share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts
changeset 1369 f5b1b3fd70cc
child 1414 971136fa0a80
equal deleted inserted replaced
1368:a734715a777a 1369:f5b1b3fd70cc
       
     1 <!DOCTYPE TS><TS>
       
     2 <defaultcodec></defaultcodec>
       
     3 <context>
       
     4     <name>HWForm</name>
       
     5     <message>
       
     6         <source>Error</source>
       
     7         <translation>Erro</translation>
       
     8     </message>
       
     9     <message>
       
    10         <source>Please, select record from the list above</source>
       
    11         <translation>Por favor, selecione um entrada na lista acima</translation>
       
    12     </message>
       
    13     <message>
       
    14         <source>OK</source>
       
    15         <translation>OK</translation>
       
    16     </message>
       
    17     <message>
       
    18         <source>Unable to start the server</source>
       
    19         <translation type="unfinished">Falha ao iniciar o servidor</translation>
       
    20     </message>
       
    21     <message>
       
    22         <source>Cannot save record to file %1</source>
       
    23         <translation>Falha ao salvar o recorde no arquivo %1</translation>
       
    24     </message>
       
    25 </context>
       
    26 <context>
       
    27     <name>HWGame</name>
       
    28     <message>
       
    29         <source>Error reading training config file</source>
       
    30         <translation>Erro ao ler o arquivo de configuração dos treinos</translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>en.txt</source>
       
    34         <translation>pt-br.txt</translation>
       
    35     </message>
       
    36     <message>
       
    37         <source>Cannot open demofile %1</source>
       
    38         <translation type="unfinished">Falha ao abrir o arquivo de demonstração %1</translation>
       
    39     </message>
       
    40 </context>
       
    41 <context>
       
    42     <name>HWMapContainer</name>
       
    43     <message>
       
    44         <source>Map</source>
       
    45         <translation>Mapa</translation>
       
    46     </message>
       
    47     <message>
       
    48         <source>Themes</source>
       
    49         <translation>Temas</translation>
       
    50     </message>
       
    51 </context>
       
    52 <context>
       
    53     <name>HWNetServersModel</name>
       
    54     <message>
       
    55         <source>Title</source>
       
    56         <translation>Título</translation>
       
    57     </message>
       
    58     <message>
       
    59         <source>IP</source>
       
    60         <translation>Endereço IP</translation>
       
    61     </message>
       
    62     <message>
       
    63         <source>Port</source>
       
    64         <translation>Porta</translation>
       
    65     </message>
       
    66 </context>
       
    67 <context>
       
    68     <name>HWNewNet</name>
       
    69     <message>
       
    70         <source>Error</source>
       
    71         <translation>Erro</translation>
       
    72     </message>
       
    73     <message>
       
    74         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
       
    75         <translation type="unfinished">O servidor nao foi encontrado. Por favor, verifique o nome do servidor e as configurações de porta.</translation>
       
    76     </message>
       
    77     <message>
       
    78         <source>Connection refused</source>
       
    79         <translation>Conexão negada</translation>
       
    80     </message>
       
    81 </context>
       
    82 <context>
       
    83     <name>KB</name>
       
    84     <message>
       
    85         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
       
    86         <translation type="unfinished">SDL_ttf retornou um erro enquanto renderizava texo, o mais provável é que esse esteja relacionado a um problema na freetype2. Recomendamos que você atualize sua biblioteca freetype.</translation>
       
