3664 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:278 |
|
3665 msgid "You have rescued H and Dr.Cornelius" |
|
3666 msgstr "" |
|
3667 |
|
3668 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:279 |
|
3669 msgid "You have acquired the last device part" |
|
3670 msgstr "" |
|
3671 |
|
3672 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:280 |
|
3673 msgid "Now go and play the menu mission to complete the campaign" |
|
3674 msgstr "" |
|
3675 |
|
3676 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:299 |
|
3677 msgid "Somewhere in the uninhabitable Death Planet..." |
|
3678 msgstr "" |
|
3679 |
|
3680 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:300 |
|
3681 msgid "Welcome Hog Solo, surprised to see me?" |
|
3682 msgstr "" |
|
3683 |
|
3684 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:301 |
|
3685 msgid "As you can see I have survived our last encounter and I had time to plot my master plan!" |
|
3686 msgstr "" |
|
3687 |
|
3688 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:302 |
|
3689 msgid "I've thought that the best way to get the device is to let you collect most of the parts for me!" |
|
3690 msgstr "" |
|
3691 |
|
3692 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:303 |
|
3693 msgid "So, now I got the last part and I have your friends captured..." |
|
3694 msgstr "" |
|
3695 |
|
3696 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:304 |
|
3697 msgid "Will you give me the other parts?" |
|
3698 msgstr "" |
|
3699 |
|
3700 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:306 |
|
3701 msgid "I will never hand you the parts!" |
|
3702 msgstr "" |
|
3703 |
|
3704 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:308 |
|
3705 msgid "Then prepare for battle!" |
|
3706 msgstr "" |
|
3707 |
|
3708 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:12 |
|
3709 #, fuzzy |
|
3710 msgid "Killing the specialists" |
|
3711 msgstr "Zneškodnite nepriateľských špecialistov." |
|
3712 |
|
3713 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:13 |
|
3714 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:16 |
|
3715 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:237 |
|
3716 msgid "Use your available weapons in order to eliminate the enemies" |
|
3717 msgstr "" |
|
3718 |
|
3719 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:14 |
|
3720 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:211 |
|
3721 msgid "Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order" |
|
3722 msgstr "" |
|
3723 |
|
3724 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:15 |
|
3725 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:212 |
|
3726 msgid "At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after" |
|
3727 msgstr "" |
|
3728 |
|
3729 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:16 |
|
3730 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:213 |
|
3731 msgid "A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates" |
|
3732 msgstr "" |
|
3733 |
|
3734 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:17 |
|
3735 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:214 |
|
3736 msgid "If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100" |
|
3737 msgstr "" |
|
3738 |
|
3739 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:18 |
|
3740 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:215 |
|
3741 msgid "If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt" |
|
3742 msgstr "" |
|
3743 |
|
3744 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:19 |
|
3745 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:216 |
|
3746 msgid "Every time you kill an enemy hog your ammo will get reset" |
|
3747 msgstr "" |
|
3748 |
|
3749 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:20 |
|
3750 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:217 |
|
3751 msgid "Rope won't get reset" |
|
3752 msgstr "" |
|
3753 |
|
3754 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:25 |
|
3755 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:88 |
|
3756 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:21 |
|
3757 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:84 |
|
3758 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:60 |
|
3759 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:28 |
|
3760 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:110 |
|
3761 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:102 |
|
3762 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:23 |
|
3763 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:82 |
|
3764 msgid "Challenge Objectives" |
|
3765 msgstr "" |
|
3766 |
|
3767 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:39 |
|
3768 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1009 |
|
3769 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:330 |
|
3770 msgid "Mortar" |
|
3771 msgstr "" |
|
3772 |
|
3773 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:40 |
|
3774 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1021 |
|
3775 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:342 |
|
3776 msgid "Desert Eagle" |
|
3777 msgstr "" |
|
3778 |
|
3779 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:41 |
|
3780 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1013 |
|
3781 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:26 |
|
3782 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:334 |
|
3783 msgid "Grenade" |
|
3784 msgstr "" |
|
3785 |
|
3786 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:42 |
|
3787 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1028 |
|
3788 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:28 |
|
3789 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:349 |
|
3790 msgid "Shoryuken" |
|
3791 msgstr "" |
|
3792 |
|
3793 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:43 |
|
3794 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1007 |
|
3795 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:25 |
|
3796 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:328 |
|
3797 #, fuzzy |
|
3798 msgid "Bazooka" |
|
3799 msgstr "Tréning s bazukou" |
|
3800 |
|
3801 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:51 |
|
3802 msgid "5 deadly hogs" |
|
3803 msgstr "" |
|
3804 |
|
3805 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:180 |
|
3806 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:206 |
|
3807 #, fuzzy |
|
3808 msgid "You have to eliminate all the enemies" |
|
3809 msgstr "Zneškodnite všetkých nepriateľov" |
|
3810 |
|
3811 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:181 |
|
3812 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:223 |
|
3813 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:207 |
|
3814 msgid "Read the Challenge Objectives from within the mission for more details" |
|
3815 msgstr "" |
|
3816 |
|
3817 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:190 |
|
3818 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:216 |
|
3819 msgid "You complete the mission in " |
|
3820 msgstr "" |
|
3821 |
|
3822 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:191 |
|
3823 msgid "The next 4 times you play the \"The last encounter\" mission you'll get 20 more hit points and a Laser Sight" |
|
3824 msgstr "" |
|
3825 |
|
3826 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:209 |
|
3827 msgid "Somewhere in the Planet of Death..." |
|
3828 msgstr "" |
|
3829 |
|
3830 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:210 |
|
3831 msgid "...Hog Solo fights for his life" |
|
3832 msgstr "" |
|
3833 |
|
3834 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:18 |
|
3835 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:16 |
|
3836 msgid "A Space Adventure" |
|
3837 msgstr "" |
|
3838 |
|
3839 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:19 |
|
3840 msgid "Searching in the dust" |
|
3841 msgstr "" |
|
3842 |
|
3843 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:28 |
|
3844 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:230 |
|
3845 msgid "The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!" |
|
3846 msgstr "" |
|
3847 |
|
3848 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:29 |
|
3849 msgid "Most of the destructible terrain in marked with blue color" |
|
3850 msgstr "" |
|
3851 |
|
3852 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:66 |
|
3853 msgid "Chief Sandologist" |
|
3854 msgstr "" |
|
3855 |
|
3856 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:69 |
|
3857 msgid "Sandy" |
|
3858 msgstr "" |
|
3859 |
|
3860 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:72 |
|
3861 msgid "Spike" |
|
3862 msgstr "" |
|
3863 |
|
3864 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:75 |
|
3865 msgid "Sandstorm" |
|
3866 msgstr "" |
|
3867 |
|
3868 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:80 |
|
3869 msgid "Smugglers" |
|
3870 msgstr "" |
|
3871 |
|
3872 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:235 |
|
3873 msgid "The part device is hidden in one of the crates! Go and get it!" |
|
3874 msgstr "" |
|
3875 |
|
3876 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:406 |
|
3877 msgid "A smuggler! Prepare for battle" |
|
3878 msgstr "" |
|
3879 |
|
3880 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:415 |
|
3881 msgid "Run away you coward!" |
|
3882 msgstr "" |
|
3883 |
|
3884 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:442 |
|
3885 msgid "Who's there?! I'll get you..." |
|
3886 msgstr "" |
|
3887 |
|
3888 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:482 |
|
3889 msgid "In the Planet of Sand, you have to double check your moves..." |
|
3890 msgstr "" |
|
3891 |
|
3892 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:483 |
|
3893 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:494 |
|
3894 msgid "Finally you are here..." |
|
3895 msgstr "" |
|
3896 |
|
3897 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:485 |
|
3898 msgid "Thank you for meeting me on such a short notice!" |
|
3899 msgstr "" |
|
3900 |
|
3901 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:487 |
|
3902 msgid "No problem, I would do anything for H!" |
|
3903 msgstr "" |
|
3904 |
|
3905 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:488 |
|
3906 msgid "Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years" |
|
3907 msgstr "" |
|
3908 |
|
3909 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:489 |
|
3910 msgid "I have heard that the local tribes say that many years ago some PAotH scientists were dumping their waste here" |
|
3911 msgstr "" |
|
3912 |
|
3913 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:490 |
|
3914 msgid "H confirmed that there isn't such a PAotH activity logged" |
|
3915 msgstr "" |
|
3916 |
|
3917 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:491 |
|
3918 msgid "So, I believe that it's a good place to start" |
|
3919 msgstr "" |
|
3920 |
|
3921 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:492 |
|
3922 msgid "Beware though! Many smugglers come often to explore these tunnels and scavenge whatever valuable items they can find" |
|
3923 msgstr "" |
|
3924 |
|
3925 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:493 |
|
3926 msgid "They won't hesitate to attack you in order to rob you!" |
|
3927 msgstr "" |
|
3928 |
|
3929 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:495 |
|
3930 msgid "OK, I'll be extra careful!" |
|
3931 msgstr "" |
|
3932 |
|
3933 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:497 |
|
3934 msgid "There is the tunnel entrance" |
|
3935 msgstr "" |
|
3936 |
|
3937 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:498 |
|
3938 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:509 |
|
3939 #, fuzzy |
|
3940 msgid "Good luck!" |
|
3941 msgstr "Veľa šťastia!" |
|
3942 |
|
3943 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:513 |
|
3944 msgid "Get him Spike!" |
|
3945 msgstr "" |
|
3946 |
|
3947 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:517 |
|
3948 msgid "This is seems like a wealthy hedgehog, nice..." |
|
3949 msgstr "" |
|
3950 |
|
3951 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:531 |
|
3952 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:616 |
|
3953 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:448 |
|
3954 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:427 |
|
3955 msgid "Checkpoint reached!" |
|
3956 msgstr "" |
|
3957 |
|
3958 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:554 |
|
3959 msgid "Haven't found it yet..." |
|
3960 msgstr "" |
|
3961 |
|
3962 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:559 |
|
3963 #, fuzzy |
|
3964 msgid "Hoorah!!!" |
|
3965 msgstr "Hurá!" |
|
3966 |
|
3967 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:561 |
|
3968 msgid "To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order" |
|
3969 msgstr "" |
|
3970 |
|
3971 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:570 |
|
3972 msgid "To win the game you have to find the right crate" |
|
3973 msgstr "" |
|
3974 |
|
3975 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:571 |
|
3976 msgid "You can avoid some battles" |
|
3977 msgstr "" |
|
3978 |
|
3979 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:572 |
|
3980 msgid "Use your ammo wisely" |
|
3981 msgstr "" |
|
3982 |
|
3983 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:573 |
|
3984 msgid "Don't destroy the device crate!" |
|
3985 msgstr "" |
|
3986 |
|
3987 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:12 |
|
3988 msgid "Running for survival" |
|
3989 msgstr "" |
|
3990 |
|
3991 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:18 |
|
3992 msgid "Use the rope to quickly get to the surface!" |
|
3993 msgstr "" |
|
3994 |
|
3995 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:147 |
|
3996 msgid "To win the game you have to go to the surface" |
|
3997 msgstr "" |
|
3998 |
|
3999 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:148 |
|
4000 msgid "Most mines are not active" |
|
4001 msgstr "" |
|
4002 |
|
4003 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:149 |
|
4004 msgid "From the second turn and beyond the water rises" |
|
4005 msgstr "" |
|
4006 |
|
4007 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:156 |
|
4008 msgid "You have escaped successfully" |
|
4009 msgstr "" |
|
4010 |
|
4011 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:157 |
|
4012 msgid "Your escape took you " |
|
4013 msgstr "" |
|
4014 |
|
4015 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:175 |
|
4016 msgid "Many meters below the surface..." |
|
4017 msgstr "" |
|
4018 |
|
4019 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:176 |
|
4020 msgid "The tunnel is about to get flooded..." |
|
4021 msgstr "" |
|
4022 |
|
4023 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:177 |
|
4024 msgid "I have to reach the surface as quickly as I can..." |
|
4025 msgstr "" |
|
4026 |
|
4027 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:11 |
|
4028 msgid "Precise flying" |
|
4029 msgstr "" |
|
4030 |
|
4031 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:12 |
|
4032 msgid "Use the RC plane and destroy the all the targets" |
|
4033 msgstr "" |
|
4034 |
|
4035 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:13 |
|
4036 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:163 |
|
4037 msgid "Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level" |
|
4038 msgstr "" |
|
4039 |
|
4040 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:14 |
|
4041 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:164 |
|
4042 msgid "You'll have only one RC plane at the start of the mission" |
|
4043 msgstr "" |
|
4044 |
|
4045 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:15 |
|
4046 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:165 |
|
4047 msgid "During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates" |
|
4048 msgstr "" |
|
4049 |
|
4050 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:162 |
|
4051 msgid "On the Desert Planet, Hog Solo found some time to play with his RC plane..." |
|
4052 msgstr "" |
|
4053 |
|
4054 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:174 |
|
4055 msgid "Level 1 clear!" |
|
4056 msgstr "" |
|
4057 |
|
4058 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:181 |
|
4059 msgid "Level 2 clear!" |
|
4060 msgstr "" |
|
4061 |
|
4062 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:211 |
|
4063 #, fuzzy |
|
4064 msgid "Congratulations, you are the best!" |
|
4065 msgstr "Gratulujem!" |
|
4066 |
|
4067 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:212 |
|
4068 msgid "You have destroyed all the targets" |
|
4069 msgstr "" |
|
4070 |
|
4071 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:213 |
|
4072 msgid "You are indeed the best PAotH pilot" |
|
4073 msgstr "" |
|
4074 |
|
4075 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:214 |
|
4076 msgid "Next time you play \"Searching in the dust\" you'll have an RC plane available" |
|
4077 msgstr "" |
|
4078 |
|
4079 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:221 |
|
4080 msgid "You have to destroy all the targets" |
|
4081 msgstr "" |
|
4082 |
|
4083 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:222 |
|
4084 msgid "You will fail if you run out of ammo and there are still targets available" |
|
4085 msgstr "" |
|
4086 |
|
4087 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:14 |
|
4088 msgid "The big bang" |
|
4089 msgstr "" |
|
4090 |
|
4091 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:15 |
|
4092 msgid "Find a way to detonate all the explosives and stay alive!" |
|
4093 msgstr "" |
|
4094 |
|
4095 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:16 |
|
4096 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:146 |
|
4097 msgid "Red areas are indestructible" |
|
4098 msgstr "" |
|
4099 |
|
4100 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:17 |
|
4101 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:147 |
|
4102 msgid "Green areas aren't portal enabled" |
|
4103 msgstr "" |
|
4104 |
|
4105 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:145 |
|
4106 msgid "You have to destroy all the explosives without dying!" |
|
4107 msgstr "" |
|
4108 |
|
4109 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:154 |
|
4110 msgid "Congratulations, you have saved Hogera!" |
|
4111 msgstr "" |
|
4112 |
|
4113 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:155 |
|
4114 msgid "Hogera is safe!" |
|
4115 msgstr "" |
|
4116 |
|
4117 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:24 |
|
4118 msgid "Bad timing" |
|
4119 msgstr "" |
|
4120 |
|
4121 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:35 |
|
4122 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:401 |
|
4123 msgid "Ready for Battle?" |
|
4124 msgstr "" |
|
4125 |
|
4126 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:35 |
|
4127 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:401 |
|
4128 msgid "Walk left if you want to join Captain Lime or right if you want to decline his offer" |
|
4129 msgstr "" |
|
4130 |
|
4131 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:36 |
|
4132 msgid "Battle Starts Now!" |
|
4133 msgstr "" |
|
4134 |
|
4135 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:36 |
|
4136 msgid "You have chosen to fight! Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies" |
|
4137 msgstr "" |
|
4138 |
|
4139 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:37 |
|
4140 #, fuzzy |
|
4141 msgid "Time to run!" |
|
4142 msgstr "Predĺžený čas!" |
|
4143 |
|
4144 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:37 |
|
4145 msgid "You have chosen to flee... Unfortunately the only place where you can launch your saucer is the left-most place on the map" |
|
4146 msgstr "" |
|
4147 |
|
4148 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:62 |
|
4149 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:96 |
|
4150 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:49 |
|
4151 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:67 |
|
4152 msgid "Captain Lime" |
|
4153 msgstr "" |
|
4154 |
|
4155 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:66 |
|
4156 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:53 |
|
4157 msgid "Mister Pear" |
|
4158 msgstr "" |
|
4159 |
|
4160 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:69 |
|
4161 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:56 |
|
4162 msgid "Lady Mango" |
|
4163 msgstr "" |
|
4164 |
|
4165 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:72 |
|
4166 msgid "Green Hog Grape" |
|
4167 msgstr "" |
|
4168 |
|
4169 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:75 |
|
4170 msgid "Mr Mango" |
|
4171 msgstr "" |
|
4172 |
|
4173 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:78 |
|
4174 msgid "General Lemon" |
|
4175 msgstr "" |
|
4176 |
|
4177 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:82 |
|
4178 msgid "Robert Yellow Apple" |
|
4179 msgstr "" |
|
4180 |
|
4181 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:83 |
|
4182 msgid "Summer Squash" |
|
4183 msgstr "" |
|
4184 |
|
4185 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:84 |
|
4186 msgid "Tall Potato" |
|
4187 msgstr "" |
|
4188 |
|
4189 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:85 |
|
4190 msgid "Yellow Pepper" |
|
4191 msgstr "" |
|
4192 |
|
4193 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:86 |
|
4194 msgid "Corn" |
|
4195 msgstr "" |
|
4196 |
|
4197 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:87 |
|
4198 msgid "Max Citrus" |
|
4199 msgstr "" |
|
4200 |
|
4201 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:88 |
|
4202 msgid "Naranja Jed" |
|
4203 msgstr "" |
|
4204 |
|
4205 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:92 |
|
4206 msgid "Green Bananas" |
|
4207 msgstr "" |
|
4208 |
|
4209 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:94 |
|
4210 msgid "Yellow Watermelons" |
|
4211 msgstr "" |
|
4212 |
|
4213 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:334 |
|
4214 msgid "Green Bananas won!" |
|
4215 msgstr "" |
|
4216 |
|
4217 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:335 |
|
4218 msgid "You have eliminated all visible enemy hedgehogs!" |
|
4219 msgstr "" |
|
4220 |
|
4221 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:345 |
|
4222 msgid "Hog Solo escaped successfully!" |
|
4223 msgstr "" |
|
4224 |
|
4225 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:346 |
|
4226 msgid "You have reached the take-off area successfully!" |
|
4227 msgstr "" |
|
4228 |
|
4229 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:390 |
|
4230 msgid "Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin..." |
|
4231 msgstr "" |
|
4232 |
|
4233 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:391 |
|
4234 msgid "I was told that as the leader of the king's guard, no one knows this world better than you!" |
|
4235 msgstr "" |
|
4236 |
|
4237 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:392 |
|
4238 msgid "So, I kindly ask for your help" |
|
4239 msgstr "" |
|
4240 |
|
4241 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:394 |
|
4242 msgid "You couldn't have come to a worse time Hog Solo!" |
|
4243 msgstr "" |
|
4244 |
|
4245 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:395 |
|
4246 msgid "The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrone king Pineapple." |
|
4247 msgstr "" |
|
4248 |
|
4249 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:396 |
|
4250 msgid "Under normal circumstances we could easily defeat them but we have kindly sent most of our men to the kingdom of Sand to help to the annual dusting of the king's palace." |
|
4251 msgstr "" |
|
4252 |
|
4253 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:397 |
|
4254 msgid "However the army of Yellow Watermelons is about to attack any moment now." |
|
4255 msgstr "" |
|
4256 |
|
4257 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:398 |
|
4258 msgid "I would gladly help you if we won this battle but under these circumstances I'll only help you if you fight for our side." |
|
4259 msgstr "" |
|
4260 |
|
4261 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:399 |
|
4262 msgid "What do you say? Will you fight for us?" |
|
4263 msgstr "" |
|
4264 |
|
4265 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:406 |
|
4266 msgid "You choose well Hog Solo!" |
|
4267 msgstr "" |
|
4268 |
|
4269 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:407 |
|
4270 msgid "I have only 3 hogs available and they are all cadets" |
|
4271 msgstr "" |
|
4272 |
|
4273 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:408 |
|
4274 msgid "As you are more experienced, I want you to lead them to the battle" |
|
4275 msgstr "" |
|
4276 |
|
4277 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:409 |
|
4278 msgid "I of course will observe the battle and intervene if necessary" |
|
4279 msgstr "" |
|
4280 |
|
4281 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:411 |
|
4282 msgid "No problem Captain!" |
|
4283 msgstr "" |
|
4284 |
|