    87     </message>
       
    88 </context>
       
    89 <context>
       
    90     <name>PageEditTeam</name>
       
    91     <message>
       
    92         <source>Discard</source>
       
    93         <translation type="obsolete">Descartar</translation>
       
    94     </message>
       
    95     <message>
       
    96         <source>Save</source>
       
    97         <translation type="obsolete">Guardar</translation>
       
    98     </message>
       
    99 </context>
       
   100 <context>
       
   101     <name>PageMain</name>
       
   102     <message>
       
   103         <source>Single Player</source>
       
   104         <translation type="obsolete">Un Jugador</translation>
       
   105     </message>
       
   106     <message>
       
   107         <source>Multiplayer</source>
       
   108         <translation type="obsolete">Multijugador</translation>
       
   109     </message>
       
   110     <message>
       
   111         <source>Net game</source>
       
   112         <translation type="obsolete">Juego en red</translation>
       
   113     </message>
       
   114     <message>
       
   115         <source>Saved games</source>
       
   116         <translation type="obsolete">Partidas guardadas</translation>
       
   117     </message>
       
   118     <message>
       
   119         <source>Demos</source>
       
   120         <translation type="obsolete">Demo</translation>
       
   121     </message>
       
   122     <message>
       
   123         <source>Setup</source>
       
   124         <translation type="obsolete">Configuración</translation>
       
   125     </message>
       
   126     <message>
       
   127         <source>About</source>
       
   128         <translation type="obsolete">Acerca de...</translation>
       
   129     </message>
       
   130     <message>
       
   131         <source>Exit</source>
       
   132         <translation type="obsolete">Salir</translation>
       
   133     </message>
       
   134 </context>
       
   135 <context>
       
   136     <name>PageMultiplayer</name>
       
   137     <message>
       
   138         <source>Back</source>
       
   139         <translation type="obsolete">Volver</translation>
       
   140     </message>
       
   141     <message>
       
   142         <source>Start</source>
       
   143         <translation>Começar</translation>
       
   144     </message>
       
   145 </context>
       
   146 <context>
       
   147     <name>PageNet</name>
       
   148     <message>
       
   149         <source>Local</source>
       
   150         <translation>Local</translation>
       
   151     </message>
       
   152     <message>
       
   153         <source>Internet</source>
       
   154         <translation>Internet</translation>
       
   155     </message>
       
   156     <message>
       
   157         <source>Error</source>
       
   158         <translation>Erro</translation>
       
   159     </message>
       
   160     <message>
       
   161         <source>Please, select server from the list above</source>
       
   162         <translation type="unfinished">Por favor, selecione o servidor na lista acima</translation>
       
   163     </message>
       
   164 </context>
       
   165 <context>
       
   166     <name>PageOptions</name>
       
   167     <message>
       
   168         <source>New team</source>
       
   169         <translation>Nova equipe</translation>
       
   170     </message>
       
   171     <message>
       
   172         <source>Edit team</source>
       
   173         <translation>Editar equipe</translation>
       
   174     </message>
       
   175     <message>
       
   176         <source>Save</source>
       
   177         <translation type="obsolete">Guardar</translation>
       
   178     </message>
       
   179     <message>
       
   180         <source>Back</source>
       
   181         <translation type="obsolete">Volver</translation>
       
   182     </message>
       
   183     <message>
       
   184         <source>Weapons set</source>
       
   185         <translation>Set de armas</translation>
       
   186     </message>
       
   187     <message>
       
   188         <source>Edit</source>
       
   189         <translation>Editar</translation>
       
   190     </message>
       
   191 </context>
       
   192 <context>
       
   193     <name>PagePlayDemo</name>
       
   194     <message>
       
   195         <source>Error</source>
       
   196         <translation>Erro</translation>
       
   197     </message>
       
   198     <message>
       
   199         <source>Please, select record from the list</source>
       
   200         <translation>Por favor, selecione uma entrada da lista</translation>
       
   201     </message>
       
   202     <message>
       
   203         <source>OK</source>
       
   204         <translation>OK</translation>
       
   205     </message>
       
   206     <message>
       
   207         <source>Rename dialog</source>
       
   208         <translation>Renomear</translation>
       
   209     </message>
       
   210     <message>
       
   211         <source>Enter new file name:</source>
       
   212         <translation type="unfinished">Especifique o novo nome do arquivo:</translation>
       