4285 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:412 |
|
4286 msgid "The enemies aren't many anyway, it is going to be easy!" |
|
4287 msgstr "" |
|
4288 |
|
4289 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:414 |
|
4290 msgid "Don't be foolish son, there will be more" |
|
4291 msgstr "" |
|
4292 |
|
4293 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:415 |
|
4294 msgid "Try to be smart and eliminate them quickly. This way you might scare off the rest!" |
|
4295 msgstr "" |
|
4296 |
|
4297 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:421 |
|
4298 msgid "Too bad... Then you should really leave!" |
|
4299 msgstr "" |
|
4300 |
|
4301 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:422 |
|
4302 msgid "Things are going to get messy around here" |
|
4303 msgstr "" |
|
4304 |
|
4305 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:423 |
|
4306 msgid "Also, you should know that the only place where you can fly is the left-most part of this area" |
|
4307 msgstr "" |
|
4308 |
|
4309 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:424 |
|
4310 msgid "All the other places are protected by our flight-inhibiting weapons" |
|
4311 msgstr "" |
|
4312 |
|
4313 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:425 |
|
4314 msgid "Now go and don't waste more of my time you coward..." |
|
4315 msgstr "" |
|
4316 |
|
4317 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:449 |
|
4318 #, fuzzy |
|
4319 msgid "The Green Bananas lost, try again!" |
|
4320 msgstr "Áále nie! Tak to skúste znovu!" |
|
4321 |
|
4322 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:450 |
|
4323 #, fuzzy |
|
4324 msgid "You have to eliminate all the visible enemies" |
|
4325 msgstr "Zneškodnite všetkých nepriateľov" |
|
4326 |
|
4327 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:451 |
|
4328 msgid "5 additional enemies will be spawned during the game" |
|
4329 msgstr "" |
|
4330 |
|
4331 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:452 |
|
4332 msgid "You are in control of all the active ally units" |
|
4333 msgstr "" |
|
4334 |
|
4335 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:453 |
|
4336 msgid "The ally units share their ammo" |
|
4337 msgstr "" |
|
4338 |
|
4339 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:454 |
|
4340 #, fuzzy |
|
4341 msgid "Try to keep as many allies alive as possible" |
|
4342 msgstr "Zachráňte toľko bezmocných ježkov, koľko len viete!" |
|
4343 |
|
4344 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:456 |
|
4345 msgid "Hog Solo couldn't escape, try again!" |
|
4346 msgstr "" |
|
4347 |
|
4348 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:457 |
|
4349 msgid "You have to get to the left-most land and remove any enemy hog from there" |
|
4350 msgstr "" |
|
4351 |
|
4352 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:458 |
|
4353 msgid "You will play every 3 turns" |
|
4354 msgstr "" |
|
4355 |
|
4356 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:459 |
|
4357 msgid "Green hogs won't intentionally hurt you" |
|
4358 msgstr "" |
|
4359 |
|
4360 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:470 |
|
4361 msgid "Next wave in 3 turns" |
|
4362 msgstr "" |
|
4363 |
|
4364 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:477 |
|
4365 msgid "Last wave in 3 turns" |
|
4366 msgstr "" |
|
4367 |
|
4368 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:12 |
|
4369 msgid "Getting to the device" |
|
4370 msgstr "" |
|
4371 |
|
4372 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:25 |
|
4373 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:26 |
|
4374 msgid "Exploring the tunnel" |
|
4375 msgstr "" |
|
4376 |
|
4377 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:25 |
|
4378 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:26 |
|
4379 msgid "Hog Solo has to reach the last crates" |
|
4380 msgstr "" |
|
4381 |
|
4382 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:25 |
|
4383 msgid "Search for the device with the help of the other hedgehogs " |
|
4384 msgstr "" |
|
4385 |
|
4386 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:26 |
|
4387 msgid "Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device" |
|
4388 msgstr "" |
|
4389 |
|
4390 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:27 |
|
4391 msgid "Attack Captain Lime before he attacks back" |
|
4392 msgstr "" |
|
4393 |
|
4394 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:27 |
|
4395 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:28 |
|
4396 msgid "Go to the surface!" |
|
4397 msgstr "" |
|
4398 |
|
4399 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:27 |
|
4400 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:28 |
|
4401 msgid "Return to the Surface" |
|
4402 msgstr "" |
|
4403 |
|
4404 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:28 |
|
4405 msgid "Attack the assassins before they attack back" |
|
4406 msgstr "" |
|
4407 |
|
4408 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:60 |
|
4409 msgid "Poisonous Apple" |
|
4410 msgstr "" |
|
4411 |
|
4412 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:61 |
|
4413 msgid "Dark Strawberry" |
|
4414 msgstr "" |
|
4415 |
|
4416 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:62 |
|
4417 msgid "Watermelon Heart" |
|
4418 msgstr "" |
|
4419 |
|
4420 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:63 |
|
4421 msgid "Deadly Grape" |
|
4422 msgstr "" |
|
4423 |
|
4424 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:65 |
|
4425 msgid "Hog Solo and GB" |
|
4426 msgstr "" |
|
4427 |
|
4428 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:69 |
|
4429 msgid "Fruit Assassins" |
|
4430 msgstr "" |
|
4431 |
|
4432 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:401 |
|
4433 msgid "To win the game, Hog Solo has to get the bottom crates and come back to the surface" |
|
4434 msgstr "" |
|
4435 |
|
4436 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:402 |
|
4437 msgid "You can use the other 2 hogs to assist you" |
|
4438 msgstr "" |
|
4439 |
|
4440 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:403 |
|
4441 msgid "Do not destroy the crates" |
|
4442 msgstr "" |
|
4443 |
|
4444 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:405 |
|
4445 msgid "You'll have to eliminate the Strawberry Assassins at the end" |
|
4446 msgstr "" |
|
4447 |
|
4448 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:407 |
|
4449 msgid "You'll have to eliminate Captain Lime at the end" |
|
4450 msgstr "" |
|
4451 |
|
4452 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:408 |
|
4453 msgid "Don't eliminate Captain Lime before collecting the last crate!" |
|
4454 msgstr "" |
|
4455 |
|
4456 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:458 |
|
4457 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:469 |
|
4458 msgid "You retrieved the lost part" |
|
4459 msgstr "" |
|
4460 |
|
4461 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:459 |
|
4462 msgid "You defended yourself against Captain Lime" |
|
4463 msgstr "" |
|
4464 |
|
4465 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:470 |
|
4466 msgid "You defended yourself against Strawberry Assassins" |
|
4467 msgstr "" |
|
4468 |
|
4469 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:505 |
|
4470 msgid "Somewhere else on the planet of fruits Captain Lime helps Hog Solo..." |
|
4471 msgstr "" |
|
4472 |
|
4473 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:506 |
|
4474 msgid "You fought bravely and you helped us win this battle!" |
|
4475 msgstr "" |
|
4476 |
|
4477 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:507 |
|
4478 msgid "So, as promised I have brought you where I think that the device you are looking for is hidden." |
|
4479 msgstr "" |
|
4480 |
|
4481 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:508 |
|
4482 msgid "I know that your resources are low due to the battle but I'll send two of my best hogs to assist you." |
|
4483 msgstr "" |
|
4484 |
|
4485 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:515 |
|
4486 msgid "Somewhere else on the planet of fruits Hog Solo gets closer to the device..." |
|
4487 msgstr "" |
|
4488 |
|
4489 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:516 |
|
4490 msgid "You are the one who fled! So, you are alive..." |
|
4491 msgstr "" |
|
4492 |
|
4493 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:517 |
|
4494 msgid "I'm still low on hogs. If you are not afraid I could use a set of extra hands" |
|
4495 msgstr "" |
|
4496 |
|
4497 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:519 |
|
4498 msgid "I am sorry but I was looking for a device that may be hidden somewhere around here" |
|
4499 msgstr "" |
|
4500 |
|
4501 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:521 |
|
4502 msgid "Many long forgotten things can be found in the same tunnels that we are about to explore!" |
|
4503 msgstr "" |
|
4504 |
|
4505 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:522 |
|
4506 msgid "If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else" |
|
4507 msgstr "" |
|
4508 |
|
4509 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:523 |
|
4510 msgid "What do you say? Are you in?" |
|
4511 msgstr "" |
|
4512 |
|
4513 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:525 |
|
4514 msgid "Ok then!" |
|
4515 msgstr "" |
|
4516 |
|
4517 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:531 |
|
4518 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:539 |
|
4519 msgid "Hoorah! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!" |
|
4520 msgstr "" |
|
4521 |
|
4522 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:533 |
|
4523 msgid "This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!" |
|
4524 msgstr "" |
|
4525 |
|
4526 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:541 |
|
4527 msgid "We have spotted the enemy! We'll attack when the enemies start gathering!" |
|
4528 msgstr "" |
|
4529 |
|
4530 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:13 |
|
4531 msgid "Precise shooting" |
|
4532 msgstr "" |
|
4533 |
|
4534 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:17 |
|
4535 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:238 |
|
4536 msgid "You can only use the Sniper Rifle or the Watermelon bomb" |
|
4537 msgstr "" |
|
4538 |
|
4539 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:18 |
|
4540 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:239 |
|
4541 msgid "You'll have only 2 watermelon bombs during the game" |
|
4542 msgstr "" |
|
4543 |
|
4544 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:19 |
|
4545 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:240 |
|
4546 msgid "You'll get an extra Sniper Rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles" |
|
4547 msgstr "" |
|
4548 |
|
4549 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:20 |
|
4550 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:241 |
|
4551 msgid "You'll get an extra Teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports" |
|
4552 msgstr "" |
|
4553 |
|
4554 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:21 |
|
4555 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:242 |
|
4556 msgid "The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec" |
|
4557 msgstr "" |
|
4558 |
|
4559 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:22 |
|
4560 msgid "If you skip a turn then the turn time left will be added to your next turn" |
|
4561 msgstr "" |
|
4562 |
|
4563 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:23 |
|
4564 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:244 |
|
4565 msgid "Some parts of the land are indestructible" |
|
4566 msgstr "" |
|
4567 |
|
4568 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:37 |
|
4569 msgid "Hog 1" |
|
4570 msgstr "" |
|
4571 |
|
4572 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:38 |
|
4573 msgid "Hog III" |
|
4574 msgstr "" |
|
4575 |
|
4576 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:39 |
|
4577 msgid "Hog 100" |
|
4578 msgstr "" |
|
4579 |
|
4580 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:40 |
|
4581 msgid "Hog Saturn" |
|
4582 msgstr "" |
|
4583 |
|
4584 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:41 |
|
4585 msgid "Hog nueve" |
|
4586 msgstr "" |
|
4587 |
|
4588 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:42 |
|
4589 msgid "Hog onze" |
|
4590 msgstr "" |
|
4591 |
|
4592 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:43 |
|
4593 msgid "Hog dertien" |
|
4594 msgstr "" |
|
4595 |
|
4596 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:44 |
|
4597 msgid "Hog 3x5" |
|
4598 msgstr "" |
|
4599 |
|
4600 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:47 |
|
4601 msgid "Hog two" |
|
4602 msgstr "" |
|
4603 |
|
4604 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:48 |
|
4605 msgid "Hog D" |
|
4606 msgstr "" |
|
4607 |
|
4608 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:49 |
|
4609 msgid "Hog exi" |
|
4610 msgstr "" |
|
4611 |
|
4612 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:50 |
|
4613 msgid "Hog octo" |
|
4614 msgstr "" |
|
4615 |
|
4616 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:51 |
|
4617 msgid "Hog decar" |
|
4618 msgstr "" |
|
4619 |
|
4620 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:52 |
|
4621 msgid "Hog Hephaestus" |
|
4622 msgstr "" |
|
4623 |
|
4624 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:53 |
|
4625 msgid "Hog 7+7" |
|
4626 msgstr "" |
|
4627 |
|
4628 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:54 |
|
4629 msgid "Hog EOF" |
|
4630 msgstr "" |
|
4631 |
|
4632 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:62 |
|
4633 msgid "RS1" |
|
4634 msgstr "" |
|
4635 |
|
4636 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:66 |
|
4637 msgid "RS2" |
|
4638 msgstr "" |
|
4639 |
|
4640 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:217 |
|
4641 msgid "You will gain some extra ammo from the crates the next time you play the \"Getting to the device\" mission" |
|
4642 msgstr "" |
|
4643 |
|
4644 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:235 |
|
4645 msgid "Somewhere in the Fruit Planet Hog Solo got lost..." |
|
4646 msgstr "" |
|
4647 |
|
4648 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:236 |
|
4649 msgid "...and got ambushed by the Red Strawberries" |
|
4650 msgstr "" |
|
4651 |
|
4652 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:243 |
|
4653 msgid "If you skip the game your time left will be added to your next turn" |
|
4654 msgstr "" |
|
4655 |
|
4656 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:14 |
|
4657 msgid "A frozen adventure" |
|
4658 msgstr "" |
|
4659 |
|
4660 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:26 |
|
4661 msgid "Collect the icegun and get the device part from Thanta" |
|
4662 msgstr "" |
|
4663 |
|
4664 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:27 |
|
4665 msgid "Congratulations, you collected the device part!" |
|
4666 msgstr "" |
|
4667 |
|
4668 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:27 |
|
4669 msgid "Win" |
|
4670 msgstr "" |
|
4671 |
|
4672 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:49 |
|
4673 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:43 |
|
4674 msgid "Paul McHoggy" |
|
4675 msgstr "" |
|
4676 |
|
4677 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:52 |
|
4678 msgid "Thanta" |
|
4679 msgstr "" |
|
4680 |
|
4681 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:58 |
|
4682 msgid "Billy Frost" |
|
4683 msgstr "" |
|
4684 |
|
4685 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:61 |
|
4686 msgid "Ice Jake" |
|
4687 msgstr "" |
|
4688 |
|
4689 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:64 |
|
4690 msgid "John Snow" |
|
4691 msgstr "" |
|
4692 |
|
4693 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:69 |
|
4694 msgid "White Tee" |
|
4695 msgstr "" |
|
4696 |
|
4697 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:74 |
|
4698 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:48 |
|
4699 msgid "Allies" |
|
4700 msgstr "" |
|
4701 |
|
4702 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:76 |
|
4703 msgid "Frozen Bandits" |
|
4704 msgstr "" |
|
4705 |
|
4706 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:209 |
|
4707 msgid "Go to Thanta and get the device part!" |
|
4708 msgstr "" |
|
4709 |
|
4710 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:431 |
|
4711 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:458 |
|
4712 msgid "To win the game you have to go next to Thanta" |
|
4713 msgstr "" |
|
4714 |
|
4715 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:432 |
|
4716 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:459 |
|
4717 msgid "Most of the time you'll be able to use only the icegun" |
|
4718 msgstr "" |
|
4719 |
|
4720 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:433 |
|
4721 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:460 |
|
4722 msgid "Use the bazooka and the flying saucer to get the icegun" |
|
4723 msgstr "" |
|
4724 |
|
4725 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:457 |
|
4726 msgid "Noooo, Thanta has to stay alive!" |
|
4727 msgstr "" |
|
4728 |
|
4729 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:493 |
|
4730 msgid "On the Ice Planet, where ice rules..." |
|
4731 msgstr "" |
|
4732 |
|
4733 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:496 |
|
4734 msgid "Hi! Nice to meet you" |
|
4735 msgstr "" |
|
4736 |
|
4737 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:498 |
|
4738 msgid "Listen carefully! The bandit leader, Thanta, has recently found a very strange device" |
|
4739 msgstr "" |
|
4740 |
|
4741 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:499 |
|
4742 msgid "He doesn't know it but this device is a part of the anti-gravity device" |
|
4743 msgstr "" |
|
4744 |
|
4745 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:501 |
|
4746 msgid "Nice, then I should get the part as soon as possible!" |
|
4747 msgstr "" |
|
4748 |
|
4749 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:503 |
|
4750 msgid "Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun" |
|
4751 msgstr "" |
|
4752 |
|
4753 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:504 |
|
4754 msgid "There is one below us!" |
|
4755 msgstr "" |
|
4756 |
|
4757 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:510 |
|
4758 msgid "Congratulations, now you can take Thanta's device part..." |
|
4759 msgstr "" |
|
4760 |
|
4761 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:511 |
|
4762 msgid "Oh! Please spare me. You can take all my treasures!" |
|
4763 msgstr "" |
|
4764 |
|
4765 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:513 |
|
4766 msgid "I just want the strange device you found!" |
|
4767 msgstr "" |
|
4768 |
|
4769 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:515 |
|
4770 msgid "Here! Take it..." |
|
4771 msgstr "" |
|
4772 |
|
4773 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:523 |
|
4774 msgid "Congratulations, you acquired the device part!" |
|
4775 msgstr "" |
|
4776 |
|
4777 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:524 |
|
4778 msgid "At the end of the game your health was " |
|
4779 msgstr "" |
|
4780 |
|
4781 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:13 |
|
4782 msgid "Hard flying" |
|
4783 msgstr "" |
|
4784 |
|
4785 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:22 |
|
4786 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:263 |
|
4787 msgid "To win the game you have to pass into the rings in time" |
|
4788 msgstr "" |
|
4789 |
|
4790 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:23 |
|
4791 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:264 |
|
4792 msgid "You'll get extra time in case you need it when you pass a ring" |
|
4793 msgstr "" |
|
4794 |
|
4795 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:24 |
|
4796 msgid "Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer" |
|
4797 msgstr "" |
|
4798 |
|
4799 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:25 |
|
4800 msgid "Use space button twice to change flying saucer while floating in mid-air" |
|
4801 msgstr "" |
|
4802 |
|
4803 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:141 |
|
4804 msgid "Hoorah! You are a champion!" |
|
4805 msgstr "" |
|
4806 |
|
4807 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:142 |
|
4808 msgid "You completed the mission in " |
|
4809 msgstr "" |
|
4810 |
|
4811 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:143 |
|
4812 #, fuzzy |
|
4813 msgid "You have used " |
|
4814 msgstr "Zachránili ste" |
|
4815 |
|
4816 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:144 |
|
4817 #, fuzzy |
|
4818 msgid "You had " |
|
4819 msgstr "Zachránili ste" |
|
4820 |
|
4821 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:191 |
|
4822 msgid "In the Ice Planet flying saucer stadium..." |
|
4823 msgstr "" |
|
4824 |
|
4825 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:192 |
|
4826 msgid "This is the Olympic stadium of saucer flying..." |
|
4827 msgstr "" |
|
4828 |
|
4829 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:193 |
|
4830 msgid "All the saucer pilots dream to come here one day in order to compete with the best!" |
|
4831 msgstr "" |
|
4832 |
|
4833 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:194 |
|
4834 msgid "Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best..." |
|
4835 msgstr "" |
|
4836 |
|
4837 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:195 |
|
4838 msgid "Use the saucer and pass through the rings..." |
|
4839 msgstr "" |
|
4840 |
|
4841 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:196 |
|
4842 msgid "Pause the game by pressing the pause key (default \"P\") for more details" |
|
4843 msgstr "" |
|
4844 |
|
4845 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:197 |
|
4846 msgid "... can you do it?" |
|
4847 msgstr "" |
|
4848 |
|
4849 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:224 |
|
4850 msgid "Got 1 more saucer" |
|
4851 msgstr "" |
|
4852 |
|
4853 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:228 |
|
4854 msgid " and 8 more seconds added to the clock" |
|
4855 msgstr "" |
|
4856 |
|
4857 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:237 |
|
4858 msgid "6 more seconds added to the clock" |
|
4859 msgstr "" |
|
4860 |
|
4861 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:262 |
|
4862 msgid "Oh man! Learn how to fly!" |
|
4863 msgstr "" |
|
4864 |
|
4865 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:265 |
|
4866 msgid "Every 2 rings you'll get extra flying saucers" |
|
4867 msgstr "" |
|
4868 |
|
4869 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:266 |
|
4870 msgid "Use space button twice to change flying saucer while being on air" |
|
4871 msgstr "" |
|
4872 |
|
4873 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:17 |
|
4874 msgid "The first stop" |
|
4875 msgstr "" |
|
4876 |
|
4877 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:29 |
|
4878 msgid "Go to the upper platform and get the weapons in the crates!" |
|
4879 msgstr "" |
|
4880 |
|
4881 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:30 |
|
4882 msgid "Go down and save these PAotH hogs!" |
|
4883 msgstr "" |
|
4884 |
|
4885 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:30 |
|
4886 msgid "Prepare to fight" |
|
4887 msgstr "" |
|
4888 |
|
4889 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:31 |
|
4890 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:32 |
|
4891 msgid "Neutralize your enemies and be careful!" |
|
4892 msgstr "" |
|
4893 |
|
4894 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:31 |
|
4895 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:32 |
|
4896 msgid "The fight begins!" |
|
4897 msgstr "" |
|
4898 |
|
4899 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:61 |
|
4900 msgid "Joe" |
|
4901 msgstr "" |
|
4902 |
|
4903 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:64 |
|
4904 msgid "Bruce" |
|
4905 msgstr "" |
|
4906 |
|
4907 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:67 |
|
4908 msgid "Helena" |
|
4909 msgstr "" |
|
4910 |
|
4911 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:70 |
|
4912 msgid "Boris" |
|
4913 msgstr "" |
|
4914 |
|
4915 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:73 |
|
4916 msgid "Prof. Hogevil" |
|
4917 msgstr "" |
|
4918 |
|
4919 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:78 |
|
4920 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:81 |
|
4921 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:84 |
|
4922 msgid "Minion" |
|
4923 msgstr "" |
|
4924 |
|
4925 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:89 |
|
4926 msgid "Minions" |
|
4927 msgstr "" |
|
4928 |
|
4929 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:170 |
|
4930 msgid "Hog Solo has to refuel his saucer." |
|
4931 msgstr "" |
|
4932 |
|
4933 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:171 |
|
4934 msgid "Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!" |
|
4935 msgstr "" |
|
4936 |
|
4937 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:333 |
|
4938 msgid "You have to get the weapons and rescue the PAotH researchers" |
|
4939 msgstr "" |
|
4940 |
|
4941 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:351 |
|
4942 msgid "Don't hit me you fools!" |
|
4943 msgstr "" |
|
4944 |
|
4945 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:357 |
|
4946 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:359 |
|
4947 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:361 |
|
4948 msgid "The boss has fallen! Retreat!" |
|
4949 msgstr "" |
|
4950 |
|
4951 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:364 |
|
4952 msgid "Congrats! You made them run away!" |
|
4953 msgstr "" |
|
4954 |
|
4955 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:368 |
|
4956 #, fuzzy |
|
4957 msgid "Hog Solo wins, congratulations!" |
|
4958 msgstr "Gratulujem!" |
|
4959 |
|
4960 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:369 |
|
4961 #, fuzzy |
|
4962 msgid "Eliminated the Professor Hogevil" |
|
4963 msgstr "Zneškodnite modrý tím" |
|
4964 |
|
4965 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:370 |
|
4966 msgid "Drove the minions away" |
|
4967 msgstr "" |
|
4968 |
|
4969 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:379 |
|
4970 msgid "I may lost this battle, but I haven't lost the war yet!" |
|
4971 msgstr "" |
|
4972 |
|
4973 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:381 |
|
4974 #, fuzzy |
|
4975 msgid "Congrats! You won!" |
|
4976 msgstr "Gratulujem!" |
|
4977 |
|
4978 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:386 |
|
4979 #, fuzzy |
|
4980 msgid "Eliminated the evil minions" |
|
4981 msgstr "Zneškodnite modrý tím" |
|
4982 |
|
4983 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:387 |
|
4984 msgid "Drove the Professor away" |
|
4985 msgstr "" |
|
4986 |
|
4987 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:413 |
|
4988 msgid "Near PAotH base at moon..." |
|
4989 msgstr "" |
|
4990 |
|
4991 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:414 |
|
4992 msgid "Hey Hog Solo! Finally you have come..." |
|
4993 msgstr "" |
|
4994 |
|
4995 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:415 |
|
4996 msgid "It seems that Professor Hogevil has prepared for your arrival!" |
|
4997 msgstr "" |
|
4998 |
|
4999 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:416 |
|
5000 msgid "He has captured the rest of the PAotH team and awaits to capture you!" |
|
5001 msgstr "" |
|
5002 |
|
5003 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:417 |
|
5004 msgid "We have to hurry! Are you armed?" |
|
5005 msgstr "" |
|
5006 |
|
5007 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:419 |
|
5008 msgid "No, I am afraid I had to travel light" |
|
5009 msgstr "" |
|
5010 |
|
5011 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:421 |
|
5012 msgid "Ok, then you have to go and take some of the weapons we have hidden in case of an emergency!" |
|
5013 msgstr "" |
|
5014 |
|
5015 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:422 |
|
5016 msgid "They are up there! Take this rope and hurry!" |
|
5017 msgstr "" |
|
5018 |
|
5019 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:423 |
|
5020 msgid "Ehm... ok..." |
|
5021 msgstr "" |
|
5022 |
|
5023 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:428 |
|
5024 msgid "I've made it! YEAAAAAH!" |
|
5025 msgstr "" |
|
5026 |
|
5027 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:429 |
|
5028 msgid "Nice! Now hurry and get down! You have to rescue my friends!" |
|
5029 msgstr "" |
|
5030 |
|
5031 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:434 |
|
5032 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:441 |
|
5033 msgid "Get ready to fight!" |
|
5034 msgstr "" |
|
5035 |
|
5036 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:435 |
|
5037 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:442 |
|
5038 msgid "Look boss! There is the target!" |
|
5039 msgstr "" |
|
5040 |
|
5041 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:436 |
|
5042 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:443 |
|
5043 msgid "Prepare for battle!" |
|
5044 msgstr "" |
|
5045 |
|
5046 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:437 |
|
5047 msgid "Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!" |
|
5048 msgstr "" |
|
5049 |
|
5050 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:444 |
|
5051 msgid "Here we go!" |
|
5052 msgstr "" |
|
5053 |
|
5054 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:12 |
|
5055 msgid "Chasing the blue hog" |
|
5056 msgstr "" |
|
5057 |
|
5058 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:13 |
|
5059 msgid "Use the rope in order to catch the blue hedgehog" |
|
5060 msgstr "" |
|
5061 |
|
5062 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:14 |
|
5063 msgid "You have to stand very close to him" |
|
5064 msgstr "" |
|
5065 |
|
5066 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:32 |
|
5067 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:46 |
|
5068 msgid "Crazy Runner" |
|
5069 msgstr "" |
|
5070 |
|
5071 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:161 |
|
5072 msgid "On the other side of the moon..." |
|
5073 msgstr "" |
|
5074 |
|
5075 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:162 |
|
5076 msgid "So you are interested in Professor Hogevil" |
|
5077 msgstr "" |
|
5078 |
|
5079 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:163 |
|
5080 msgid "We'll play a game first" |
|
5081 msgstr "" |
|
5082 |
|
5083 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:164 |
|
5084 msgid "I'll let you know whatever I know about him if you manage to catch me 3 times" |
|
5085 msgstr "" |
|
5086 |
|
5087 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:165 |
|
5088 msgid "Let's go!" |
|
5089 msgstr "" |
|
5090 |
|
5091 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:170 |
|
5092 msgid "The truth about Professor Hogevil" |
|
5093 msgstr "" |
|
5094 |
|
5095 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:171 |
|
5096 msgid "Amazing! I was never beaten in a race before!" |
|
5097 msgstr "" |
|
5098 |
|
5099 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:172 |
|
5100 msgid "So, let me tell you what I know about Professor Hogevil..." |
|
5101 msgstr "" |
|
5102 |
|
5103 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:173 |
|
5104 msgid "Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time" |
|
5105 msgstr "" |
|
5106 |
|
5107 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:174 |
|
5108 msgid "He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device" |
|
5109 msgstr "" |
|
5110 |
|
5111 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:175 |
|
5112 msgid "During the final testing of the device an accident happened" |
|
5113 msgstr "" |
|
5114 |
|
5115 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:176 |
|
5116 msgid "In this accident Professor Hogevil lost all his spines on his head!" |
|
5117 msgstr "" |
|
5118 |
|
5119 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:177 |
|
5120 msgid "That's why he always wears a hat since then" |
|
5121 msgstr "" |
|
5122 |
|
5123 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:178 |
|
5124 msgid "After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device" |
|
5125 msgstr "" |
|
5126 |
|
5127 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:179 |
|
5128 msgid "He is a very tough and very determined hedgehog. I would be extremely careful if I were you" |
|
5129 msgstr "" |
|
5130 |
|
5131 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:180 |
|
5132 msgid "I should go now, goodbye!" |
|
5133 msgstr "" |
|
5134 |
|
5135 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:210 |
|
5136 msgid "Go get him again" |
|
5137 msgstr "" |
|
5138 |
|
5139 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:211 |
|
5140 msgid "You got me" |
|
5141 msgstr "" |
|
5142 |
|
5143 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:223 |
|
5144 msgid "Too slow! Try again..." |
|
5145 msgstr "" |
|
5146 |
|
5147 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:224 |
|
5148 msgid "You have to catch the other hog 3 times" |
|
5149 msgstr "" |
|
5150 |
|
5151 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:225 |
|
5152 msgid "The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn" |
|
5153 msgstr "" |
|
5154 |
|
5155 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:226 |
|
5156 #, fuzzy |
|
5157 msgid "Each turn you'll have only one rope to use" |
|
5158 msgstr "Každé koho dostanete jednu náhodnú zbraň" |
|
5159 |
|
5160 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:227 |
|
5161 msgid "You'll lose if you die or if your time is up" |
|
5162 msgstr "" |
|
5163 |
|
5164 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:233 |
|
5165 #, fuzzy |
|
5166 msgid "Congratulations, you are the fastest!" |
|
5167 msgstr "Gratulujem!" |
|
5168 |
|
5169 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:234 |
|
5170 msgid "You have managed to catch the blue hedgehog in time" |
|
5171 msgstr "" |
|
5172 |
|
5173 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:94 |
|
5174 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:156 |
|
5175 msgid "'Zooka Team" |
|
5176 msgstr "Bazuka tím" |
|
5177 |
|
5178 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:96 |
|
5179 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:112 |
|
5180 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:93 |
|
5181 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:33 |
|
5182 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:26 |
|
5183 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:24 |
|
5184 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:32 |
|
5185 msgid "Hunter" |
|
5186 msgstr "Lovec" |
|
5187 |
|
5188 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:115 |
|
5189 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:133 |
|
5190 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:210 |
|
5191 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:106 |
|
5192 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:124 |
|
5193 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:182 |
|
5194 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:70 |
|
5195 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:86 |
|
5196 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:123 |
|
5197 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:134 |
|
5198 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:170 |
|
5199 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:188 |
|
5200 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:191 |
|
5201 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:112 |
|
5202 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:138 |
|
5203 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:314 |
|
5204 msgid "Aiming Practice" |
|
5205 msgstr "Tréning presnosti" |
|
5206 |
|
5207 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:115 |
|
5208 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:133 |
|
5209 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:144 |
|
5210 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:210 |
|
5211 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:227 |
|
5212 msgid "Bazooka Training" |
|
5213 msgstr "Tréning s bazukou" |
|
5214 |
|
5215 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:115 |
|
5216 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:106 |
|
5217 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:112 |
|
5218 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:109 |
|
5219 msgid "Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission." |
|
5220 msgstr "Zneškodnite všetky ciele pred vypršaním času.|Na túto misiu máte neobmedzené množstvo streliva." |
|
5221 |
|
5222 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:133 |
|
5223 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:124 |
|
5224 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:138 |
|
5225 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:174 |
|
5226 msgid "Oh no! Time's up! Just try again." |
|
5227 msgstr "Áále nie! Čas vypršal! Tak to skúste znovu." |
|
5228 |
|
5229 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:144 |
|
5230 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:227 |
|
5231 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:148 ../Scripts/TargetPractice.lua:174 |
|
5232 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:183 ../Scripts/TargetPractice.lua:212 |
|
5233 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:224 |
|
5234 #, fuzzy |
|
5235 msgid "Aiming practice" |
|
5236 msgstr "Tréning presnosti" |
|
5237 |
|
5238 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:144 |
|
5239 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:227 |
|
5240 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:183 ../Scripts/TargetPractice.lua:224 |
|
5241 #, fuzzy |
|
5242 msgid "Oh no! You failed! Just try again." |
|
5243 msgstr "Áále nie! Čas vypršal! Tak to skúste znovu." |
|
5244 |
|
5245 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:155 |
|
5246 msgid "hits" |
|
5247 msgstr "" |
|
5248 |
|
5249 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:157 |
|
5250 #, lua-format |
|
5251 msgid "You have destroyed %d of %d targets." |
|
5252 msgstr "" |
|
5253 |
|
5254 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:158 |
|
5255 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_easy.lua:32 |
|
5256 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_hard.lua:37 |
|
5257 #, lua-format |
|
5258 msgid "You have launched %d bazookas." |
|
5259 msgstr "" |
|
5260 |
|
5261 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:162 |
|
5262 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:253 |
|
5263 #, lua-format |
|
5264 msgid "Your accuracy was %.1f%%." |
|
5265 msgstr "" |
|
5266 |
|
5267 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:166 |
|
5268 #, fuzzy, lua-format |
|
5269 msgid "%.1f seconds were remaining." |
|
5270 msgstr "striel ostáva." |
|
5271 |
|
5272 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:210 |
|
5273 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:182 |
|
5274 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:314 |
|
5275 msgid "Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame." |
|
5276 msgstr "Gratulujem! Zneškodnili ste všetky ciele|v stanovenom čase." |
|
5277 |
|
5278 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:87 |
|
5279 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:144 |
|
5280 msgid "Grenadiers" |
|
5281 msgstr "" |
|
5282 |
|
5283 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:89 |
|
5284 msgid "Nade Boy" |
|
5285 msgstr "" |
|
5286 |
|
5287 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:106 |
|
5288 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:124 |
|
5289 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:182 |
|
5290 #, fuzzy |
|
5291 msgid "Grenade Training" |
|
5292 msgstr "Tréning pre ostreľovačov" |
|
5293 |
|
5294 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:28 |
|
5295 msgid "Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!" |
|
5296 msgstr "" |
|
5297 |
|
5298 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:29 |
|
5299 msgid "You're getting pretty good! |Tip: When you shorten you rope you move faster! |and when you lengthen it you move slower" |
|
5300 msgstr "" |
|
5301 |
|
5302 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:30 |
|
5303 msgid "The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!" |
|
5304 msgstr "" |
|
5305 |
|
5306 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:31 |
|
5307 msgid "I don't know how you did that.. But good work! |The next one should be easy as cake for you!" |
|
5308 msgstr "" |
|
5309 |
|
5310 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:34 |
|
5311 #, fuzzy |
|
5312 msgid "Congratulations" |
|
5313 msgstr "Gratulujem!" |
|
5314 |
|
5315 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:34 |
|
5316 msgid "Congratulations! You've completed the Rope tutorial! |- Tutorial ends in 10 seconds!" |
|
5317 msgstr "" |
|
5318 |
|
5319 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:39 |
|
5320 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:81 |
|
5321 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:138 |
|
5322 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:284 |
|
5323 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:296 |
|
5324 msgid "Achievement Unlocked" |
|
5325 msgstr "" |
|
5326 |
|
5327 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:39 |
|
5328 #, fuzzy |
|
5329 msgid "Rope Master!" |
|
5330 msgstr "Odborník na štíty!" |
|
5331 |
|
5332 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:47 |
|
5333 #, fuzzy |
|
5334 msgid "Rope Training" |
|
5335 msgstr "Tréning pre ostreľovačov" |
|
5336 |
|
5337 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:86 |
|
5338 msgid "Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!" |
|
5339 msgstr "" |
|
5340 |
|
5341 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:87 |
|
5342 msgid "Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!" |
|
5343 msgstr "" |
|
5344 |
|
5345 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:111 |
|
5346 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:146 |
|
5347 #, fuzzy |
|
5348 msgid "Rope Team" |
|
5349 msgstr "Toxic tím" |
|
5350 |
|
5351 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:123 |
|
5352 msgid "Get to the target using your rope! |Controls: Left & Right to swing the rope - Up & Down to Contract and Expand!" |
|
5353 msgstr "" |
|
5354 |
|
5355 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:124 |
|
5356 msgid "Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!" |
|
5357 msgstr "" |
|
5358 |
|
5359 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:134 |
|
5360 msgid "You did not make it in time, try again!" |
|
5361 msgstr "" |
|
5362 |
|
5363 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:188 |
|
5364 msgid "You have been respawned, at your last checkpoint!" |
|
5365 msgstr "" |
|
5366 |
|
5367 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:191 |
|
5368 msgid "You have been respawned, be more carefull next time!" |
|
5369 msgstr "" |
|
5370 |
|
5371 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:91 |
|
5372 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:347 |
|
5373 msgid "Sniperz" |
|
5374 msgstr "Ostreľovači" |
|
5375 |
|
5376 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:112 |
|
5377 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:138 |
|
5378 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:314 |
|
5379 msgid "Sniper Training" |
|
5380 msgstr "Tréning pre ostreľovačov" |
|
5381 |
|
5382 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:137 |
|
5383 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:152 |
|
5384 msgid "Time's up!" |
|
5385 msgstr "" |
|
5386 |
|
5387 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:202 |
|
5388 msgid "Good so far!" |
|
5389 msgstr "" |
|
5390 |
|
5391 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:202 |
|
5392 msgid "Keep it up!" |
|
5393 msgstr "" |
|
5394 |
|
5395 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:227 |
|
5396 msgid "This one's tricky." |
|
5397 msgstr "" |
|
5398 |
|
5399 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:230 |
|
5400 msgid "Well done." |
|
5401 msgstr "Výborne." |
|
5402 |
|
5403 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:255 |
|
5404 msgid "Demolition is fun!" |
|
5405 msgstr "Demolícia je super!" |
|
5406 |
|
5407 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:277 |
|
5408 msgid "Will this ever end?" |
|
5409 msgstr "Skončí to vôbec niekedy?" |
|
5410 |
|
5411 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:308 |
|
5412 msgid "Last Target!" |
|
5413 msgstr "" |
|
5414 |
|
5415 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:335 |
|
5416 msgid "You have successfully finished the sniper rifle training!" |
|
5417 msgstr "" |
|
5418 |
|
5419 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:336 |
|
5420 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:343 |
|
5421 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:243 ../Scripts/TargetPractice.lua:250 |
|
5422 #, lua-format |
|
5423 msgid "You have destroyed %d of %d targets (+%d points)." |
|
5424 msgstr "" |
|
5425 |
|
5426 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:337 |
|
5427 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:344 |
|
5428 #, lua-format |
|
5429 msgid "You have made %d shots." |
|
5430 msgstr "" |
|
5431 |
|
5432 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:338 |
|
5433 #, fuzzy, lua-format |
|
5434 msgid "Accuracy bonus: +%d points" |
|
5435 msgstr "Bonus za presnosť!" |
|
5436 |
|
5437 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:339 |
|
5438 #, lua-format |
|
5439 msgid "You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)." |
|
5440 msgstr "" |
|
5441 |
|
5442 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove.lua:4 |
|
5443 msgid "Shoppa Love" |
|
5444 msgstr "" |
|
5445 |
|
5446 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove.lua:5 |
|
5447 #, fuzzy |
|
5448 msgid "Team of Hearts" |
|
5449 msgstr "Tímové skóre" |
|
5450 |
|
5451 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove.lua:6 |
|
5452 msgid "Heartful" |
|
5453 msgstr "" |
|
5454 |
|
5455 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes.lua:4 |
|
5456 msgid "Ropes and Crates" |
|
5457 msgstr "" |
|
5458 |
|
5459 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes.lua:5 |
|
5460 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing.lua:5 |
|
5461 msgid "Shoppa Union" |
|
5462 msgstr "" |
|
5463 |
|
5464 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes.lua:6 |
|
5465 msgid "Hook" |
|
5466 msgstr "" |
|
5467 |
|
5468 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing.lua:4 |
|
5469 msgid "The Customor is King" |
|
5470 msgstr "" |
|
5471 |
|
5472 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing.lua:6 |
|
5473 msgid "King Customer" |
|
5474 msgstr "" |
|
5475 |
|
5476 #: ../Missions/Training/ClimbHome.lua:28 |
|
5477 msgid "Lonely Hog" |
|
5478 msgstr "" |
|
5479 |
|
5480 #: ../Missions/Training/ClimbHome.lua:29 |
|
5481 msgid "Climber" |
|
5482 msgstr "" |
|
5483 |
|
5484 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_easy.lua:13 |
|
5485 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_hard.lua:14 |
|
5486 msgid "Zook" |
|
5487 msgstr "" |
|
5488 |
|
5489 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_easy.lua:15 |
|
5490 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_hard.lua:16 |
|
5491 #, fuzzy |
|
5492 msgid "Team Zook" |
|
5493 msgstr "Tímové skóre" |
|
5494 |
|
5495 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Cluster_Bomb.lua:12 |
|
5496 msgid "Private Nolak" |
|
5497 msgstr "" |
|
5498 |
|
5499 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Cluster_Bomb.lua:14 |
|
5500 msgid "The Hogies" |
|
5501 msgstr "" |
|
5502 |
|
5503 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Cluster_Bomb.lua:30 |
|
5504 #, lua-format |
|
5505 msgid "You have thrown %d cluster bombs." |
|
5506 msgstr "" |
|
5507 |
|
5508 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_easy.lua:13 |
|
5509 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_hard.lua:13 |
|
5510 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
5511 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3925 |
|
5512 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3927 |
|
5513 msgid "Grenadier" |
|
5514 msgstr "" |
|
5515 |
|
5516 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_easy.lua:15 |
|
5517 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_hard.lua:15 |
|
5518 msgid "Grenade Group" |
|
5519 msgstr "" |
|
5520 |
|
5521 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_easy.lua:27 |
|
5522 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_hard.lua:38 |
|
5523 #, lua-format |
|
5524 msgid "You have thrown %d grenades." |
|
5525 msgstr "" |
|
5526 |
|
5527 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Homing_Bee.lua:32 |
|
5528 #, lua-format |
|
5529 msgid "You have launched %d homing bees." |
|
5530 msgstr "" |
|
5531 |
|
5532 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:23 |
|
5533 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:24 |
|
5534 #, fuzzy |
|
5535 msgid "Pathetic Resistance" |
|
5536 msgstr "Slabý odpor" |
|
5537 |
|
5538 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:26 |
|
5539 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:27 |
|
5540 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:30 |
|
5541 msgid "Cybernetic Empire" |
|
5542 msgstr "Kybertnetické impérium" |
|
5543 |
|
5544 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:27 |
|
5545 msgid "Unit 835" |
|
5546 msgstr "Jednotka 835" |
|
5547 |
|