   213     </message>
       
   214     <message>
       
   215         <source>Cannot rename to</source>
       
   216         <translation>Não foi possível renomear para</translation>
       
   217     </message>
       
   218     <message>
       
   219         <source>Cannot delete file</source>
       
   220         <translation>Não foi possível excluir o arquivo</translation>
       
   221     </message>
       
   222 </context>
       
   223 <context>
       
   224     <name>PageSelectWeapon</name>
       
   225     <message>
       
   226         <source>Back</source>
       
   227         <translation type="obsolete">Volver</translation>
       
   228     </message>
       
   229     <message>
       
   230         <source>Default</source>
       
   231         <translation>Padrão</translation>
       
   232     </message>
       
   233     <message>
       
   234         <source>Delete</source>
       
   235         <translation>Excluir</translation>
       
   236     </message>
       
   237     <message>
       
   238         <source>Save</source>
       
   239         <translation type="obsolete">Guardar</translation>
       
   240     </message>
       
   241 </context>
       
   242 <context>
       
   243     <name>PageSinglePlayer</name>
       
   244     <message>
       
   245         <source>Simple Game</source>
       
   246         <translation>Partida simples</translation>
       
   247     </message>
       
   248     <message>
       
   249         <source>Training</source>
       
   250         <translation>Treinamento</translation>
       
   251     </message>
       
   252     <message>
       
   253         <source>Multiplayer</source>
       
   254         <translation>Multi jogador</translation>
       
   255     </message>
       
   256     <message>
       
   257         <source>Saved games</source>
       
   258         <translation>Partidas Guardadas</translation>
       
   259     </message>
       
   260     <message>
       
   261         <source>Demos</source>
       
   262         <translation>Demonstrações</translation>
       
   263     </message>
       
   264 </context>
       
   265 <context>
       
   266     <name>QCheckBox</name>
       
   267     <message>
       
   268         <source>Forts mode</source>
       
   269         <translation>Modo de Fortes</translation>
       
   270     </message>
       
   271     <message>
       
   272         <source>Fullscreen</source>
       
   273         <translation>Tela cheia</translation>
       
   274     </message>
       
   275     <message>
       
   276         <source>Enable sound</source>
       
   277         <translation>Habilitar sons</translation>
       
   278     </message>
       
   279     <message>
       
   280         <source>Show FPS</source>
       
   281         <translation>Mostrar FPS (Performance)</translation>
       
   282     </message>
       
   283     <message>
       
   284         <source>Alternative damage show</source>
       
   285         <translation>Mostrar dano de maneira alternativa</translation>
       
   286     </message>
       
   287     <message>
       
   288         <source>Enable music</source>
       
   289         <translation>Habilitar música</translation>
       
   290     </message>
       
   291     <message>
       
   292         <source>Frontend fullscreen</source>
       
   293         <translation>Interface em tela cheia</translation>
       
   294     </message>
       
   295 </context>
       
   296 <context>
       
   297     <name>QComboBox</name>
       
   298     <message>
       
   299         <source>generated map...</source>
       
   300         <translation type="unfinished">gerando mapa...</translation>
       
   301     </message>
       
   302     <message>
       
   303         <source>Human</source>
       
   304         <translation>Humano</translation>
       
   305     </message>
       
   306     <message>
       
   307         <source>Level 5</source>
       
   308         <translation>Nivel 5</translation>
       
   309     </message>
       
   310     <message>
       
   311         <source>Level 4</source>
       
   312         <translation>Nivel 4</translation>
       
   313     </message>
       
   314     <message>
       
   315         <source>Level 3</source>
       
   316         <translation>Nivel 3</translation>
       
   317     </message>
       
   318     <message>
       
   319         <source>Level 2</source>
       
   320         <translation>Nivel 2</translation>
       
   321     </message>
       
   322     <message>
       
   323         <source>Level 1</source>
       
   324         <translation>Nivel 1</translation>
       
   325     </message>
       
   326 </context>
       
   327 <context>
       
   328     <name>QGroupBox</name>
       
   329     <message>
       
   330         <source>Landscape</source>
       
   331         <translation>Paisagem</translation>
       