5548 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:37 |
|
5549 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:78 |
|
5550 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:85 |
|
5551 msgid "Bamboo Thicket" |
|
5552 msgstr "Bambusové krovie" |
|
5553 |
|
5554 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:37 |
|
5555 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:95 |
|
5556 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:55 |
|
5557 msgid "Eliminate the enemy before the time runs out" |
|
5558 msgstr "Zneškodnite nepriateľa skôr ako vyprší čas" |
|
5559 |
|
5560 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:37 |
|
5561 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:95 |
|
5562 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:54 |
|
5563 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199 |
|
5564 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199 |
|
5565 msgid "User Challenge" |
|
5566 msgstr "Výzva" |
|
5567 |
|
5568 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:78 |
|
5569 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:91 |
|
5570 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:127 |
|
5571 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:469 |
|
5572 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:73 |
|
5573 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:147 |
|
5574 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:110 |
|
5575 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:110 |
|
5576 msgid "Congratulations!" |
|
5577 msgstr "Gratulujem!" |
|
5578 |
|
5579 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:78 |
|
5580 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:91 |
|
5581 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:127 |
|
5582 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:147 |
|
5583 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:110 |
|
5584 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:110 |
|
5585 msgid "MISSION SUCCESSFUL" |
|
5586 msgstr "MISIA ÚSPEŠNÁ" |
|
5587 |
|
5588 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:81 |
|
5589 msgid "Energetic Engineer" |
|
5590 msgstr "" |
|
5591 |
|
5592 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:85 |
|
5593 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:118 |
|
5594 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:93 |
|
5595 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:129 |
|
5596 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:67 |
|
5597 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:149 |
|
5598 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:113 |
|
5599 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:108 |
|
5600 msgid "MISSION FAILED" |
|
5601 msgstr "MISIA NEÚSPEŠNÁ" |
|
5602 |
|
5603 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:85 |
|
5604 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:93 |
|
5605 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:129 |
|
5606 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:67 |
|
5607 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:149 |
|
5608 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:113 |
|
5609 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:108 |
|
5610 msgid "Oh no! Just try again!" |
|
5611 msgstr "Áále nie! Tak to skúste znovu!" |
|
5612 |
|
5613 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:32 |
|
5614 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:116 |
|
5615 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:25 |
|
5616 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:31 |
|
5617 msgid "Bloody Rookies" |
|
5618 msgstr "Mizerní zelenáči" |
|
5619 |
|
5620 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:34 |
|
5621 msgid "Instructor" |
|
5622 msgstr "Inštruktor" |
|
5623 |
|
5624 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:36 |
|
5625 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:139 |
|
5626 msgid "Blue Team" |
|
5627 msgstr "" |
|
5628 |
|
5629 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:37 |
|
5630 msgid "Filthy Blue" |
|
5631 msgstr "" |
|
5632 |
|
5633 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:56 |
|
5634 msgid "Dangerous Ducklings" |
|
5635 msgstr "Nebezpečné kačiatka" |
|
5636 |
|
5637 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:56 |
|
5638 msgid "Eliminate the Blue Team" |
|
5639 msgstr "Zneškodnite modrý tím" |
|
5640 |
|
5641 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:68 |
|
5642 msgid "Listen up, maggot!!" |
|
5643 msgstr "Počúvaj, ty biedny červ!" |
|
5644 |
|
5645 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:71 |
|
5646 msgid "!!!" |
|
5647 msgstr "!!!" |
|
5648 |
|
5649 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:73 |
|
5650 msgid "The enemy is hiding out on yonder ducky!" |
|
5651 msgstr "Nepriateľ sa schováva na tamtej kačičke!" |
|
5652 |
|
5653 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:80 |
|
5654 msgid "Get on over there and take him out!" |
|
5655 msgstr "Okamžite sa tam presuň a zneškodni ho!" |
|
5656 |
|
5657 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:83 |
|
5658 msgid "GO! GO! GO!" |
|
5659 msgstr "POHYB! POHYB! POHYB!" |
|
5660 |
|
5661 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:93 |
|
5662 msgid "DAMMIT, ROOKIE!" |
|
5663 msgstr "Prekliaty zelenáč!" |
|
5664 |
|
5665 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:98 |
|
5666 msgid "DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!" |
|
5667 msgstr "Do kelu s tebou, zelenáč! Okamžite mi zlez z hlavy!" |
|
5668 |
|
5669 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:118 |
|
5670 msgid ":(" |
|
5671 msgstr ":(" |
|
5672 |
|
5673 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:118 |
|
5674 msgid "You've failed. Try again." |
|
5675 msgstr "Neuspeli ste. Skúste to znova." |
|
5676 |
|
5677 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:136 |
|
5678 msgid "See ya!" |
|
5679 msgstr "Tak zatiaľ!" |
|
5680 |
|
5681 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:138 |
|
5682 msgid "Naughty Ninja" |
|
5683 msgstr "" |
|
5684 |
|
5685 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:142 |
|
5686 msgid "Enjoy the swim..." |
|
5687 msgstr "Užite si plávanie..." |
|
5688 |
|
5689 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:28 |
|
5690 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:34 |
|
5691 msgid "Toxic Team" |
|
5692 msgstr "Toxic tím" |
|
5693 |
|
5694 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:29 |
|
5695 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:35 |
|
5696 msgid "Poison" |
|
5697 msgstr "Poison" |
|
5698 |
|
5699 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:47 |
|
5700 msgid "Eliminate Poison before the time runs out" |
|
5701 msgstr "Zneškodnite Poisona pred tým, ako vyprší čas" |
|
5702 |
|
5703 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:47 |
|
5704 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:91 |
|
5705 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:93 |
|
5706 msgid "Operation Diver" |
|
5707 msgstr "Operácia Potápač" |
|
5708 |
|
5709 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:47 |
|
5710 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:83 |
|
5711 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:68 |
|
5712 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1046 |
|
5713 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1680 |
|
5714 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:484 |
|
5715 msgid "sec" |
|
5716 msgstr "sek" |
|
5717 |
|
5718 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:47 |
|
5719 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:83 |
|
5720 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:68 |
|
5721 msgid "|- Mines Time:" |
|
5722 msgstr "|- Časovač pre míny:" |
|
5723 |
|
5724 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:28 |
|
5725 msgid "Unit" |
|
5726 msgstr "Jednotka" |
|
5727 |
|
5728 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:95 |
|
5729 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:127 |
|
5730 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:129 |
|
5731 msgid "Newton's Hammock" |
|
5732 msgstr "" |
|
5733 |
|
5734 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:23 |
|
5735 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:52 |
|
5736 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:221 |
|
5737 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:285 |
|
5738 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:52 |
|
5739 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:221 |
|
5740 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:285 |
|
5741 msgid "Nameless Heroes" |
|
5742 msgstr "Hrdinovia bez mena" |
|
5743 |
|
5744 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:26 |
|
5745 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:44 |
|
5746 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:44 |
|
5747 msgid "Drowner" |
|
5748 msgstr "Utopenec" |
|
5749 |
|
5750 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:29 |
|
5751 msgid "Clowns" |
|
5752 msgstr "" |
|
5753 |
|
5754 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:53 |
|
5755 msgid "Nobody Laugh" |
|
5756 msgstr "" |
|
5757 |
|
5758 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:31 |
|
5759 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:477 |
|
5760 msgid "Wannabe Flyboys" |
|
5761 msgstr "" |
|
5762 |
|
5763 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:32 |
|
5764 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:118 |
|
5765 msgid "Ace" |
|
5766 msgstr "" |
|
5767 |
|
5768 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:44 |
|
5769 msgid "RC PLANE TRAINING" |
|
5770 msgstr "" |
|
5771 |
|
5772 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:45 |
|
5773 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:139 |
|
5774 #, fuzzy |
|
5775 msgid "a Hedgewars challenge" |
|
5776 msgstr "minihra Hedgewars" |
|
5777 |
|
5778 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:47 |
|
5779 msgid "Collect or destroy all the health crates." |
|
5780 msgstr "" |
|
5781 |
|
5782 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:48 |
|
5783 msgid "Compete to use as few planes as possible!" |
|
5784 msgstr "" |
|
5785 |
|
5786 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:350 |
|
5787 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:470 |
|
5788 #, lua-format |
|
5789 msgid "Planes used: %d" |
|
5790 msgstr "" |
|
5791 |
|
5792 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:379 |
|
5793 #, lua-format |
|
5794 msgid "Crates left: %d" |
|
5795 msgstr "" |
|
5796 |
|
5797 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:387 |
|
5798 msgid "Destroyer of planes" |
|
5799 msgstr "" |
|
5800 |
|
5801 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:391 |
|
5802 #, fuzzy |
|
5803 msgid "Hopeless case" |
|
5804 msgstr "Bezmocní ježkovia" |
|
5805 |
|
5806 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:394 |
|
5807 msgid "Drunk greenhorn" |
|
5808 msgstr "" |
|
5809 |
|
5810 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:397 |
|
5811 msgid "Greenhorn" |
|
5812 msgstr "" |
|
5813 |
|
5814 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:400 |
|
5815 msgid "Beginner" |
|
5816 msgstr "" |
|
5817 |
|
5818 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:403 |
|
5819 msgid "Experienced beginner" |
|
5820 msgstr "" |
|
5821 |
|
5822 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:406 |
|
5823 msgid "Below-average pilot" |
|
5824 msgstr "" |
|
5825 |
|
5826 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:409 |
|
5827 msgid "Average pilot" |
|
5828 msgstr "" |
|
5829 |
|
5830 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:412 |
|
5831 msgid "Above-average pilot" |
|
5832 msgstr "" |
|
5833 |
|
5834 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:415 |
|
5835 msgid "Professional pilot" |
|
5836 msgstr "" |
|
5837 |
|
5838 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:418 |
|
5839 msgid "Professional stunt pilot" |
|
5840 msgstr "" |
|
5841 |
|
5842 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:421 |
|
5843 msgid "Elite pilot" |
|
5844 msgstr "" |
|
5845 |
|
5846 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:424 |
|
5847 msgid "Upper-class elite pilot" |
|
5848 msgstr "" |
|
5849 |
|
5850 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:427 |
|
5851 msgid "Top-class elite pilot" |
|
5852 msgstr "" |
|
5853 |
|
5854 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:431 |
|
5855 msgid "Cheater" |
|
5856 msgstr "" |
|
5857 |
|
5858 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:435 |
|
5859 #, lua-format |
|
5860 msgid "Rank: %s" |
|
5861 msgstr "" |
|
5862 |
|
5863 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:436 |
|
5864 #, lua-format |
|
5865 msgid "Your rank: %s" |
|
5866 msgstr "" |
|
5867 |
|
5868 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:438 |
|
5869 msgid "Flawless victory!" |
|
5870 msgstr "" |
|
5871 |
|
5872 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:439 |
|
5873 msgid "You have perfectly beaten the challenge!" |
|
5874 msgstr "" |
|
5875 |
|
5876 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:440 |
|
5877 msgid "You have used only 1 RC plane. Outstanding!" |
|
5878 msgstr "" |
|
5879 |
|
5880 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:443 |
|
5881 msgid "You have finished the challenge!" |
|
5882 msgstr "" |
|
5883 |
|
5884 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:444 |
|
5885 #, lua-format |
|
5886 msgid "You have used %d RC planes." |
|
5887 msgstr "" |
|
5888 |
|
5889 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:448 |
|
5890 #, lua-format |
|
5891 msgid "You have dropped %d missiles." |
|
5892 msgstr "" |
|
5893 |
|
5894 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:453 |
|
5895 #, lua-format |
|
5896 msgid "In your best (and only) flight you took out %d crates with one RC plane!" |
|
5897 msgstr "" |
|
5898 |
|
5899 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:455 |
|
5900 #, lua-format |
|
5901 msgid "In your best flight you took out %d crates with one RC plane." |
|
5902 msgstr "" |
|
5903 |
|
5904 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:460 |
|
5905 msgid "This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?" |
|
5906 msgstr "" |
|
5907 |
|
5908 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:463 |
|
5909 #, fuzzy |
|
5910 msgid "Congratulations! You have truly mastered this challenge! Don't forget to save the demo." |
|
5911 msgstr "Gratulujem! Zneškodnili ste všetky ciele|v stanovenom čase." |
|
5912 |
|
5913 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:464 |
|
5914 msgid "Prestigious Pilot" |
|
5915 msgstr "" |
|
5916 |
|
5917 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:464 |
|
5918 #, lua-format |
|
5919 msgid "You have gained an achievement: %s" |
|
5920 msgstr "" |
|
5921 |
|
5922 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:468 |
|
5923 #, fuzzy |
|
5924 msgid "CHALLENGE COMPLETE" |
|
5925 msgstr "TRAŤ DOKONČENÁ" |
|
5926 |
|
5927 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:60 |
|
5928 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:117 |
|
5929 msgid "Wannabe Shoppsta" |
|
5930 msgstr "" |
|
5931 |
|
5932 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:61 |
|
5933 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:121 |
|
5934 msgid "Unsuspecting Louts" |
|
5935 msgstr "" |
|
5936 |
|
5937 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:62 |
|
5938 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:126 |
|
5939 msgid "Unlucky Sods" |
|
5940 msgstr "" |
|
5941 |
|
5942 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:67 |
|
5943 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:73 |
|
5944 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:138 |
|
5945 msgid "ROPE-KNOCKING" |
|
5946 msgstr "" |
|
5947 |
|
5948 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:73 |
|
5949 msgid "COMPLETION TIME" |
|
5950 msgstr "" |
|
5951 |
|
5952 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:73 |
|
5953 msgid "MISSION SUCCESS" |
|
5954 msgstr "MISIA ÚSPEŠNÁ" |
|
5955 |
|
5956 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:140 |
|
5957 msgid "Use the rope to knock your enemies to their doom." |
|
5958 msgstr "" |
|
5959 |
|
5960 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:183 |
|
5961 msgid "GG!" |
|
5962 msgstr "" |
|
5963 |
|
5964 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:185 |
|
5965 msgid "Ouch!" |
|
5966 msgstr "" |
|
5967 |
|
5968 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:83 |
|
5969 msgid "Eliminate all enemies" |
|
5970 msgstr "Zneškodnite všetkých nepriateľov" |
|
5971 |
|
5972 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:83 |
|
5973 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:147 |
|
5974 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:149 |
|
5975 msgid "Spooky Tree" |
|
5976 msgstr "Strašidelný strom" |
|
5977 |
|
5978 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:102 |
|
5979 msgid "Good birdy......" |
|
5980 msgstr "Dobrý vtáčik......" |
|
5981 |
|
5982 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:25 |
|
5983 msgid "Feeble Resistance" |
|
5984 msgstr "Slabý odpor" |
|
5985 |
|
5986 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:26 |
|
5987 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:27 |
|
5988 #, lua-format |
|
5989 msgid "Pathetic Hog #%d" |
|
5990 msgstr "Žalostný ježko #%d" |
|
5991 |
|
5992 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:31 |
|
5993 msgid "Unit 3378" |
|
5994 msgstr "Jednotka 3378" |
|
5995 |
|
5996 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:68 |
|
5997 msgid "- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive" |
|
5998 msgstr "- Zneškodnite Jednotku 3378|- Slabý odpor musí prežiť" |
|
5999 |
|
6000 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:68 |
|
6001 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:110 |
|
6002 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:113 |
|
6003 msgid "Codename: Teamwork" |
|
6004 msgstr "Kódové meno: Tímová práca" |
|
6005 |
|
6006 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:95 |
|
6007 msgid "T_T" |
|
6008 msgstr "T_T" |
|
6009 |
|
6010 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:102 |
|
6011 msgid "Hmmm..." |
|
6012 msgstr "Hmm.." |
|
6013 |
|
6014 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:22 |
|
6015 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:22 |
|
6016 msgid "Good luck out there!" |
|
6017 msgstr "Veľa šťastia!" |
|
6018 |
|
6019 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23 |
|
6020 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73 |
|
6021 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23 |
|
6022 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73 |
|
6023 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:116 |
|
6024 #, fuzzy |
|
6025 msgid "Challenge" |
|
6026 msgstr "Výzva" |
|
6027 |
|
6028 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23 |
|
6029 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73 |
|
6030 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199 |
|
6031 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23 |
|
6032 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73 |
|
6033 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199 |
|
6034 msgid "Save as many hapless hogs as possible!" |
|
6035 msgstr "Zachráňte toľko bezmocných ježkov, koľko len viete!" |
|
6036 |
|
6037 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23 |
|
6038 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73 |
|
6039 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199 |
|
6040 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23 |
|
6041 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73 |
|
6042 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199 |
|
6043 msgid "That Sinking Feeling" |
|
6044 msgstr "Potopené pocity" |
|
6045 |
|
6046 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:42 |
|
6047 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:270 |
|
6048 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:42 |
|
6049 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:270 |
|
6050 msgid "Hapless Hogs" |
|
6051 msgstr "Bezmocní ježkovia" |
|
6052 |
|
6053 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:43 |
|
6054 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:43 |
|
6055 msgid "Sinky" |
|
6056 msgstr "Prepadnutý" |
|
6057 |
|
6058 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:45 |
|
6059 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:45 |
|
6060 msgid "Heavy" |
|
6061 msgstr "Ťažký" |
|
6062 |
|
6063 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:46 |
|
6064 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:46 |
|
6065 msgid "Clumsy" |
|
6066 msgstr "Nešikovný" |
|
6067 |
|
6068 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:47 |
|
6069 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:47 |
|
6070 msgid "Silly" |
|
6071 msgstr "Hlúpy" |
|
6072 |
|
6073 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:48 |
|
6074 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:48 |
|
6075 msgid "Careless" |
|
6076 msgstr "Bezstarostný" |
|
6077 |
|
6078 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:49 |
|
6079 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:49 |
|
6080 msgid "Sponge" |
|
6081 msgstr "Špongia" |
|
6082 |
|
6083 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:50 |
|
6084 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:50 |
|
6085 msgid "Deadweight" |
|
6086 msgstr "Mŕtva váha" |
|
6087 |
|
6088 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:53 |
|
6089 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:53 |
|
6090 msgid "The Nameless One" |
|
6091 msgstr "Bez mena" |
|
6092 |
|
6093 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:96 |
|
6094 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:96 |
|
6095 msgid "Press [Precise] to skip intro" |
|
6096 msgstr "Stlačte [Presnejšie mierenie] pre preskočenie intra" |
|
6097 |
|
6098 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:113 |
|
6099 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:113 |
|
6100 msgid "This rain is really something..." |
|
6101 msgstr "Ten dážď naozaj stojí za to..." |
|
6102 |
|
6103 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:125 |
|
6104 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:125 |
|
6105 msgid "Heh, it's not that bad." |
|
6106 msgstr "Heh, to nie je také zlé." |
|
6107 |
|
6108 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:137 |
|
6109 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:137 |
|
6110 msgid "You'd almost swear the water was rising!" |
|
6111 msgstr "Prisahal by si, že voda stúpa!" |
|
6112 |
|
6113 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:149 |
|
6114 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:149 |
|
6115 msgid "Haha, now THAT would be something!" |
|
6116 msgstr "Haha, tak TO by bolo niečo!" |
|
6117 |
|
6118 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:161 |
|
6119 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:162 |
|
6120 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:161 |
|
6121 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:162 |
|
6122 msgid "Hahahaha!" |
|
6123 msgstr "Hehehehe!" |
|
6124 |
|
6125 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:187 |
|
6126 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:187 |
|
6127 msgid "It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..." |
|
6128 msgstr "Je dobre, že NÁHLA SMRŤ je tu až za 99 ťahov..." |
|
6129 |
|
6130 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:220 |
|
6131 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:220 |
|
6132 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:164 ../Scripts/SpeedShoppa.lua:165 |
|
6133 msgid "Challenge completed!" |
|
6134 msgstr "" |
|
6135 |
|
6136 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:233 |
|
6137 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:233 |
|
6138 #, lua-format |
|
6139 msgid "You saved %d of 8 Hapless Hogs." |
|
6140 msgstr "" |
|
6141 |
|
6142 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:236 |
|
6143 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:236 |
|
6144 msgid "Achievement obtained: Lively Lifeguard" |
|
6145 msgstr "" |
|
6146 |
|
6147 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:237 |
|
6148 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:237 |
|
6149 msgid "You have obtained an achievement: Lively Lifeguard" |
|
6150 msgstr "" |
|
6151 |
|
6152 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:272 |
|
6153 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:272 |
|
6154 #, fuzzy, lua-format |
|
6155 msgid "%d Hapless Hogs left" |
|
6156 msgstr " Bezmocných ježkov ostalo!" |