   332     </message>
       
   333     <message>
       
   334         <source>Game scheme</source>
       
   335         <translation>Esquema de jogo</translation>
       
   336     </message>
       
   337     <message>
       
   338         <source>Team</source>
       
   339         <translation>Equipe</translation>
       
   340     </message>
       
   341     <message>
       
   342         <source>Team Members</source>
       
   343         <translation>Membros da equipe</translation>
       
   344     </message>
       
   345     <message>
       
   346         <source>Key binds</source>
       
   347         <translation>Associação de teclas</translation>
       
   348     </message>
       
   349     <message>
       
   350         <source>Grave</source>
       
   351         <translation>Lápide</translation>
       
   352     </message>
       
   353     <message>
       
   354         <source>Team level</source>
       
   355         <translation>Nivel da equipe</translation>
       
   356     </message>
       
   357     <message>
       
   358         <source>Fort</source>
       
   359         <translation>Forte</translation>
       
   360     </message>
       
   361     <message>
       
   362         <source>Teams</source>
       
   363         <translation>Equipes</translation>
       
   364     </message>
       
   365     <message>
       
   366         <source>Audio/Graphic options</source>
       
   367         <translation>Opções de audi e gráficos</translation>
       
   368     </message>
       
   369     <message>
       
   370         <source>Weapons</source>
       
   371         <translation>Armas</translation>
       
   372     </message>
       
   373     <message>
       
   374         <source>Net options</source>
       
   375         <translation type="obsolete">Opciones de red</translation>
       
   376     </message>
       
   377     <message>
       
   378         <source>Servers list</source>
       
   379         <translation>Lista de servidores</translation>
       
   380     </message>
       
   381     <message>
       
   382         <source>Net game</source>
       
   383         <translation>Jogo em ree</translation>
       
   384     </message>
       
   385     <message>
       
   386         <source>Playing teams</source>
       
   387         <translation>Equipes em jogo</translation>
       
   388     </message>
       
   389 </context>
       
   390 <context>
       
   391     <name>QLabel</name>
       
   392     <message>
       
   393         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9.2&lt;/h3&gt;</source>
       
   394         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Versión 0.9.2&lt;/h3&gt;</translation>
       
   395     </message>
       
   396     <message>
       
   397         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
       
   398         <translation>Este programa é distribuido sob a GNU General Public License</translation>
       
   399     </message>
       
   400     <message>
       
   401         <source>Developers:</source>
       
   402         <translation type="unfinished">Desenvolvedores:</translation>
       
   403     </message>
       
   404     <message>
       
   405         <source>Art:</source>
       
   406         <translation>Gráficos:</translation>
       
   407     </message>
       
   408     <message>
       
   409         <source>Translations:</source>
       
   410         <translation type="unfinished">Traduções:</translation>
       
   411     </message>
       
   412     <message>
       
   413         <source>Special thanks:</source>
       
   414         <translation type="unfinished">Agradecimentos especiais:</translation>
       
   415     </message>
       
   416     <message>
       
   417         <source>Turn time</source>
       
   418         <translation>Duração do turno</translation>
       
   419     </message>
       
   420     <message>
       
   421         <source>Initial health</source>
       
   422         <translation>Vida inicial</translation>
       
   423     </message>
       
   424     <message>
       
   425         <source>Weapons</source>
       
   426         <translation>Armas</translation>
       
   427     </message>
       
   428     <message>
       
   429         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
       
   430         <translation>&lt;p&gt;O prêmio de melhor disparo foi ganho por &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; , com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pontos.&lt;/p&gt;</translation>
       
   431     </message>
       
   432     <message>
       
   433         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
       
   434         <translation>&lt;p&gt;Um total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; porco(s) espinho foram mortos durante esta rodada.&lt;/p&gt;</translation>
       