|
6157 |
|
6158 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:278 |
|
6159 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:288 |
|
6160 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:278 |
|
6161 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:288 |
|
6162 msgid "Disqualified!" |
|
6163 msgstr "" |
|
6164 |
|
6165 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:280 |
|
6166 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:280 |
|
6167 msgid "Your hedgehog died!" |
|
6168 msgstr "" |
|
6169 |
|
6170 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:281 |
|
6171 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:281 |
|
6172 msgid "You must survive the flood in order to score." |
|
6173 msgstr "" |
|
6174 |
|
6175 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:283 |
|
6176 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:283 |
|
6177 #, fuzzy |
|
6178 msgid "You haven't rescued anyone." |
|
6179 msgstr "Zachránili ste" |
|
6180 |
|
6181 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:19 |
|
6182 #, fuzzy |
|
6183 msgid "Hero Team" |
|
6184 msgstr "Toxic tím" |
|
6185 |
|
6186 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:20 |
|
6187 msgid "Good Dude" |
|
6188 msgstr "" |
|
6189 |
|
6190 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:22 |
|
6191 #, fuzzy |
|
6192 msgid "Bad Team" |
|
6193 msgstr "Bazuka tím" |
|
6194 |
|
6195 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:29 |
|
6196 msgid "Elimate your captor." |
|
6197 msgstr "" |
|
6198 |
|
6199 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:29 |
|
6200 #, fuzzy |
|
6201 msgid "Get out of there!" |
|
6202 msgstr "Veľa šťastia!" |
|
6203 |
|
6204 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:29 |
|
6205 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:108 |
|
6206 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:110 |
|
6207 msgid "The Great Escape" |
|
6208 msgstr "" |
|
6209 |
|
6210 #: ../Missions/Training/portal.lua:170 |
|
6211 msgid "Portal mission" |
|
6212 msgstr "" |
|
6213 |
|
6214 #: ../Missions/Training/portal.lua:170 |
|
6215 #, fuzzy |
|
6216 msgid "training" |
|
6217 msgstr "Tréning s brokovnicou" |
|
6218 |
|
6219 #: ../Missions/Training/portal.lua:183 |
|
6220 msgid "Hmmm, I'll have to find some way of moving him off this anti-portal surface..." |
|
6221 msgstr "" |
|
6222 |
|
6223 #: ../Missions/Training/portal.lua:186 |
|
6224 msgid "The anti-portal zone is all over the floor, and I have nothing to kill him...Droping something could hurt him enough to kill him..." |
|
6225 msgstr "" |
|
6226 |
|
6227 #: ../Missions/Training/portal.lua:215 |
|
6228 msgid "You can't fire a portal on the blue surface" |
|
6229 msgstr "" |
|
6230 |
|
6231 #: ../Missions/Training/portal.lua:222 |
|
6232 msgid " What !! For all of this struggle i just win some ... TIME o0" |
|
6233 msgstr "" |
|
6234 |
|
6235 #: ../Scripts/Multiplayer/Balanced_Random_Weapon.lua:98 |
|
6236 msgid "Each turn you get 1-3 random weapons" |
|
6237 msgstr "V každom ťahu dostanete 1-3 náhodné zbrane" |
|
6238 |
|
6239 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:409 |
|
6240 msgid "Game Started!" |
|
6241 msgstr "Hra začala!" |
|
6242 |
|
6243 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:460 |
|
6244 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:499 |
|
6245 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:502 |
|
6246 msgid "CAPTURE THE FLAG" |
|
6247 msgstr "ZMOCNITE SA VLAJKY" |
|
6248 |
|
6249 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:460 |
|
6250 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:499 |
|
6251 msgid "Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn." |
|
6252 msgstr "Vlajky a domovské základňe budú umiestnené tam, kde každý tím skončí svoj ťah." |
|
6253 |
|
6254 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:502 |
|
6255 msgid "RULES OF THE GAME [Press ESC to view]" |
|
6256 msgstr "PRAVIDLÁ HRY [Stlačte Esc pre ich zobrazenie]" |
|
6257 |
|
6258 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:408 |
|
6259 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:458 |
|
6260 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:692 |
|
6261 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:840 |
|
6262 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:884 |
|
6263 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6264 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1630 |
|
6265 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1790 |
|
6266 #, fuzzy |
|
6267 msgid "Reflector Shield" |
|
6268 msgstr "Prepnúť štít" |
|
6269 |
|
6270 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:423 |
|
6271 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:658 |
|
6272 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:842 |
|
6273 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6274 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1618 |
|
6275 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1788 |
|
6276 msgid "Bio-Filter" |
|
6277 msgstr "" |
|
6278 |
|
6279 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:427 |
|
6280 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:637 |
|
6281 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:839 |
|
6282 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6283 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1614 |
|
6284 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1787 |
|
6285 msgid "Healing Station" |
|
6286 msgstr "" |
|
6287 |
|
6288 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:432 |
|
6289 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:488 |
|
6290 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:532 |
|
6291 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:550 |
|
6292 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6293 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1620 |
|
6294 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1793 |
|
6295 msgid "Respawner" |
|
6296 msgstr "" |
|
6297 |
|
6298 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:438 |
|
6299 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:579 |
|
6300 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:750 |
|
6301 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6302 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1622 |
|
6303 msgid "Teleportation Node" |
|
6304 msgstr "" |
|
6305 |
|
6306 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:442 |
|
6307 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:813 |
|
6308 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:880 |
|
6309 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1632 |
|
6310 msgid "Core" |
|
6311 msgstr "" |
|
6312 |
|
6313 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:445 |
|
6314 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:893 |
|
6315 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6316 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1628 |
|
6317 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1792 |
|
6318 msgid "Generator" |
|
6319 msgstr "" |
|
6320 |
|
6321 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:450 |
|
6322 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:792 |
|
6323 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6324 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1624 |
|
6325 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1796 |
|
6326 msgid "Support Station" |
|
6327 msgstr "" |
|
6328 |
|
6329 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:454 |
|
6330 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:768 |
|
6331 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6332 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1626 |
|
6333 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1795 |
|
6334 msgid "Construction Station" |
|
6335 msgstr "" |
|
6336 |
|
6337 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:462 |
|
6338 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:671 |
|
6339 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:841 |
|
6340 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6341 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1616 |
|
6342 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1789 |
|
6343 #, fuzzy |
|
6344 msgid "Weapon Filter" |
|
6345 msgstr "Reset zbraní" |
|
6346 |
|
6347 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:609 |
|
6348 msgid "Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence." |
|
6349 msgstr "" |
|
6350 |
|
6351 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:757 |
|
6352 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:941 |
|
6353 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1139 |
|
6354 msgid "Teleportation Mode" |
|
6355 msgstr "" |
|
6356 |
|
6357 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:775 |
|
6358 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:931 |
|
6359 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1123 |
|
6360 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:864 |
|
6361 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1348 |
|
6362 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1428 |
|
6363 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1531 |
|
6364 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1748 |
|
6365 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2442 |
|
6366 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2912 |
|
6367 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3448 |
|
6368 msgid "Girder Placement Mode" |
|
6369 msgstr "" |
|
6370 |
|
6371 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:776 |
|
6372 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1124 |
|
6373 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:865 |
|
6374 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1360 |
|
6375 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1429 |
|
6376 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1550 |
|
6377 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1752 |
|
6378 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2459 |
|
6379 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2931 |
|
6380 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3448 |
|
6381 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3450 |
|
6382 msgid "Rubber Placement Mode" |
|
6383 msgstr "" |
|
6384 |
|
6385 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:777 |
|
6386 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1125 |
|
6387 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1498 |
|
6388 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1699 |
|
6389 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:866 |
|
6390 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1598 |
|
6391 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1773 |
|
6392 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2998 |
|
6393 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3220 |
|
6394 msgid "Mine Placement Mode" |
|
6395 msgstr "" |
|
6396 |
|
6397 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:778 |
|
6398 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1126 |
|
6399 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1499 |
|
6400 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1700 |
|
6401 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:867 |
|
6402 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1601 |
|
6403 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1776 |
|
6404 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3011 |
|
6405 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3223 |
|
6406 msgid "Sticky Mine Placement Mode" |
|
6407 msgstr "" |
|
6408 |
|
6409 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:779 |
|
6410 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1127 |
|
6411 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1500 |
|
6412 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1701 |
|
6413 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:869 |
|
6414 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1595 |
|
6415 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1761 |
|
6416 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2949 |
|
6417 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3228 |
|
6418 msgid "Barrel Placement Mode" |
|
6419 msgstr "" |
|
6420 |
|
6421 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:799 |
|
6422 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1128 |
|
6423 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1491 |
|
6424 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1692 |
|
6425 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:870 |
|
6426 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1581 |
|
6427 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1763 |
|
6428 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3061 |
|
6429 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3230 |
|
6430 #, fuzzy |
|
6431 msgid "Health Crate Placement Mode" |
|
6432 msgstr "Lekárničky vám dávajú čas naviac." |
|
6433 |
|
6434 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:800 |
|
6435 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:947 |
|
6436 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1129 |
|
6437 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1492 |
|
6438 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1634 |
|
6439 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1693 |
|
6440 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:871 |
|
6441 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1585 |
|
6442 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1765 |
|
6443 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3035 |
|
6444 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3232 |
|
6445 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3265 |
|
6446 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3266 |
|
6447 msgid "Weapon Crate Placement Mode" |
|
6448 msgstr "" |
|
6449 |
|
6450 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:801 |
|
6451 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1130 |
|
6452 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1493 |
|
6453 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1636 |
|
6454 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1694 |
|
6455 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:872 |
|
6456 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1590 |
|
6457 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1769 |
|
6458 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3048 |
|
6459 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3234 |
|
6460 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3265 |
|
6461 msgid "Utility Crate Placement Mode" |
|
6462 msgstr "" |
|
6463 |
|
6464 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:855 |
|
6465 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1138 |
|
6466 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1489 |
|
6467 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1706 |
|
6468 msgid "Structure Placement Mode" |
|
6469 msgstr "" |
|
6470 |
|
6471 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:978 |
|
6472 msgid "Structure Placement Tool" |
|
6473 msgstr "" |
|
6474 |
|
6475 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:980 |
|
6476 msgid "Object Placement Tool" |
|
6477 msgstr "" |
|
6478 |
|
6479 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:982 |
|
6480 msgid "Crate Placement Tool" |
|
6481 msgstr "" |
|
6482 |
|
6483 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1010 |
|
6484 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:331 |
|
6485 msgid "Drill Rocket" |
|
6486 msgstr "" |
|
6487 |
|
6488 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1011 |
|
6489 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:332 |
|
6490 msgid "Mudball" |
|
6491 msgstr "" |
|
6492 |
|
6493 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1014 |
|
6494 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:335 |
|
6495 msgid "Cluster Bomb" |
|
6496 msgstr "" |
|
6497 |
|
6498 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1015 |
|
6499 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:336 |
|
6500 msgid "Molotov Cocktail" |
|
6501 msgstr "" |
|
6502 |
|
6503 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1016 |
|
6504 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:337 |
|
6505 msgid "Watermelon Bomb" |
|
6506 msgstr "" |
|
6507 |
|
6508 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1017 |
|
6509 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:338 |
|
6510 msgid "Hellish Handgrenade" |
|
6511 msgstr "" |
|
6512 |
|
6513 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1018 |
|
6514 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:339 |
|
6515 msgid "Limburger" |
|
6516 msgstr "" |
|
6517 |
|
6518 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1020 |
|
6519 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6520 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:27 |
|
6521 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:341 |
|
6522 #, fuzzy |
|
6523 msgid "Shotgun" |
|
6524 msgstr "Shotgun tím" |
|
6525 |
|
6526 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1022 |
|
6527 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:343 |
|
6528 #, fuzzy |
|
6529 msgid "Flamethrower" |
|
6530 msgstr "Plameňomet" |
|
6531 |
|
6532 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1023 |
|
6533 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6534 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:344 |
|
6535 #, fuzzy |
|
6536 msgid "Sniper Rifle" |
|
6537 msgstr "Ostreľovači" |
|
6538 |
|
6539 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1025 |
|
6540 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:346 |
|
6541 msgid "Freezer" |
|
6542 msgstr "" |
|
6543 |
|
6544 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1026 |
|
6545 msgid "Land Sprayer" |
|
6546 msgstr "" |
|
6547 |
|
6548 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1029 |
|
6549 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:350 |
|
6550 msgid "Whip" |
|
6551 msgstr "" |
|
6552 |
|
6553 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1030 |
|
6554 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:351 |
|
6555 msgid "Baseball Bat" |
|
6556 msgstr "" |
|
6557 |
|
6558 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1032 |
|
6559 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164 |
|
6560 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:353 |
|
6561 msgid "Seduction" |
|
6562 msgstr "" |
|
6563 |
|
6564 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1033 |
|
6565 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176 |
|
6566 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:354 |
|
6567 msgid "Hammer" |
|
6568 msgstr "" |
|
6569 |
|
6570 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1035 |
|
6571 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:29 |
|
6572 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:356 |
|
6573 msgid "Mine" |
|
6574 msgstr "" |
|
6575 |
|
6576 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1036 |
|
6577 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:357 |
|
6578 msgid "Dynamite" |
|
6579 msgstr "" |
|
6580 |
|
6581 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1037 |
|
6582 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:358 |
|
6583 msgid "Cake" |
|
6584 msgstr "" |
|
6585 |
|
6586 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1038 |
|
6587 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:359 |
|
6588 msgid "Ballgun" |
|
6589 msgstr "" |
|
6590 |
|
6591 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1040 |
|
6592 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164 |
|
6593 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:361 |
|
6594 msgid "Sticky Mine" |
|
6595 msgstr "" |
|
6596 |
|
6597 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1048 |
|
6598 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:370 |
|
6599 msgid "Cleaver" |
|
6600 msgstr "" |
|
6601 |
|
6602 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1050 |
|
6603 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:372 |
|
6604 msgid "Birdy" |
|
6605 msgstr "" |
|
6606 |
|
6607 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1056 |
|
6608 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:31 |
|
6609 msgid "Blowtorch" |
|
6610 msgstr "" |
|
6611 |
|
6612 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1057 |
|
6613 msgid "Pickhammer" |
|
6614 msgstr "" |
|
6615 |
|
6616 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1060 |
|
6617 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:382 |
|
6618 msgid "Personal Portal Device" |
|
6619 msgstr "" |
|
6620 |
|
6621 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1062 |
|
6622 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:384 |
|
6623 msgid "Rope" |
|
6624 msgstr "" |
|
6625 |
|
6626 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1063 |
|
6627 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167 |
|
6628 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:385 |
|
6629 msgid "Parachute" |
|
6630 msgstr "" |
|
6631 |
|
6632 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1065 |
|
6633 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:32 |
|
6634 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:387 |
|
6635 msgid "Flying Saucer" |
|
6636 msgstr "" |
|
6637 |
|
6638 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1067 |
|
6639 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:389 |
|
6640 msgid "Invulnerable" |
|
6641 msgstr "" |
|
6642 |
|
6643 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1068 |
|
6644 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:390 |
|
6645 msgid "Laser Sight" |
|
6646 msgstr "" |
|
6647 |
|
6648 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1069 |
|
6649 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:391 |
|
6650 msgid "Vampirism" |
|
6651 msgstr "" |
|
6652 |
|
6653 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1071 |
|
6654 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:34 |
|
6655 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:393 |
|
6656 msgid "Low Gravity" |
|
6657 msgstr "" |
|
6658 |
|
6659 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1072 |
|
6660 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:394 |
|
6661 msgid "Extra Damage" |
|
6662 msgstr "" |
|
6663 |
|
6664 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1073 |
|
6665 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:395 |
|
6666 #, fuzzy |
|
6667 msgid "Extra Time" |
|
6668 msgstr "Čas: " |
|
6669 |
|
6670 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1205 |
|
6671 msgid "You may only use 1 Extra Time per turn." |
|
6672 msgstr "" |
|
6673 |
|
6674 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1208 |
|
6675 msgid "You may only spawn 5 crates per turn." |
|
6676 msgstr "" |
|
6677 |
|
6678 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1349 |
|
6679 msgid "Invalid Placement" |
|
6680 msgstr "" |
|
6681 |
|
6682 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1351 |
|
6683 msgid "Insufficient Power" |
|
6684 msgstr "" |
|
6685 |
|
6686 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1600 |
|
6687 msgid "The Great Hog in the sky sees your sadness and grants you a boon." |
|
6688 msgstr "" |
|
6689 |
|
6690 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1640 |
|
6691 msgid "Cost" |
|
6692 msgstr "" |
|
6693 |
|
6694 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1778 |
|
6695 msgid "CONSTRUCTION MODE" |
|
6696 msgstr "" |
|
6697 |
|
6698 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1779 |
|
6699 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:523 |
|
6700 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1040 |
|
6701 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:917 |
|
6702 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:196 |
|
6703 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:478 |
|
6704 msgid "a Hedgewars mini-game" |
|
6705 msgstr "minihra Hedgewars" |
|
6706 |
|
6707 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1781 |
|
6708 msgid "Build a fortress and destroy your enemy." |
|
6709 msgstr "" |
|
6710 |
|
6711 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1783 |
|
6712 msgid "There are a variety of structures available to aid you." |
|
6713 msgstr "" |
|
6714 |
|
6715 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1784 |
|
6716 msgid "Use the air-attack weapons and the arrow keys to select structures." |
|
6717 msgstr "" |
|
6718 |
|
6719 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1787 |
|
6720 msgid "Grants nearby hogs life-regeneration." |
|
6721 msgstr "" |
|
6722 |
|
6723 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1788 |