   435     </message>
       
   436     <message>
       
   437         <source>Host:</source>
       
   438         <translation type="unfinished">Anfitrião:</translation>
       
   439     </message>
       
   440     <message>
       
   441         <source>Port:</source>
       
   442         <translation type="unfinished">Porta:</translation>
       
   443     </message>
       
   444     <message>
       
   445         <source>Resolution</source>
       
   446         <translation>Resolução</translation>
       
   447     </message>
       
   448     <message>
       
   449         <source>FPS limit</source>
       
   450         <translation>Limite de FPS</translation>
       
   451     </message>
       
   452     <message>
       
   453         <source>Net nick</source>
       
   454         <translation type="unfinished">Apelido de rede</translation>
       
   455     </message>
       
   456     <message>
       
   457         <source>Server name:</source>
       
   458         <translation type="unfinished">Nome do servidor:</translation>
       
   459     </message>
       
   460     <message>
       
   461         <source>Server port:</source>
       
   462         <translation type="unfinished">Porta do servidor:</translation>
       
   463     </message>
       
   464     <message>
       
   465         <source>Version</source>
       
   466         <translation>Versão</translation>
       
   467     </message>
       
   468     <message>
       
   469         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills.&lt;/p&gt;</source>
       
   470         <translation>&lt;p&gt;O prêmio de melhor disparo foi ganho por &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; mortes.&lt;/p&gt;</translation>
       
   471     </message>
       
   472     <message>
       
   473         <source>Sounds:</source>
       
   474         <translation type="unfinished">Sons:</translation>
       
   475     </message>
       
   476 </context>
       
   477 <context>
       
   478     <name>QLineEdit</name>
       
   479     <message>
       
   480         <source>unnamed</source>
       
   481         <translation>sem nome</translation>
       
   482     </message>
       
   483 </context>
       
   484 <context>
       
   485     <name>QMainWindow</name>
       
   486     <message>
       
   487         <source>Hedgewars</source>
       
   488         <translation>Porcos Espinho</translation>
       
   489     </message>
       
   490 </context>
       
   491 <context>
       
   492     <name>QMessageBox</name>
       
   493     <message>
       
   494         <source>Network</source>
       
   495         <translation>Rede</translation>
       
   496     </message>
       
   497     <message>
       
   498         <source>Connection to server is lost</source>
       
   499         <translation type="unfinished">A conexão com o servidor foi perdida</translation>
       
   500     </message>
       
   501     <message>
       
   502         <source>Error</source>
       
   503         <translation>Erro</translation>
       
   504     </message>
       
   505     <message>
       
   506         <source>Failed to open data directory:
       
   507 %1
       
   508 Please check your installation</source>
       
   509         <translation>Não foi possível abrir diretório de dados:
       
   510 %1
       
   511 Por favor verifique sua instalação</translation>
       
   512     </message>
       
   513     <message>
       
   514         <source>Weapons</source>
       
   515         <translation>Armas</translation>
       
   516     </message>
       
   517     <message>
       
   518         <source>Can not edit default weapon set</source>
       
   519         <translation>Não foi possível editar o set de armas padrão</translation>
       
   520     </message>
       
   521     <message>
       
   522         <source>Can not delete default weapon set</source>
       
   523         <translation>Não foi possível excluir o set padrão de armas</translation>
       
   524     </message>
       
   525     <message>
       
   526         <source>Really delete this weapon set?</source>
       
   527         <translation type="unfinished">Realmente deseja remover este set de armas?</translation>
       