|
6724 msgid "Aggressively removes enemy hedgehogs." |
|
6725 msgstr "" |
|
6726 |
|
6727 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1789 |
|
6728 msgid "Dematerializes weapons and equipment carried by enemy hedgehogs." |
|
6729 msgstr "" |
|
6730 |
|
6731 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1790 |
|
6732 msgid "Reflects enemy projectiles." |
|
6733 msgstr "" |
|
6734 |
|
6735 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1792 |
|
6736 msgid "Generates power." |
|
6737 msgstr "" |
|
6738 |
|
6739 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1793 |
|
6740 msgid "Resurrects dead hedgehogs." |
|
6741 msgstr "" |
|
6742 |
|
6743 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1794 |
|
6744 msgid "Allows free teleportation between other nodes." |
|
6745 msgstr "" |
|
6746 |
|
6747 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1794 |
|
6748 msgid "Teleporation Node" |
|
6749 msgstr "" |
|
6750 |
|
6751 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1795 |
|
6752 msgid "Allows placement of girders, rubber-bands, mines, sticky mines and barrels." |
|
6753 msgstr "" |
|
6754 |
|
6755 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1796 |
|
6756 msgid "Allows the placement of weapons, utiliites, and health crates." |
|
6757 msgstr "" |
|
6758 |
|
6759 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131 |
|
6760 msgid "Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \"" |
|
6761 msgstr "" |
|
6762 |
|
6763 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131 |
|
6764 msgid "Per team weapons" |
|
6765 msgstr "" |
|
6766 |
|
6767 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131 |
|
6768 msgid "Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu." |
|
6769 msgstr "" |
|
6770 |
|
6771 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131 |
|
6772 msgid "Tip: See the \"esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials." |
|
6773 msgstr "" |
|
6774 |
|
6775 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131 |
|
6776 msgid "Unique new weapons" |
|
6777 msgstr "" |
|
6778 |
|
6779 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131 |
|
6780 msgid "key." |
|
6781 msgstr "" |
|
6782 |
|
6783 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131 |
|
6784 msgid "switch" |
|
6785 msgstr "" |
|
6786 |
|
6787 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131 |
|
6788 #, fuzzy |
|
6789 msgid "weaponschemes" |
|
6790 msgstr "Reset zbraní" |
|
6791 |
|
6792 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:136 |
|
6793 msgid "Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]" |
|
6794 msgstr "" |
|
6795 |
|
6796 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:137 |
|
6797 msgid "Cluck-cluck time: [Fire an egg ~ Sabotages and cures poison ~ Cannot be fired close to another hog]" |
|
6798 msgstr "" |
|
6799 |
|
6800 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:138 |
|
6801 msgid "Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]" |
|
6802 msgstr "" |
|
6803 |
|
6804 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:139 |
|
6805 msgid "Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]" |
|
6806 msgstr "" |
|
6807 |
|
6808 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:140 |
|
6809 msgid "Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]" |
|
6810 msgstr "" |
|
6811 |
|
6812 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:141 |
|
6813 msgid "Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]" |
|
6814 msgstr "" |
|
6815 |
|
6816 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:142 |
|
6817 msgid "Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]" |
|
6818 msgstr "" |
|
6819 |
|
6820 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:143 |
|
6821 msgid "Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]" |
|
6822 msgstr "" |
|
6823 |
|
6824 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:145 |
|
6825 msgid "Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]" |
|
6826 msgstr "" |
|
6827 |
|
6828 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:146 |
|
6829 msgid "Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]" |
|
6830 msgstr "" |
|
6831 |
|
6832 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:147 |
|
6833 msgid "Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]" |
|
6834 msgstr "" |
|
6835 |
|
6836 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:148 |
|
6837 msgid "Eagle Eye: [Blink to the impact ~ One shot]" |
|
6838 msgstr "" |
|
6839 |
|
6840 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:149 |
|
6841 msgid "Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]" |
|
6842 msgstr "" |
|
6843 |
|
6844 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:150 |
|
6845 msgid "Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]" |
|
6846 msgstr "" |
|
6847 |
|
6848 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6849 msgid "- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)" |
|
6850 msgstr "" |
|
6851 |
|
6852 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6853 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158 |
|
6854 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161 |
|
6855 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164 |
|
6856 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167 |
|
6857 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170 |
|
6858 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173 |
|
6859 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176 |
|
6860 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179 |
|
6861 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182 |
|
6862 msgid "Area" |
|
6863 msgstr "" |
|
6864 |
|
6865 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6866 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158 |
|
6867 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161 |
|
6868 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164 |
|
6869 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167 |
|
6870 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170 |
|
6871 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173 |
|
6872 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176 |
|
6873 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179 |
|
6874 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182 |
|
6875 msgid "Difficulty: " |
|
6876 msgstr "" |
|
6877 |
|
6878 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6879 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161 |
|
6880 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170 |
|
6881 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176 |
|
6882 msgid "EASY" |
|
6883 msgstr "" |
|
6884 |
|
6885 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6886 msgid "North America" |
|
6887 msgstr "" |
|
6888 |
|
6889 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6890 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158 |
|
6891 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161 |
|
6892 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164 |
|
6893 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167 |
|
6894 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170 |
|
6895 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173 |
|
6896 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176 |
|
6897 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179 |
|
6898 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182 |
|
6899 #, fuzzy |
|
6900 msgid "Population" |
|
6901 msgstr "Gratulujem!" |
|
6902 |
|
6903 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6904 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158 |
|
6905 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161 |
|
6906 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164 |
|
6907 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167 |
|
6908 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170 |
|
6909 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176 |
|
6910 msgid "Special Weapons:" |
|
6911 msgstr "" |
|
6912 |
|
6913 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158 |
|
6914 msgid "GasBomb" |
|
6915 msgstr "" |
|
6916 |
|
6917 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158 |
|
6918 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164 |
|
6919 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167 |
|
6920 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179 |
|
6921 msgid "MEDIUM" |
|
6922 msgstr "" |
|
6923 |
|
6924 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158 |
|
6925 msgid "South America" |
|
6926 msgstr "" |
|
6927 |
|
6928 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161 |
|
6929 msgid "Europe" |
|
6930 msgstr "" |
|
6931 |
|
6932 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161 |
|
6933 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:33 |
|
6934 msgid "Molotov" |
|
6935 msgstr "" |
|
6936 |
|
6937 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164 |
|
6938 msgid "Africa" |
|
6939 msgstr "" |
|
6940 |
|
6941 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167 |
|
6942 msgid "- Will give you a parachute every second turn." |
|
6943 msgstr "" |
|
6944 |
|
6945 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167 |
|
6946 msgid "Asia" |
|
6947 msgstr "" |
|
6948 |
|
6949 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170 |
|
6950 msgid "Australia" |
|
6951 msgstr "" |
|
6952 |
|
6953 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170 |
|
6954 msgid "Baseballbat" |
|
6955 msgstr "" |
|
6956 |
|
6957 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173 |
|
6958 msgid "Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn." |
|
6959 msgstr "" |
|
6960 |
|
6961 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173 |
|
6962 msgid "Antarctica" |
|
6963 msgstr "" |
|
6964 |
|
6965 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173 |
|
6966 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182 |
|
6967 msgid "HARD" |
|
6968 msgstr "" |
|
6969 |
|
6970 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176 |
|
6971 msgid "Duration" |
|
6972 msgstr "" |
|
6973 |
|
6974 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176 |
|
6975 msgid "Kerguelen" |
|
6976 msgstr "" |
|
6977 |
|
6978 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179 |
|
6979 msgid "- Massive weapon bonus on first turn" |
|
6980 msgstr "" |
|
6981 |
|
6982 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179 |
|
6983 #, fuzzy |
|
6984 msgid "- Will Get 1-3 random weapons" |
|
6985 msgstr "V každom ťahu dostanete 1-3 náhodné zbrane" |
|
6986 |
|
6987 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179 |
|
6988 msgid "Zealandia" |
|
6989 msgstr "" |
|
6990 |
|
6991 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182 |
|
6992 msgid "- You will recieve 2-4 weapons on each kill! (Even on own hogs)" |
|
6993 msgstr "" |
|
6994 |
|
6995 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182 |
|
6996 msgid "Sundaland" |
|
6997 msgstr "" |
|
6998 |
|
6999 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:339 |
|
7000 msgid "General information" |
|
7001 msgstr "" |
|
7002 |
|
7003 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:789 |
|
7004 msgid " was extracted from the scheme|- This continent will be able to use the specials from the other continents!" |
|
7005 msgstr "" |
|
7006 |
|
7007 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:814 |
|
7008 msgid "Continental supplies" |
|
7009 msgstr "" |
|
7010 |
|
7011 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:814 |
|
7012 msgid "Let a continent provide your weapons!" |
|
7013 msgstr "" |
|
7014 |
|
7015 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:844 |
|
7016 msgid "Select continent!" |
|
7017 msgstr "" |
|
7018 |
|
7019 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:932 |
|
7020 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:953 |
|
7021 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:965 |
|
7022 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:982 |
|
7023 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:991 |
|
7024 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:1007 |
|
7025 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:1019 |
|
7026 msgid "NORMAL" |
|
7027 msgstr "" |
|
7028 |
|
7029 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:1152 |
|
7030 msgid "You are sabotaged, RUN!" |
|
7031 msgstr "" |
|
7032 |
|
7033 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:1154 |
|
7034 msgid "WARNING: Sabotage detected!" |
|
7035 msgstr "" |
|
7036 |
|
7037 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:1293 |
|
7038 msgid "Hogs in sight!" |
|
7039 msgstr "" |
|
7040 |
|
7041 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:19 ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:72 |
|
7042 msgid "RULES" |
|
7043 msgstr "" |
|
7044 |
|
7045 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:20 |
|
7046 msgid "Each turn is only ONE SECOND!" |
|
7047 msgstr "" |
|
7048 |
|
7049 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:21 |
|
7050 msgid "Use your ready time to think." |
|
7051 msgstr "" |
|
7052 |
|
7053 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:22 |
|
7054 msgid "Slot keys save time! (F1-F10 by default)" |
|
7055 msgstr "" |
|
7056 |
|
7057 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:24 |
|
7058 msgid "SLOTS" |
|
7059 msgstr "" |
|
7060 |
|
7061 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:25 ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:26 |
|
7062 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:27 ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:28 |
|
7063 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:29 ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:30 |
|
7064 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:31 ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:32 |
|
7065 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:33 ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:34 |
|
7066 msgid "Slot" |
|
7067 msgstr "" |
|
7068 |
|
7069 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:30 |
|
7070 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:386 |
|
7071 msgid "Teleport" |
|
7072 msgstr "" |
|
7073 |
|
7074 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:36 |
|
7075 msgid "FRENZY" |
|
7076 msgstr "" |
|
7077 |
|
7078 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:37 |
|
7079 #, fuzzy |
|
7080 msgid "a frenetic Hedgewars mini-game" |
|
7081 msgstr "minihra Hedgewars" |
|
7082 |
|
7083 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:132 |
|
7084 #, lua-format |
|
7085 msgid "random in range from %i%% to %i%% with period of %i msec" |
|
7086 msgstr "" |
|
7087 |
|
7088 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:134 |
|
7089 #, lua-format |
|
7090 msgid "changing range from %i%% to %i%% with period of %i msec" |
|
7091 msgstr "" |
|
7092 |
|
7093 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:139 |
|
7094 msgid "Gravity" |
|
7095 msgstr "" |
|
7096 |
|
7097 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:140 |
|
7098 msgid "Current setting is " |
|
7099 msgstr "" |
|
7100 |
|
7101 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:141 |
|
7102 msgid "Setup:|'g=150', where 150 is 150% of normal gravity" |
|
7103 msgstr "" |
|
7104 |
|
7105 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:142 |
|
7106 msgid "or 'g=50, g2=150, period=4000' for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 msec" |
|
7107 msgstr "" |
|
7108 |
|
7109 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:143 |
|
7110 msgid "Set period to negative value for random gravity" |
|
7111 msgstr "" |
|
7112 |
|
7113 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:329 |
|
7114 msgid "Homing Bee" |
|
7115 msgstr "" |
|
7116 |
|
7117 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:345 |
|
7118 msgid "SineGun" |
|
7119 msgstr "" |
|
7120 |
|
7121 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:347 |
|
7122 msgid "Land Spray" |
|
7123 msgstr "" |
|
7124 |
|
7125 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:352 |
|
7126 #, fuzzy |
|
7127 msgid "Kamikaze" |
|
7128 msgstr "Časovaná samovražda!" |
|
7129 |
|
7130 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:360 |
|
7131 msgid "RC Plane" |
|
7132 msgstr "" |
|
7133 |
|
7134 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:363 |
|
7135 msgid "Air Attack" |
|
7136 msgstr "" |
|
7137 |
|
7138 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:364 |
|
7139 #, fuzzy |
|
7140 msgid "Mine Strike" |
|
7141 msgstr "Sudový labužník!" |
|
7142 |
|
7143 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:365 |
|
7144 msgid "Drill Strike" |
|
7145 msgstr "" |
|
7146 |
|
7147 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:366 |
|
7148 msgid "Air Mine" |
|
7149 msgstr "" |
|
7150 |
|
7151 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:367 |
|
7152 msgid "Napalm" |
|
7153 msgstr "" |
|
7154 |
|
7155 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:368 |
|
7156 msgid "Piano Strike" |
|
7157 msgstr "" |
|
7158 |
|
7159 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:378 |
|
7160 msgid "BlowTorch" |
|
7161 msgstr "" |
|
7162 |
|
7163 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:379 |
|
7164 msgid "PickHammer" |
|
7165 msgstr "" |
|
7166 |
|
7167 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:380 |
|
7168 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1750 |
|
7169 msgid "Girder" |
|
7170 msgstr "" |
|
7171 |
|
7172 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:381 |
|
7173 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1754 |
|
7174 msgid "Rubber" |
|
7175 msgstr "" |
|
7176 |
|
7177 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:397 |
|
7178 msgid "Resurrector" |
|
7179 msgstr "" |
|
7180 |
|
7181 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:398 |
|
7182 msgid "Tardis" |
|
7183 msgstr "" |
|
7184 |
|
7185 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:400 |
|
7186 #, fuzzy |
|
7187 msgid "Switch Hog" |
|
7188 msgstr "Prepnuté na " |
|
7189 |
|
7190 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:868 |
|
7191 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1603 |
|
7192 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1778 |
|
7193 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3023 |
|
7194 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3226 |
|
7195 #, fuzzy |
|
7196 msgid "Air Mine Placement Mode" |
|
7197 msgstr "Lekárničky vám dávajú čas naviac." |
|
7198 |
|
7199 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:873 |
|
7200 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1577 |
|
7201 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1757 |
|
7202 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2974 |
|
7203 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3236 |
|
7204 #, fuzzy |
|
7205 msgid "Target Placement Mode" |
|
7206 msgstr "Lekárničky vám dávajú čas naviac." |
|
7207 |
|
7208 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:874 |
|
7209 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1579 |
|
7210 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1759 |
|
7211 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2962 |
|
7212 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3238 |
|
7213 #, fuzzy |
|
7214 msgid "Cleaver Placement Mode" |
|
7215 msgstr "Lekárničky vám dávajú čas naviac." |
|
7216 |
|
7217 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:875 |
|
7218 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1606 |
|
7219 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1780 |
|
7220 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3074 |
|
7221 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3354 |
|
7222 msgid "Advanced Repositioning Mode" |
|
7223 msgstr "" |
|
7224 |
|
7225 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:876 |
|
7226 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1668 |
|
7227 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1782 |
|
7228 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2813 |
|
7229 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3141 |
|
7230 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3359 |
|
7231 msgid "Tagging Mode" |
|
7232 msgstr "" |
|
7233 |
|
7234 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:877 |
|
7235 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1622 |
|
7236 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1626 |
|
7237 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1784 |
|
7238 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3153 |
|
7239 msgid "Hog Identity Mode" |
|
7240 msgstr "" |
|
7241 |
|
7242 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:878 |
|
7243 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1622 |
|
7244 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1786 |
|
7245 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3166 |
|
7246 msgid "Team Identity Mode" |
|
7247 msgstr "" |
|
7248 |
|
7249 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:879 |
|
7250 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1637 |
|
7251 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1788 |
|
7252 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3179 |
|
7253 msgid "Health Modification Mode" |
|
7254 msgstr "" |
|
7255 |
|
7256 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:881 |
|
7257 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1370 |
|
7258 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1430 |
|
7259 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1710 |
|
7260 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1793 |
|
7261 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2476 |
|
7262 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3110 |
|
7263 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3241 |
|
7264 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3448 |
|
7265 #, fuzzy |
|
7266 msgid "Sprite Placement Mode" |
|
7267 msgstr "Lekárničky vám dávajú čas naviac." |
|
7268 |
|
7269 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:882 |
|
7270 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1646 |
|
7271 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1790 |
|
7272 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3086 |
|
7273 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3356 |
|
7274 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3448 |
|
7275 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3465 |
|
7276 msgid "Sprite Modification Mode" |
|
7277 msgstr "" |
|
7278 |
|
7279 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:883 |
|
7280 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1327 |
|
7281 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1481 |
|
7282 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1722 |
|
7283 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1800 |
|
7284 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2430 |
|
7285 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2986 |
|
7286 #, fuzzy |
|
7287 msgid "Waypoint Placement Mode" |
|
7288 msgstr "Navigačný bod umiestnený." |
|
7289 |
|
7290 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1608 |
|
7291 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1781 |
|
7292 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3471 |
|
7293 msgid "Selection Mode" |
|
7294 msgstr "" |
|
7295 |
|
7296 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1610 |
|
7297 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1781 |
|
7298 #, fuzzy |
|
7299 msgid "Placement Mode" |
|
7300 msgstr "Lekárničky vám dávajú čas naviac." |
|
7301 |
|
7302 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1614 |
|
7303 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1781 |
|
7304 msgid "Deletion Mode" |
|
7305 msgstr "" |
|
7306 |
|
7307 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1632 |
|
7308 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1643 |
|
7309 msgid "Please click on a hedgehog." |
|
7310 msgstr "" |
|
7311 |
|
7312 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1655 |
|
7313 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1792 |
|
7314 msgid "LandFlag Modification Mode" |
|
7315 msgstr "" |
|
7316 |
|
7317 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1660 |
|
7318 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1792 |
|
7319 msgid "Sprite Erasure Mode" |
|
7320 msgstr "" |
|
7321 |
|
7322 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1675 |
|
7323 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1783 |
|
7324 msgid "Tag Collection Mode" |
|
7325 msgstr "" |
|
7326 |
|
7327 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1679 |
|
7328 msgid "Please click on a crate." |
|
7329 msgstr "" |
|
7330 |
|
7331 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1682 |
|
7332 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1783 |