   528     </message>
       
   529 </context>
       
   530 <context>
       
   531     <name>QObject</name>
       
   532     <message>
       
   533         <source>Error</source>
       
   534         <translation>Erro</translation>
       
   535     </message>
       
   536     <message>
       
   537         <source>Cannot create directory %1</source>
       
   538         <translation>Não foi possível criar o diretório %1</translation>
       
   539     </message>
       
   540     <message>
       
   541         <source>OK</source>
       
   542         <translation>OK</translation>
       
   543     </message>
       
   544 </context>
       
   545 <context>
       
   546     <name>QPushButton</name>
       
   547     <message>
       
   548         <source>Waiting</source>
       
   549         <translation>Aguardando</translation>
       
   550     </message>
       
   551     <message>
       
   552         <source>Go!</source>
       
   553         <translation type="unfinished">Avançar!</translation>
       
   554     </message>
       
   555     <message>
       
   556         <source>default</source>
       
   557         <translation>pre-determinado</translation>
       
   558     </message>
       
   559     <message>
       
   560         <source>OK</source>
       
   561         <translation>OK</translation>
       
   562     </message>
       
   563     <message>
       
   564         <source>Cancel</source>
       
   565         <translation>Cancelar</translation>
       
   566     </message>
       
   567     <message>
       
   568         <source>Start server</source>
       
   569         <translation>Iniciar servidor</translation>
       
   570     </message>
       
   571     <message>
       
   572         <source>Connect</source>
       
   573         <translation>Conectar</translation>
       
   574     </message>
       
   575     <message>
       
   576         <source>Update</source>
       
   577         <translation>Atualizar</translation>
       
   578     </message>
       
   579     <message>
       
   580         <source>Specify</source>
       
   581         <translation>Especificar</translation>
       
   582     </message>
       
   583     <message>
       
   584         <source>Back</source>
       
   585         <translation type="obsolete">Volver</translation>
       
   586     </message>
       
   587     <message>
       
   588         <source>Start</source>
       
   589         <translation>Iniciar</translation>
       
   590     </message>
       
   591     <message>
       
   592         <source>Simple Game</source>
       
   593         <translation type="obsolete">Partida sencilla</translation>
       
   594     </message>
       
   595     <message>
       
   596         <source>Training</source>
       
   597         <translation type="obsolete">Entrenamiento</translation>
       
   598     </message>
       
   599     <message>
       
   600         <source>Play demo</source>
       
   601         <translation>Visualizar Demonstração</translation>
       
   602     </message>
       
   603     <message>
       
   604         <source>Rename</source>
       
   605         <translation>Renomear</translation>
       
   606     </message>
       
   607     <message>
       
   608         <source>Delete</source>
       
   609         <translation>Excluir</translation>
       
   610     </message>
       
   611     <message>
       
   612         <source>Load</source>
       
   613         <translation type="unfinished">Carregar</translation>
       
   614     </message>
       
   615     <message>
       
   616         <source>Setup</source>
       
   617         <translation>Configuração</translation>
       
   618     </message>
       
   619 </context>
       
   620 <context>
       
   621     <name>QToolBox</name>
       
   622     <message>
       
   623         <source>Actions</source>
       
   624         <translation>Ações</translation>
       
   625     </message>
       
   626     <message>
       
   627         <source>Weapons</source>
       
   628         <translation>Armas</translation>
       
   629     </message>
       
   630     <message>
       
   631         <source>Weapon properties</source>
       
   632         <translation>Propriedades da arma</translation>
       
   633     </message>
       
   634     <message>
       
   635         <source>Other</source>
       
   636         <translation>Outros</translation>
       
   637     </message>
       
   638 </context>
       
   639 <context>
       
   640     <name>TCPBase</name>
       
   641     <message>
       
   642         <source>Error</source>
       
   643         <translation>Erro</translation>
       
   644     </message>
       
   645     <message>
       
   646         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
   647         <translation>Não foi possível iniciar o servidor: %1.</translation>
       