|
7333 #, fuzzy |
|
7334 msgid "Tag Victory Mode" |
|
7335 msgstr "Víťazstvo pre" |
|
7336 |
|
7337 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1684 |
|
7338 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1783 |
|
7339 msgid "Tag Failure Mode" |
|
7340 msgstr "" |
|
7341 |
|
7342 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1725 |
|
7343 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1801 |
|
7344 #, fuzzy |
|
7345 msgid "Waypoint Deletion Mode" |
|
7346 msgstr "Navigačný bod umiestnený." |
|
7347 |
|
7348 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1758 |
|
7349 msgid "Standard Target" |
|
7350 msgstr "" |
|
7351 |
|
7352 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1760 |
|
7353 msgid "Standard Cleaver" |
|
7354 msgstr "" |
|
7355 |
|
7356 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1777 |
|
7357 msgid "Normal Sticky Mine" |
|
7358 msgstr "" |
|
7359 |
|
7360 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7361 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3934 |
|
7362 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3936 |
|
7363 msgid "Chef" |
|
7364 msgstr "" |
|
7365 |
|
7366 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7367 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:4006 |
|
7368 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:4008 |
|
7369 msgid "Clown" |
|
7370 msgstr "" |
|
7371 |
|
7372 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7373 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3953 |
|
7374 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3955 |
|
7375 msgid "Commander" |
|
7376 msgstr "" |
|
7377 |
|
7378 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7379 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3964 |
|
7380 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3966 |
|
7381 msgid "Engineer" |
|
7382 msgstr "" |
|
7383 |
|
7384 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7385 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3944 |
|
7386 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3946 |
|
7387 msgid "Ninja" |
|
7388 msgstr "" |
|
7389 |
|
7390 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7391 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3975 |
|
7392 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3977 |
|
7393 msgid "Physicist" |
|
7394 msgstr "" |
|
7395 |
|
7396 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7397 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3906 |
|
7398 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3908 |
|
7399 msgid "Pyro" |
|
7400 msgstr "" |
|
7401 |
|
7402 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7403 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3995 |
|
7404 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3997 |
|
7405 msgid "Saint" |
|
7406 msgstr "" |
|
7407 |
|
7408 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7409 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3898 |
|
7410 #, fuzzy |
|
7411 msgid "Sniper" |
|
7412 msgstr "Ostreľovači" |
|
7413 |
|
7414 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7415 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3915 |
|
7416 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3917 |
|
7417 msgid "Soldier" |
|
7418 msgstr "" |
|
7419 |
|
7420 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7421 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3985 |
|
7422 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3987 |
|
7423 msgid "Trapper" |
|
7424 msgstr "" |
|
7425 |
|
7426 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1793 |
|
7427 msgid "Sprite Testing Mode" |
|
7428 msgstr "" |
|
7429 |
|
7430 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1801 |
|
7431 msgid "Standard Waypoint" |
|
7432 msgstr "" |
|
7433 |
|
7434 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2783 |
|
7435 msgid "Level Data Saved!" |
|
7436 msgstr "" |
|
7437 |
|
7438 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2896 |
|
7439 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3760 |
|
7440 msgid "HEDGE EDITOR" |
|
7441 msgstr "" |
|
7442 |
|
7443 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2897 |
|
7444 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3761 |
|
7445 msgid "(well... kind of...)" |
|
7446 msgstr "" |
|
7447 |
|
7448 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2898 |
|
7449 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3762 |
|
7450 msgid "Place Girder: Girder" |
|
7451 msgstr "" |
|
7452 |
|
7453 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2899 |
|
7454 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3763 |
|
7455 msgid "Place Rubber: Rubber" |
|
7456 msgstr "" |
|
7457 |
|
7458 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2900 |
|
7459 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3764 |
|
7460 msgid "Place Gear: Air Attack" |
|
7461 msgstr "" |
|
7462 |
|
7463 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2901 |
|
7464 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3765 |
|
7465 #, fuzzy |
|
7466 msgid "Change Selection: [Up], [Down], [Left], [Right]" |
|
7467 msgstr "Pohyb: [Hore], [Dole], [Vľavo], [Vpravo]" |
|
7468 |
|
7469 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2902 |
|
7470 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3766 |
|
7471 msgid "Toggle Help: Precise+1 (While a tool is selected)" |
|
7472 msgstr "" |
|
7473 |
|
7474 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2904 |
|
7475 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3768 |
|
7476 msgid "COMMANDS: (Use while no weapon is selected)" |
|
7477 msgstr "" |
|
7478 |
|
7479 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2905 |
|
7480 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3769 |
|
7481 msgid "Save Level: Precise+4" |
|
7482 msgstr "" |
|
7483 |
|
7484 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2906 |
|
7485 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3770 |
|
7486 msgid "Toggle Editing Weapons and Tools: Precise+2" |
|
7487 msgstr "" |
|
7488 |
|
7489 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2915 |
|
7490 msgid "GIRDER PLACEMENT MODE" |
|
7491 msgstr "" |
|
7492 |
|
7493 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2916 |
|
7494 msgid "Use this mode to place girders" |
|
7495 msgstr "" |
|
7496 |
|
7497 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2917 |
|
7498 msgid "Place Girder: [Left Click]" |
|
7499 msgstr "" |
|
7500 |
|
7501 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2918 |
|
7502 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2937 |
|
7503 msgid "Change Rotation: [Left], [Right]" |
|
7504 msgstr "" |
|
7505 |
|
7506 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2919 |
|
7507 msgid "Change LandFlag: [1], [2], [3], [4]" |
|
7508 msgstr "" |
|
7509 |
|
7510 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2921 |
|
7511 msgid "1 - Normal Girder" |
|
7512 msgstr "" |
|
7513 |
|
7514 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2922 |
|
7515 msgid "2 - Indestructible Girder" |
|
7516 msgstr "" |
|
7517 |
|
7518 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2923 |
|
7519 msgid "3 - Icy Girder" |
|
7520 msgstr "" |
|
7521 |
|
7522 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2924 |
|
7523 msgid "4 - Bouncy Girder" |
|
7524 msgstr "" |
|
7525 |
|
7526 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2926 |
|
7527 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2944 |
|
7528 msgid "Deletion Mode: [5]" |
|
7529 msgstr "" |
|
7530 |
|
7531 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2927 |
|
7532 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2945 |
|
7533 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2958 |
|
7534 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2970 |
|
7535 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2982 |
|
7536 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2994 |
|
7537 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3007 |
|
7538 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3019 |
|
7539 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3031 |
|
7540 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3044 |
|
7541 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3057 |
|
7542 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3070 |
|
7543 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3082 |
|
7544 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3106 |
|
7545 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3124 |
|
7546 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3150 |
|
7547 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3162 |
|
7548 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3175 |
|
7549 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3188 |
|
7550 msgid "Toggle Help: Precise+1" |
|
7551 msgstr "" |
|
7552 |
|
7553 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2934 |
|
7554 msgid "RUBBER PLACEMENT MODE" |
|
7555 msgstr "" |
|
7556 |
|
7557 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2935 |
|
7558 msgid "Use this mode to place rubberbands" |
|
7559 msgstr "" |
|
7560 |
|
7561 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2936 |
|
7562 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2954 |
|
7563 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2967 |
|
7564 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2979 |
|
7565 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3003 |
|
7566 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3016 |
|
7567 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3028 |
|
7568 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3040 |
|
7569 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3053 |
|
7570 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3066 |
|
7571 msgid "Place Object: [Left Click]" |
|
7572 msgstr "" |
|
7573 |
|
7574 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2940 |
|
7575 msgid "1 - Normal Rubber" |
|
7576 msgstr "" |
|
7577 |
|
7578 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2952 |
|
7579 msgid "BARREL PLACEMENT MODE" |
|
7580 msgstr "" |
|
7581 |
|
7582 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2953 |
|
7583 msgid "Use this mode to place barrels" |
|
7584 msgstr "" |
|
7585 |
|
7586 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2955 |
|
7587 msgid "Change Health: [Left], [Right]" |
|
7588 msgstr "" |
|
7589 |
|
7590 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2957 |
|
7591 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2969 |
|
7592 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2981 |
|
7593 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2993 |
|
7594 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3006 |
|
7595 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3018 |
|
7596 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3030 |
|
7597 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3043 |
|
7598 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3056 |
|
7599 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3069 |
|
7600 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3081 |
|
7601 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3105 |
|
7602 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3123 |
|
7603 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3149 |
|
7604 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3161 |
|
7605 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3174 |
|
7606 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3187 |
|
7607 msgid "Change Placement Mode: [Up], [Down]" |
|
7608 msgstr "" |
|
7609 |
|
7610 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2965 |
|
7611 msgid "CLEAVER MINE PLACEMENT MODE" |
|
7612 msgstr "" |
|
7613 |
|
7614 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2966 |
|
7615 msgid "Use this mode to place cleavers" |
|
7616 msgstr "" |
|
7617 |
|
7618 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2977 |
|
7619 msgid "TARGET MINE PLACEMENT MODE" |
|
7620 msgstr "" |
|
7621 |
|
7622 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2978 |
|
7623 msgid "Use this mode to place targets" |
|
7624 msgstr "" |
|
7625 |
|
7626 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2989 |
|
7627 msgid "WAYPOINT PLACEMENT MODE" |
|
7628 msgstr "" |
|
7629 |
|
7630 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2990 |
|
7631 msgid "Use this mode to waypoints" |
|
7632 msgstr "" |
|
7633 |
|
7634 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2991 |
|
7635 msgid "Place Waypoint: [Left Click]" |
|
7636 msgstr "" |
|
7637 |
|
7638 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3001 |
|
7639 msgid "MINE PLACEMENT MODE" |
|
7640 msgstr "" |
|
7641 |
|
7642 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3002 |
|
7643 msgid "Use this mode to place mines" |
|
7644 msgstr "" |
|
7645 |
|
7646 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3004 |
|
7647 msgid "Change Timer (in milliseconds): [Left], [Right]" |
|
7648 msgstr "" |
|
7649 |
|
7650 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3014 |
|
7651 msgid "STiCKY MINE PLACEMENT MODE" |
|
7652 msgstr "" |
|
7653 |
|
7654 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3015 |
|
7655 msgid "Use this mode to place sticky mines" |
|
7656 msgstr "" |
|
7657 |
|
7658 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3026 |
|
7659 msgid "AIR MINE PLACEMENT MODE" |
|
7660 msgstr "" |
|
7661 |
|
7662 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3027 |
|
7663 msgid "Use this mode to place air mines" |
|
7664 msgstr "" |
|
7665 |
|
7666 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3039 |
|
7667 msgid "Use this mode to place weapon crates" |
|
7668 msgstr "" |
|
7669 |
|
7670 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3041 |
|
7671 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3054 |
|
7672 #, fuzzy |
|
7673 msgid "Change Content: [Left], [Right]" |
|
7674 msgstr "Pohyb: [Hore], [Dole], [Vľavo], [Vpravo]" |
|
7675 |
|
7676 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3051 |
|
7677 msgid "UTILITY CRATE PLACEMENT MODE" |
|
7678 msgstr "" |
|
7679 |
|
7680 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3052 |
|
7681 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3065 |
|
7682 msgid "Use this mode to place utility crates" |
|
7683 msgstr "" |
|
7684 |
|
7685 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3064 |
|
7686 msgid "HEALTH CRATE PLACEMENT MODE" |
|
7687 msgstr "" |
|
7688 |
|
7689 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3067 |
|
7690 msgid "Change Health Boost: [Left], [Right]" |
|
7691 msgstr "" |
|
7692 |
|
7693 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3077 |
|
7694 msgid "ADVANCED REPOSITIONING MODE" |
|
7695 msgstr "" |
|
7696 |
|
7697 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3078 |
|
7698 msgid "Use this mode to select and reposition gears" |
|
7699 msgstr "" |
|
7700 |
|
7701 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3079 |
|
7702 msgid "[Left], [Right]: Change between selection and placement mode." |
|
7703 msgstr "" |
|
7704 |
|
7705 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3089 |
|
7706 msgid "SPRITE MODIFICATION MODE" |
|
7707 msgstr "" |
|
7708 |
|
7709 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3098 |
|
7710 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3116 |
|
7711 msgid "Set LandFlag: [1], [2], [3], [4]" |
|
7712 msgstr "" |
|
7713 |
|
7714 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3100 |
|
7715 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3118 |
|
7716 msgid "1 - Normal Land" |
|
7717 msgstr "" |
|
7718 |
|
7719 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3101 |
|
7720 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3119 |
|
7721 msgid "2 - Indestructible Land" |
|
7722 msgstr "" |
|
7723 |
|
7724 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3102 |
|
7725 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3120 |
|
7726 msgid "3 - Icy Land" |
|
7727 msgstr "" |
|
7728 |
|
7729 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3103 |
|
7730 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3121 |
|
7731 msgid "4 - Bouncy Land" |
|
7732 msgstr "" |
|
7733 |
|
7734 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3113 |
|
7735 msgid "SPRITE PLACEMENT MODE" |
|
7736 msgstr "" |
|
7737 |
|
7738 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3114 |
|
7739 msgid "Use this mode to place custom sprites." |
|
7740 msgstr "" |
|
7741 |
|
7742 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3115 |
|
7743 msgid "[Left], [Right]: Change sprite selection" |
|
7744 msgstr "" |
|
7745 |
|
7746 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3144 |
|
7747 msgid "TAGGING MODE" |
|
7748 msgstr "" |
|
7749 |
|
7750 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3145 |
|
7751 msgid "Use this mode to tag gears for win/lose conditions." |
|
7752 msgstr "" |
|
7753 |
|
7754 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3146 |
|
7755 msgid "Tag Gear: [Left Click]" |
|
7756 msgstr "" |
|
7757 |
|
7758 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3147 |
|
7759 msgid "[Left], [Right]: Change between tagging modes." |
|
7760 msgstr "" |
|
7761 |
|
7762 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3156 |
|
7763 msgid "HOG IDENTITY MODE" |
|
7764 msgstr "" |
|
7765 |
|
7766 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3157 |
|
7767 msgid "Use this mode to give a hog a preset identity and weapons." |
|
7768 msgstr "" |
|
7769 |
|
7770 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3158 |
|
7771 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3171 |
|
7772 msgid "Set Identity: [Left Click]" |
|
7773 msgstr "" |
|
7774 |
|
7775 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3159 |
|
7776 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3172 |
|
7777 msgid "[Left], [Right]: Change between identities." |
|
7778 msgstr "" |
|
7779 |
|
7780 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3169 |
|
7781 msgid "TEAM IDENTITY MODE" |
|
7782 msgstr "" |
|
7783 |
|
7784 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3170 |
|
7785 msgid "Use this mode to give an entire team themed hats and names." |
|
7786 msgstr "" |
|
7787 |
|
7788 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3182 |
|
7789 msgid "HEALTH MODIFICATION MODE" |
|
7790 msgstr "" |
|
7791 |
|
7792 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3183 |
|
7793 msgid "Use this mode to set the health of hogs." |
|
7794 msgstr "" |
|
7795 |
|
7796 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3184 |
|
7797 msgid "Set Health: [Left Click]" |
|
7798 msgstr "" |
|
7799 |
|
7800 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3185 |
|
7801 msgid "[Left], [Right]: Change health value." |
|
7802 msgstr "" |
|
7803 |
|
7804 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3329 |
|
7805 msgid "Warning: Deletition Mode Active" |
|
7806 msgstr "" |
|
7807 |
|
7808 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3437 |
|
7809 msgid "The editor weapons and tools have been removed!" |
|
7810 msgstr "" |
|
7811 |
|
7812 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3440 |
|
7813 msgid "The editor weapons and tools have been added!" |
|
7814 msgstr "" |
|
7815 |
|
7816 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3452 |
|
7817 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3464 |
|
7818 msgid "Bouncy Land" |
|
7819 msgstr "" |
|
7820 |
|
7821 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3455 |
|
7822 msgid "Normal Land" |
|
7823 msgstr "" |
|
7824 |
|
7825 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3458 |
|
7826 msgid "Indestructible Land" |
|
7827 msgstr "" |
|
7828 |
|
7829 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3461 |
|
7830 msgid "Icy Land" |
|
7831 msgstr "" |
|
7832 |
|
7833 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:275 |
|
7834 msgid "HIGHLANDER" |
|
7835 msgstr "" |
|
7836 |
|
7837 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:276 |
|
7838 msgid "Not all hogs are born equal." |
|
7839 msgstr "" |
|
7840 |
|
7841 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:278 |
|
7842 #, fuzzy |
|
7843 msgid "Eliminate enemy hogs and take their weapons." |
|
7844 msgstr "Výhru si zaslúžite, ked zneškodníte nepriateľských ježkov." |
|
7845 |
|
7846 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:279 |
|
7847 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:202 |
|
7848 msgid "Per-Hog Ammo" |
|
7849 msgstr "Samostatná munícia pre ježkov" |
|
7850 |
|
7851 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:280 |
|
7852 #, fuzzy |
|
7853 msgid "Weapons reset." |
|
7854 msgstr "Reset zbraní" |
|
7855 |
|
7856 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:281 |
|
7857 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:204 |
|
7858 msgid "Unlimited Attacks" |
|
7859 msgstr "Neobmedzené útoky" |
|
7860 |
|
7861 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:74 |
|
7862 msgid "The first player to kill someone becomes the Mutant." |
|
7863 msgstr "" |
|
7864 |
|
7865 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:75 |
|
7866 msgid "The Mutant has super-weapons and a lot of health." |
|
7867 msgstr "" |
|
7868 |
|
7869 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:76 |
|
7870 msgid "The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills." |
|
7871 msgstr "" |
|
7872 |
|
7873 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:78 |
|
7874 msgid "Normal players can only score points by killing the mutant." |
|
7875 msgstr "" |
|
7876 |
|
7877 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:80 |
|
7878 msgid "The player with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder." |
|
7879 msgstr "" |
|
7880 |
|
7881 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:81 |
|
7882 msgid "The Bottom Feeder can score points by killing anyone." |
|
7883 msgstr "" |
|
7884 |
|
7885 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:83 |
|
7886 msgid "POINTS" |
|
7887 msgstr "" |
|
7888 |
|
7889 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:85 |
|
7890 msgid "+2 for becoming a Mutant" |
|
7891 msgstr "" |
|
7892 |
|
7893 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:86 |
|
7894 msgid "+1 to a Mutant for killing anyone" |
|
7895 msgstr "" |
|
7896 |
|
7897 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:87 |
|
7898 msgid "+1 to a Bottom Feeder for killing anyone" |
|
7899 msgstr "" |
|
7900 |
|
7901 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:88 |
|
7902 msgid "-1 to anyone for a suicide" |
|
7903 msgstr "" |
|
7904 |
|
7905 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:89 |
|
7906 msgid "Other kills don't give you points." |
|
7907 msgstr "" |
|
7908 |
|
7909 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:91 |
|
7910 msgid "Mutant" |
|
7911 msgstr "" |
|
7912 |
|
7913 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:92 |
|
7914 #, fuzzy |
|
7915 msgid "a Hedgewars tag game" |
|
7916 msgstr "minihra Hedgewars" |
|
7917 |
|
7918 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:131 |
|
7919 msgid "ONE HOG PER TEAM! KILLING EXCESS HEDGES" |
|
7920 msgstr "" |
|
7921 |
|
7922 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:200 |
|
7923 msgid "FIRST BLOOD MUTATES" |
|
7924 msgstr "" |
|
7925 |
|
7926 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:222 |
|
7927 msgid "DOUBLE KILL" |
|
7928 msgstr "" |
|
7929 |
|
7930 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:224 |
|
7931 msgid "MEGA KILL" |
|
7932 msgstr "" |
|
7933 |
|
7934 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:227 |
|
7935 msgid "ULTRA KILL" |
|
7936 msgstr "" |
|
7937 |
|
7938 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:229 |
|
7939 msgid "MONSTER KILL" |
|
7940 msgstr "" |
|
7941 |
|
7942 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:232 |
|
7943 msgid "LUDICROUS KILL" |
|
7944 msgstr "" |
|
7945 |
|
7946 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:235 |
|
7947 msgid "HOLY SHYTE!" |
|
7948 msgstr "" |
|
7949 |
|
7950 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:238 |
|
7951 msgid "INSANITY" |
|
7952 msgstr "" |
|
7953 |
|
7954 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:310 ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:384 |
|
7955 #, fuzzy |
|
7956 msgid "Score" |
|
7957 msgstr "Tímové skóre" |
|
7958 |
|
7959 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:372 |
|
7960 msgid "WINNER IS " |
|
7961 msgstr "" |
|
7962 |
|
7963 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:385 |
|
7964 msgid "-------" |
|
7965 msgstr "" |
|
7966 |
|
7967 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:440 |
|
7968 msgid " HAS MUTATED" |
|
7969 msgstr "" |
|
7970 |
|
7971 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:518 |
|
7972 msgid " HP" |
|
7973 msgstr "" |