   648     </message>
       
   649     <message>
       
   650         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
       
   651         <translation>Não foi possível iniciar o motor: %1 (</translation>
       
   652     </message>
       
   653 </context>
       
   654 <context>
       
   655     <name>binds</name>
       
   656     <message>
       
   657         <source>up</source>
       
   658         <translation>acima</translation>
       
   659     </message>
       
   660     <message>
       
   661         <source>left</source>
       
   662         <translation>esquerda</translation>
       
   663     </message>
       
   664     <message>
       
   665         <source>right</source>
       
   666         <translation>direita</translation>
       
   667     </message>
       
   668     <message>
       
   669         <source>down</source>
       
   670         <translation>abaixo</translation>
       
   671     </message>
       
   672     <message>
       
   673         <source>jump</source>
       
   674         <translation>pular</translation>
       
   675     </message>
       
   676     <message>
       
   677         <source>attack</source>
       
   678         <translation>atacar</translation>
       
   679     </message>
       
   680     <message>
       
   681         <source>put</source>
       
   682         <translation>usar</translation>
       
   683     </message>
       
   684     <message>
       
   685         <source>switch</source>
       
   686         <translation>trocar</translation>
       
   687     </message>
       
   688     <message>
       
   689         <source>find hedgehog</source>
       
   690         <translation>encontrar porco espinho</translation>
       
   691     </message>
       
   692     <message>
       
   693         <source>ammo menu</source>
       
   694         <translation>menu de munições</translation>
       
   695     </message>
       
   696     <message>
       
   697         <source>slot 1</source>
       
   698         <translation>posição 1</translation>
       
   699     </message>
       
   700     <message>
       
   701         <source>slot 2</source>
       
   702         <translation>posição 2</translation>
       
   703     </message>
       
   704     <message>
       
   705         <source>slot 3</source>
       
   706         <translation>posição 3</translation>
       
   707     </message>
       
   708     <message>
       
   709         <source>slot 4</source>
       
   710         <translation>posição 4</translation>
       
   711     </message>
       
   712     <message>
       
   713         <source>slot 5</source>
       
   714         <translation>posição 5</translation>
       
   715     </message>
       
   716     <message>
       
   717         <source>slot 6</source>
       
   718         <translation>posição 6</translation>
       
   719     </message>
       
   720     <message>
       
   721         <source>slot 7</source>
       
   722         <translation type="unfinished">posição 7</translation>
       
   723     </message>
       
   724     <message>
       
   725         <source>slot 8</source>
       
   726         <translation type="unfinished">posição 8</translation>
       
   727     </message>
       
   728     <message>
       
   729         <source>slot 9</source>
       
   730         <translation>posição 9</translation>
       
   731     </message>
       
   732     <message>
       
   733         <source>timer 1 sec</source>
       
   734         <translation>temporizador 1 seg</translation>
       
   735     </message>
       
   736     <message>
       
   737         <source>timer 2 sec</source>
       
   738         <translation>temporizador 2 seg</translation>
       
   739     </message>
       
   740     <message>
       
   741         <source>timer 3 sec</source>
       
   742         <translation>temporizador 3 seg</translation>
       
   743     </message>
       
   744     <message>
       
   745         <source>timer 4 sec</source>
       
   746         <translation>temporizador 4 seg</translation>
       
   747     </message>
       
   748     <message>
       
   749         <source>timer 5 sec</source>
       
   750         <translation>temporizador 5 seg</translation>
       
   751     </message>
       
   752     <message>
       
   753         <source>pause</source>
       
   754         <translation>pausa</translation>
       
   755     </message>
       
   756     <message>
       
   757         <source>volume down</source>
       
   758         <translation>diminuir volume</translation>
       
   759     </message>
       
   760     <message>
       
   761         <source>volume up</source>
       
   762         <translation>aumentar volume</translation>
       
   763     </message>
       
   764     <message>
       
   765         <source>change mode</source>
       
   766         <translation>alterar modo</translation>
       
   767     </message>
       
   768     <message>
       
   769         <source>capture</source>
       
   770         <translation>capturar</translation>
       
   771     </message>
       
   772     <message>
       
   773         <source>hedgehogs
       
   774 info</source>
       
   775         <translation>informação dos
       
   776 porcos espinho</translation>
       
   777     </message>
       
   778     <message>
       
   779         <source>quit</source>
       
   780         <translation>sair</translation>
       
   781     </message>
       
   782     <message>
       
   783         <source>chat</source>
       
   784         <translation>bate-papo</translation>
       
   785     </message>
       
   786     <message>
       
   787         <source>chat history</source>
       
   788         <translation>histórico de bate-papo</translation>
       
   789     </message>
       
   790     <message>
       
   791         <source>confirmation</source>
       
   792         <translation>confirmação</translation>
       
   793     </message>
       
   794 </context>
       
   795 <context>
       
   796     <name>teams</name>
       
   797     <message>
       
   798         <source>Hedgehogs</source>
       
   799         <translation>Porcos espinho</translation>
       
   800     </message>
       
   801     <message>
       
   802         <source>hedgehog 1</source>
       
   803         <translation>porco espinho 1</translation>
       
   804     </message>
       
   805     <message>
       
   806         <source>hedgehog 2</source>
       
   807         <translation>porco espinho 2</translation>
       
   808     </message>
       
   809     <message>
       
   810         <source>hedgehog 3</source>
       
   811         <translation>porco espinho 3</translation>
       
   812     </message>
       
   813     <message>
       
   814         <source>hedgehog 4</source>
       
   815         <translation>porco espinho 4</translation>
       
   816     </message>
       
   817     <message>
       
   818         <source>hedgehog 5</source>
       
   819         <translation>porco espinho 5</translation>
       
   820     </message>
       
   821     <message>
       
   822         <source>hedgehog 6</source>
       
   823         <translation>porco espinho 6</translation>
       
   824     </message>
       
   825     <message>
       
   826         <source>hedgehog 7</source>
       
   827         <translation>porco espinho 7</translation>
       
   828     </message>
       
   829     <message>
       
   830         <source>hedgehog 8</source>
       
   831         <translation>porco espinho 8</translation>
       
   832     </message>
       
   833     <message>
       
   834         <source>Goddess</source>
       
   835         <translation>Deusa</translation>
       
   836     </message>
       
   837     <message>
       
   838         <source>Isis</source>
       
   839         <translation>Isis</translation>
       
   840     </message>
       
   841     <message>
       
   842         <source>Astarte</source>
       
   843         <translation>Astarte</translation>
       
   844     </message>
       
   845     <message>
       
   846         <source>Diana</source>
       
   847         <translation>Diana</translation>
       
   848     </message>
       
   849     <message>
       
   850         <source>Aphrodite</source>
       
   851         <translation>Afrodite</translation>
       
   852     </message>
       
   853     <message>
       
   854         <source>Hecate</source>
       
   855         <translation>Hécate</translation>
       
   856     </message>
       
   857     <message>
       
   858         <source>Demeter</source>
       
   859         <translation>Deméter</translation>
       
   860     </message>
       
   861     <message>
       
   862         <source>Kali</source>
       
   863         <translation>Kali</translation>
       
   864     </message>
       
   865     <message>
       
   866         <source>Inanna</source>
       
   867         <translation>Inanna</translation>
       
   868     </message>
       
   869     <message>
       
   870         <source>Fruits</source>
       
   871         <translation>Frutas</translation>
       
   872     </message>
       
   873     <message>
       
   874         <source>Banana</source>
       
   875         <translation>Banana</translation>
       
   876     </message>
       
   877     <message>
       
   878         <source>Apple</source>
       
   879         <translation>Maçã</translation>
       
   880     </message>
       
   881     <message>
       
   882         <source>Orange</source>
       
   883         <translation>Laranja</translation>
       
   884     </message>
       
   885     <message>
       
   886         <source>Lemon</source>
       
   887         <translation>Limão</translation>
       
   888     </message>
       
   889     <message>
       
   890         <source>Pineapple</source>
       
   891         <translation>Abacaxi</translation>
       
   892     </message>
       
   893     <message>
       
   894         <source>Mango</source>
       
   895         <translation>Manga</translation>
       
   896     </message>
       
   897     <message>
       
   898         <source>Peach</source>
       
   899         <translation>Peira</translation>
       
   900     </message>
       
   901     <message>
       
   902         <source>Plum</source>
       
   903         <translation>Ameixa</translation>
       
   904     </message>
       
   905 </context>
       
   906 </TS>