|
7974 |
|
7975 #: ../Scripts/Multiplayer/No_Jumping.lua:10 |
|
7976 msgid "Jumping is disabled" |
|
7977 msgstr "Skákanie je vypnuté" |
|
7978 |
|
7979 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:260 |
|
7980 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:336 |
|
7981 msgid "Way-Points Remaining" |
|
7982 msgstr "Ostáva navigačných bodov" |
|
7983 |
|
7984 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:308 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:315 |
|
7985 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:321 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:327 |
|
7986 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:384 |
|
7987 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:391 |
|
7988 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:397 |
|
7989 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:403 |
|
7990 msgid "s" |
|
7991 msgstr "s" |
|
7992 |
|
7993 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:313 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:319 |
|
7994 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:325 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:374 |
|
7995 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:522 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:585 |
|
7996 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:589 |
|
7997 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:389 |
|
7998 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:395 |
|
7999 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:401 |
|
8000 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:450 |
|
8001 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:916 |
|
8002 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:972 |
|
8003 msgid "RACER" |
|
8004 msgstr "" |
|
8005 |
|
8006 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:314 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:320 |
|
8007 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:326 |
|
8008 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:390 |
|
8009 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:396 |
|
8010 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:402 |
|
8011 msgid "TRACK COMPLETED" |
|
8012 msgstr "TRAŤ DOKONČENÁ" |
|
8013 |
|
8014 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:315 |
|
8015 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:391 |
|
8016 msgid "NEW RACE RECORD: " |
|
8017 msgstr "NOVÝ REKORD ZÁVODU: " |
|
8018 |
|
8019 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:316 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:322 |
|
8020 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:328 |
|
8021 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:392 |
|
8022 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:398 |
|
8023 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:404 |
|
8024 msgid "WINNING TIME: " |
|
8025 msgstr "VÍŤAZNÝ ČAS: " |
|
8026 |
|
8027 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:321 |
|
8028 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:397 |
|
8029 msgid "NEW CLAN RECORD: " |
|
8030 msgstr "NOVÝ KLANOVÝ REKORD: " |
|
8031 |
|
8032 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:327 |
|
8033 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:403 |
|
8034 msgid "TIME: " |
|
8035 msgstr "ČAS: " |
|
8036 |
|
8037 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:367 |
|
8038 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:443 |
|
8039 msgid "s|" |
|
8040 msgstr "s|" |
|
8041 |
|
8042 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:375 |
|
8043 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:600 |
|
8044 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:451 |
|
8045 msgid "STATUS UPDATE" |
|
8046 msgstr "AKTUALIZÁCIA STAVU" |
|
8047 |
|
8048 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:376 |
|
8049 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:452 |
|
8050 #, fuzzy |
|
8051 msgid "Rounds Complete: " |
|
8052 msgstr "Dokončených kôl" |
|
8053 |
|
8054 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:377 |
|
8055 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:453 |
|
8056 msgid "Best Team Times: " |
|
8057 msgstr "Najrýchlejšie tímové časy: " |
|
8058 |
|
8059 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:525 |
|
8060 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:919 |
|
8061 msgid "Build a track and race." |
|
8062 msgstr "Vybudujte trasu a pretekajte." |
|
8063 |
|
8064 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:526 |
|
8065 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:920 |
|
8066 #, fuzzy |
|
8067 msgid "Round Limit:" |
|
8068 msgstr "Limit na kolo" |
|
8069 |
|
8070 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:548 |
|
8071 msgid "Available points remaining: " |
|
8072 msgstr "Zostávajúci počet bodov: " |
|
8073 |
|
8074 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:548 |
|
8075 msgid "Waypoint placed." |
|
8076 msgstr "Navigačný bod umiestnený." |
|
8077 |
|
8078 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:586 |
|
8079 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:973 |
|
8080 msgid "GAME BEGUN!!!" |
|
8081 msgstr "HRA ZAČALA!!!" |
|
8082 |
|
8083 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:587 |
|
8084 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:974 |
|
8085 msgid "Complete the track as fast as you can!" |
|
8086 msgstr "Prejdite trasu tak rýchlo, ako len viete!" |
|
8087 |
|
8088 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:590 |
|
8089 msgid "NOT ENOUGH WAYPOINTS" |
|
8090 msgstr "NEDOSTATOK NAVIGAČNÝCH BODOV" |
|
8091 |
|
8092 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:591 |
|
8093 msgid "Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon." |
|
8094 msgstr "" |
|
8095 |
|
8096 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:620 |
|
8097 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:1015 |
|
8098 msgid "Please place the way-point in the open, within the map boundaries." |
|
8099 msgstr "" |
|
8100 |
|
8101 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:623 |
|
8102 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:1018 |
|
8103 msgid "Please place the way-point further from the waterline." |
|
8104 msgstr "" |
|
8105 |
|
8106 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:628 |
|
8107 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:1023 |
|
8108 msgid "Race complexity limit reached." |
|
8109 msgstr "Bol dosiahnutý limit zložitosti závodu." |
|
8110 |
|
8111 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:647 |
|
8112 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:1048 |
|
8113 msgid "Good to go!" |
|
8114 msgstr "" |
|
8115 |
|
8116 #: ../Scripts/Multiplayer/Random_Weapon.lua:52 |
|
8117 msgid "Each turn you get one random weapon" |
|
8118 msgstr "Každé koho dostanete jednu náhodnú zbraň" |
|
8119 |
|
8120 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:525 |
|
8121 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:528 |
|
8122 msgid "BOOM!" |
|
8123 msgstr "BUM!" |
|
8124 |
|
8125 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:587 |
|
8126 msgid "SCORE" |
|
8127 msgstr "SKÓRE" |
|
8128 |
|
8129 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:588 |
|
8130 msgid "KILLS" |
|
8131 msgstr "ZABITÍ:" |
|
8132 |
|
8133 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:588 |
|
8134 msgid "invaders destroyed" |
|
8135 msgstr "votrelci zničení" |
|
8136 |
|
8137 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:600 |
|
8138 msgid "Rounds Complete" |
|
8139 msgstr "Dokončených kôl" |
|
8140 |
|
8141 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:774 |
|
8142 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:778 |
|
8143 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1020 |
|
8144 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:464 |
|
8145 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:668 |
|
8146 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:672 |
|
8147 msgid "Flamer" |
|
8148 msgstr "Plameňomet" |
|
8149 |
|
8150 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:821 |
|
8151 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:341 |
|
8152 #, fuzzy |
|
8153 msgid "selected!" |
|
8154 msgstr "Výzbroj vyčerpaná!" |
|
8155 |
|
8156 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:822 |
|
8157 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:342 |
|
8158 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:355 |
|
8159 msgid "shots remaining." |
|
8160 msgstr "striel ostáva." |
|
8161 |
|
8162 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:893 |
|
8163 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1018 |
|
8164 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:357 |
|
8165 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:462 |
|
8166 msgid "Barrel Launcher" |
|
8167 msgstr "Vystreľovač sudov" |
|
8168 |
|
8169 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:905 |
|
8170 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:918 |
|
8171 msgid "Ammo Depleted!" |
|
8172 msgstr "Výzbroj vyčerpaná!" |
|
8173 |
|
8174 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:911 |
|
8175 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1019 |
|
8176 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:366 |
|
8177 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:463 |
|
8178 msgid "Mine Deployer" |
|
8179 msgstr "" |
|
8180 |
|
8181 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:934 |
|
8182 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1199 |
|
8183 msgid "Shield Depleted" |
|
8184 msgstr "Štít vyčerpaný" |
|
8185 |
|
8186 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:940 |
|
8187 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:945 |
|
8188 msgid "Power Remaining" |
|
8189 msgstr "Zostáva energie" |
|
8190 |
|
8191 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:940 |
|
8192 msgid "Shield ON:" |
|
8193 msgstr "Štít ZAPNUTÝ:" |
|
8194 |
|
8195 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:945 |
|
8196 msgid "Shield OFF:" |
|
8197 msgstr "Štít VYPNUTÝ:" |
|
8198 |
|
8199 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:957 |
|
8200 msgid "Pings left:" |
|
8201 msgstr "" |
|
8202 |
|
8203 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1042 |
|
8204 msgid "Destroy invaders to score points." |
|
8205 msgstr "Ničte votrelcov a zbierajte tak body." |
|
8206 |
|
8207 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1045 |
|
8208 msgid "Round Limit" |
|
8209 msgstr "Limit na kolo" |
|
8210 |
|
8211 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1046 |
|
8212 msgid "Turn Time" |
|
8213 msgstr "Čas na ťah" |
|
8214 |
|
8215 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1049 |
|
8216 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:487 |
|
8217 msgid "Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]" |
|
8218 msgstr "Pohyb: [Hore], [Dole], [Vľavo], [Vpravo]" |
|
8219 |
|
8220 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1050 |
|
8221 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:488 |
|
8222 msgid "Fire" |
|
8223 msgstr "" |
|
8224 |
|
8225 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1050 |
|
8226 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:488 |
|
8227 msgid "[Left Shift]" |
|
8228 msgstr "[Ľavý Shift]" |
|
8229 |
|
8230 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1051 |
|
8231 msgid "Toggle Shield" |
|
8232 msgstr "Prepnúť štít" |
|
8233 |
|
8234 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1051 |
|
8235 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:489 |
|
8236 msgid "[Enter]" |
|
8237 msgstr "[Enter]" |
|
8238 |
|
8239 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1052 |
|
8240 msgid "Radar Ping" |
|
8241 msgstr "" |
|
8242 |
|
8243 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1052 |
|
8244 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:490 |
|
8245 msgid "[Backspace]" |
|
8246 msgstr "[Backspace]" |
|
8247 |
|
8248 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1167 |
|
8249 msgid "Surfer! +15 points!" |
|
8250 msgstr "" |
|
8251 |
|
8252 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1300 |
|
8253 msgid "Shield Miser!" |
|
8254 msgstr "Amatér na štíty!" |
|
8255 |
|
8256 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1305 |
|
8257 msgid "Accuracy Bonus!" |
|
8258 msgstr "Bonus za presnosť!" |
|
8259 |
|
8260 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1410 |
|
8261 msgid "Fierce Competition!" |
|
8262 msgstr "" |
|
8263 |
|
8264 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1680 |
|
8265 msgid "Time Extended!" |
|
8266 msgstr "Predĺžený čas!" |
|
8267 |
|
8268 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1689 |
|
8269 msgid "Drone Hunter!" |
|
8270 msgstr "Lovec špionážnych lietadiel!" |
|
8271 |
|
8272 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1699 |
|
8273 msgid "Ammo" |
|
8274 msgstr "Výzbroj" |
|
8275 |
|
8276 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1705 |
|
8277 msgid "Ammo Maniac!" |
|
8278 msgstr "Muničný maniak!" |
|
8279 |
|
8280 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1725 |
|
8281 msgid "Shield boosted! +30 power" |
|
8282 msgstr "Štít posilnený! Energia +30" |
|
8283 |
|
8284 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1728 |
|
8285 msgid "Shield is fully recharged!" |
|
8286 msgstr "Štít je plne nabitý!" |
|
8287 |
|
8288 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1735 |
|
8289 msgid "Shield Seeker!" |
|
8290 msgstr "Hľadač štítov!" |
|
8291 |
|
8292 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1741 |
|
8293 msgid "Boss defeated!" |
|
8294 msgstr "Vodca bol porazený!" |
|
8295 |
|
8296 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1749 |
|
8297 msgid "Boss Slayer!" |
|
8298 msgstr "Vodca zabitý!" |
|
8299 |
|
8300 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1763 |
|
8301 msgid "Hit Combo!" |
|
8302 msgstr "Opakovaný zásah!" |
|
8303 |
|
8304 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1910 |
|
8305 msgid "GOTCHA!" |
|
8306 msgstr "A MÁM ŤA!" |
|
8307 |
|
8308 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1959 |
|
8309 #, fuzzy |
|
8310 msgid "Sniper!" |
|
8311 msgstr "Ostreľovači" |
|
8312 |
|
8313 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1963 |
|
8314 msgid "They Call Me Bullseye!" |
|
8315 msgstr "" |
|
8316 |
|
8317 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1970 |
|
8318 #, fuzzy |
|
8319 msgid "Point Blank Combo!" |
|
8320 msgstr "Opakovaný zásah!" |
|
8321 |
|
8322 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1987 |
|
8323 msgid "Multi-shot!" |
|
8324 msgstr "Viacnásobná rana!" |
|
8325 |
|
8326 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2019 |
|
8327 msgid "Shield Master!" |
|
8328 msgstr "Odborník na štíty!" |
|
8329 |
|
8330 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2094 |
|
8331 msgid "Kamikaze Expert!" |
|
8332 msgstr "Expert na samovraždy!" |
|
8333 |
|
8334 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2097 |
|
8335 msgid "Depleted Kamikaze!" |
|
8336 msgstr "Vyčerpané kamikadze!" |
|
8337 |
|
8338 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2100 |
|
8339 msgid "Timed Kamikaze!" |
|
8340 msgstr "Časovaná samovražda!" |
|
8341 |
|
8342 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:921 |
|
8343 msgid "You can further customize the race by changing the scheme script paramater." |
|
8344 msgstr "" |
|
8345 |
|
8346 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:195 |
|
8347 msgid "THE SPECIALISTS" |
|
8348 msgstr "ŠPECIALISTI" |
|
8349 |
|
8350 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:198 |
|
8351 msgid "Eliminate the enemy specialists." |
|
8352 msgstr "Zneškodnite nepriateľských špecialistov." |
|
8353 |
|
8354 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:201 |
|
8355 msgid "Game Modifiers: " |
|
8356 msgstr "Modifikátory hry: " |
|
8357 |
|
8358 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:203 |
|
8359 msgid "Weapons Reset" |
|
8360 msgstr "Reset zbraní" |
|
8361 |
|
8362 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:228 |
|
8363 msgid "Switched to " |
|
8364 msgstr "Prepnuté na " |
|
8365 |
|
8366 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:233 |
|
8367 msgid "Prepare yourself" |
|
8368 msgstr "" |
|
8369 |
|
8370 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:279 |
|
8371 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:291 |
|
8372 msgid "ammo extended!" |
|
8373 msgstr "výzbroj doplnená!" |
|
8374 |
|
8375 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:284 |
|
8376 msgid "Barrel Eater!" |
|
8377 msgstr "Sudový labužník!" |
|
8378 |
|
8379 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:296 |
|
8380 #, fuzzy |
|
8381 msgid "Mine Eater!" |
|
8382 msgstr "Sudový labužník!" |
|
8383 |
|
8384 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:316 |
|
8385 #, fuzzy |
|
8386 msgid "Tumbling Time Extended!" |
|
8387 msgstr "Predĺžený čas!" |
|
8388 |
|
8389 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:324 |
|
8390 msgid "fuel extended!" |
|
8391 msgstr "palivo doplnené!" |
|
8392 |
|
8393 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:479 |
|
8394 msgid "Eliminate the enemy hogs to win." |
|
8395 msgstr "Výhru si zaslúžite, ked zneškodníte nepriateľských ježkov." |
|
8396 |
|
8397 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:482 |
|
8398 msgid "New Mines Per Turn" |
|
8399 msgstr "" |
|
8400 |
|
8401 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:483 |
|
8402 msgid "New Barrels Per Turn" |
|
8403 msgstr "" |
|
8404 |
|
8405 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:484 |
|
8406 msgid "Time Extension" |
|
8407 msgstr "Predĺženie času" |
|
8408 |
|
8409 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:489 |
|
8410 msgid "Change Weapon" |
|
8411 msgstr "Zmeniť zbraň" |
|
8412 |
|
8413 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:490 |
|
8414 msgid "Grab Mines/Explosives" |
|
8415 msgstr "" |
|
8416 |
|
8417 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:494 |
|
8418 msgid "Health crates extend your time." |
|
8419 msgstr "Lekárničky vám dávajú čas naviac." |
|
8420 |
|
8421 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:495 |
|
8422 msgid "Ammo is reset at the end of your turn." |
|
8423 msgstr "Výzbroj je na konci každého kola resetovaná." |
|
8424 |
|
8425 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:764 |
|
8426 msgid "Double Kill!" |
|
8427 msgstr "Dvojitý zásah!" |
|
8428 |
|
8429 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:766 |
|
8430 msgid "Killing spree!" |
|
8431 msgstr "" |
|
8432 |
|
8433 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:768 |
|
8434 msgid "Unstoppable!" |
|
8435 msgstr "Nezastaviteľný!" |
|
8436 |
|
8437 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:775 |
|
8438 msgid "Friendly Fire!" |
|
8439 msgstr "" |
|
8440 |
|
8441 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:174 |
|
8442 msgid "For improved features/stability, play 0.9.18+" |
|
8443 msgstr "" |
|
8444 |
|
8445 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:360 |
|
8446 msgid "Surfer!" |
|
8447 msgstr "" |
|
8448 |
|
8449 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:373 |
|
8450 msgid "All walls touched!" |
|
8451 msgstr "" |
|
8452 |
|
8453 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:376 |
|
8454 msgid "Go surf!" |
|
8455 msgstr "" |
|
8456 |
|
8457 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:379 |
|
8458 msgid "Walls Left" |
|
8459 msgstr "" |
|
8460 |
|
8461 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:441 |
|
8462 msgid "Configuration accepted." |
|
8463 msgstr "" |
|
8464 |
|
8465 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:482 |
|
8466 msgid "You may only attack from a rope!" |
|
8467 msgstr "" |
|
8468 |
|
8469 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:596 |
|
8470 msgid "Spawn the crate, and attack!" |
|
8471 msgstr "" |
|
8472 |
|
8473 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:597 |
|
8474 msgid "Press [Enter] to accept this configuration." |
|
8475 msgstr "" |
|
8476 |
|
8477 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:600 |
|
8478 msgid "Walls Required" |
|
8479 msgstr "" |
|
8480 |
|
8481 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:601 |
|
8482 msgid "Surf Before Crate" |
|
8483 msgstr "" |
|
8484 |
|
8485 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:602 |
|
8486 msgid "Attack From Rope" |
|
8487 msgstr "" |
|
8488 |
|
8489 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:603 |
|
8490 #, fuzzy |
|
8491 msgid "Super Weapons" |
|
8492 msgstr "Zmeniť zbraň" |
|
8493 |
|
8494 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:618 |
|
8495 msgid "WALL TO WALL" |
|
8496 msgstr "" |
|
8497 |
|
8498 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:619 |
|
8499 #, fuzzy |
|
8500 msgid "a shoppa minigame" |
|
8501 msgstr "minihra Hedgewars" |
|
8502 |
|
8503 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:77 |
|
8504 msgid "Roper" |
|
8505 msgstr "" |
|
8506 |
|
8507 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:78 |
|
8508 msgid "Shoppers" |
|
8509 msgstr "" |
|
8510 |
|
8511 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:79 |
|
8512 #, fuzzy |
|
8513 msgid "Use your rope to collect all crates as fast as possible." |
|
8514 msgstr "Použite lano na presun zo štartovnej pozície do cieľa tak rýchlo, ako to len viete!" |
|
8515 |
|
8516 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:80 |
|
8517 msgid "Speed Shoppa" |
|
8518 msgstr "" |
|
8519 |
|
8520 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:135 |
|
8521 #, fuzzy, lua-format |
|
8522 msgid "%d crate(s) remaining" |
|
8523 msgstr "striel ostáva." |
|
8524 |
|
8525 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:166 |
|
8526 msgid "milliseconds" |
|
8527 msgstr "" |
|
8528 |
|
8529 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:169 |
|
8530 #, lua-format |
|
8531 msgid "You have finished the challenge in %.3f s." |
|
8532 msgstr "" |
|
8533 |
|
8534 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:172 |
|
8535 #, fuzzy |
|
8536 msgid "Challenge failed!" |
|
8537 msgstr "Výzva" |
|
8538 |
|
8539 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:173 |
|
8540 msgid "crate(s)" |
|
8541 msgstr "" |
|
8542 |
|
8543 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:175 |
|
8544 #, lua-format |
|
8545 msgid "You have collected %d out of %d crate(s)." |
|
8546 msgstr "" |
|
8547 |
|
8548 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:107 |
|
8549 msgid "Trainee" |
|
8550 msgstr "" |
|
8551 |
|
8552 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:108 |
|
8553 #, fuzzy |
|
8554 msgid "Training Team" |
|
8555 msgstr "Toxic tím" |
|
8556 |
|
8557 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:110 |
|
8558 #, lua-format |
|
8559 msgid "You have shot %d times." |
|
8560 msgstr "" |
|
8561 |
|
8562 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:173 |
|
8563 msgid "Time’s up!" |
|
8564 msgstr "" |
|
8565 |
|
8566 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:207 |
|
8567 #, lua-format |
|
8568 msgid "Targets left: %d" |
|
8569 msgstr "" |
|
8570 |
|
8571 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:211 |
|
8572 msgid "You have destroyed all targets!" |
|
8573 msgstr "" |
|
8574 |
|
8575 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:212 |
|
8576 #, fuzzy |
|
8577 msgid "Congratulations! You have destroyed all targets within the time." |
|
8578 msgstr "Gratulujem! Zneškodnili ste všetky ciele|v stanovenom čase." |
|
8579 |
|
8580 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:241 |
|
8581 msgid "You have finished the target practice!" |
|
8582 msgstr "" |
|
8583 |
|
8584 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:245 |
|
8585 #, lua-format |
|
8586 msgid "Your accuracy was %.1f%% (+%d points)." |
|
8587 msgstr "" |
|
8588 |
|
8589 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:246 |
|
8590 #, lua-format |
|
8591 msgid "You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)." |
|
8592 msgstr "" |
|
8593 |
|
8594 #, fuzzy |
|
8595 #~ msgid "Cluster Bomb Training" |
|
8596 #~ msgstr "Tréning pre ostreľovačov" |
|
8597 |
|
8598 #, fuzzy |
|
8599 #~ msgid "Congratulations! You needed only half of time|to eliminate all targets." |
|
8600 #~ msgstr "Gratulujem! Zneškodnili ste všetky ciele|v stanovenom čase." |
|
8601 |
|
8602 #~ msgid "Shotgun Team" |
|
8603 #~ msgstr "Shotgun tím" |
|
8604 |
|
8605 #~ msgid "Shotgun Training" |
|
8606 #~ msgstr "Tréning s brokovnicou" |
|
8607 |
|
8608 #~ msgid "You saved" |
|
8609 #~ msgstr "Zachránili ste" |
|
8610 |
|
8611 #~ msgid "v.06" |
|
8612 #~ msgstr "v.06" |
|
8613 |
|
8614 #~ msgid "Time Left: " |
|
8615 #~ msgstr "Zostávajúci čas: " |
|
8616 |
|
8617 #~ msgid "Shots Left: " |
|
8618 #~ msgstr "Zostáva striel: " |