162 ["Back Jump: [Backspace] ×2"] = "Skok w tył: [Backspace] x2", -- Basic_Training_-_Movement |
162 ["Back Jump: [Backspace] ×2"] = "Skok w tył: [Backspace] x2", -- Basic_Training_-_Movement |
163 -- ["Back Jump: Double-tap the [Curvy Arrow]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
163 -- ["Back Jump: Double-tap the [Curvy Arrow]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
164 ["Back Jumping (1/2)"] = "Skok w tył (1/2)", -- Basic_Training_-_Movement |
164 ["Back Jumping (1/2)"] = "Skok w tył (1/2)", -- Basic_Training_-_Movement |
165 ["Back Jumping (2/2)"] = "Skok w tył (2/2)", -- Basic_Training_-_Movement |
165 ["Back Jumping (2/2)"] = "Skok w tył (2/2)", -- Basic_Training_-_Movement |
166 ["Backstab"] = "Zdrada", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
166 ["Backstab"] = "Zdrada", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
|
167 -- ["Backwards jump: Press [Backspace] twice"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
168 -- ["Backwards jump: Tap the [Curvy Arrow] twice"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
167 ["Bacon"] = "Bekon", |
169 ["Bacon"] = "Bekon", |
168 ["Bad Guy"] = "Zły Koleś", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
170 ["Bad Guy"] = "Zły Koleś", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
169 ["Badmad"] = "Zływściekły", -- portal |
171 ["Badmad"] = "Zływściekły", -- portal |
170 ["Bad Team"] = "Zła Drużyna", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
172 ["Bad Team"] = "Zła Drużyna", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
171 ["Bad timing"] = "Złe wyczucie czasu", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
173 ["Bad timing"] = "Złe wyczucie czasu", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
691 ["Fuel: %d"] = "Paliwo: %d", -- Tumbler |
693 ["Fuel: %d"] = "Paliwo: %d", -- Tumbler |
692 ["Fuzzy Beard"] = "Puszystobrody", |
694 ["Fuzzy Beard"] = "Puszystobrody", |
693 ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "\"g=150\", gdzie 150 to 150% normalnej grawitacji.", -- Gravity |
695 ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "\"g=150\", gdzie 150 to 150% normalnej grawitacji.", -- Gravity |
694 ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "\"g=50, g2=150, period=4000\" dla grawitacji zmieniającej|się od 50 do 150 i z powrotem, z okresem 4000 ms.", -- Gravity |
696 ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "\"g=50, g2=150, period=4000\" dla grawitacji zmieniającej|się od 50 do 150 i z powrotem, z okresem 4000 ms.", -- Gravity |
695 ["Galaxy Guardians"] = "Galaktyczni Strażnicy", -- Big_Armory |
697 ["Galaxy Guardians"] = "Galaktyczni Strażnicy", -- Big_Armory |
696 ["GAME OVER!"] = "KONIEC GRY!", |
|
697 ["Game over!"] = "Koniec gry", -- Space_Invasion |
698 ["Game over!"] = "Koniec gry", -- Space_Invasion |
698 ["Game Started!"] = "Gra rozpoczęta!", |
699 ["Game Started!"] = "Gra rozpoczęta!", |
699 ["Game? Was this a game to you?!"] = "Gra? To była dla ciebie gra?", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
700 ["Game? Was this a game to you?!"] = "Gra? To była dla ciebie gra?", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
700 ["Gangsters"] = "Gangsterzy", |
701 ["Gangsters"] = "Gangsterzy", |
701 ["GasBomb"] = "Bomba Gazowa", -- Continental_supplies |
702 ["GasBomb"] = "Bomba Gazowa", -- Continental_supplies |
897 ["Hightime"] = "Najwyższa pora", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
898 ["Hightime"] = "Najwyższa pora", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
898 ["Hightower"] = "Wysowieża", |
899 ["Hightower"] = "Wysowieża", |
899 ["Hill Guard"] = "Straż górna", -- Bazooka_Battlefield |
900 ["Hill Guard"] = "Straż górna", -- Bazooka_Battlefield |
900 ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
901 ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
901 -- ["Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow |
902 -- ["Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow |
902 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
903 -- ["Hint: Double Jump - Tap the [Curvy Arrow] twice"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
904 ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.", -- A_Classic_Fairytale:family |
903 ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.", -- A_Classic_Fairytale:family |
905 ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "Wskazówka: Przytrzymaj [M], by zobaczyć teksty misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
904 ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "Wskazówka: Przytrzymaj [M], by zobaczyć teksty misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
906 ["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "Wskazówka: Jeśli panel misji zniknie, możesz zobaczyć go ponownie, wciskając Pauzę lub Wyjście.", -- Basic_Training_-_Movement |
905 ["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "Wskazówka: Jeśli panel misji zniknie, możesz zobaczyć go ponownie, wciskając Pauzę lub Wyjście.", -- Basic_Training_-_Movement |
907 ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Wskazówka: To może być dobry pomysł, by ustawić belki przed rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.", -- A_Classic_Fairytale:family |
906 ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Wskazówka: To może być dobry pomysł, by ustawić belki przed rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.", -- A_Classic_Fairytale:family |
908 ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Wskazówka: Może być łatwiej, jeśli zmienisz kąt tylko trochę.", -- Basic_Training_-_Bazooka |
907 ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Wskazówka: Może być łatwiej, jeśli zmienisz kąt tylko trochę.", -- Basic_Training_-_Bazooka |
966 ["Holy shit!"] = "Jasna cholera!", -- Mutant |
965 ["Holy shit!"] = "Jasna cholera!", -- Mutant |
967 ["Homing Bee"] = "Pszczoła", -- Construction_Mode |
966 ["Homing Bee"] = "Pszczoła", -- Construction_Mode |
968 ["Honda"] = "Honda", |
967 ["Honda"] = "Honda", |
969 ["Honest Lee"] = "Szczery Li", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
968 ["Honest Lee"] = "Szczery Li", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
970 ["Hooks"] = "Haki", |
969 ["Hooks"] = "Haki", |
971 ["Hooray!"] = "Hurra!", |
|
972 ["Hooray! I actually did it! Hogera is safe!"] = "Hurra! Jednak mi się udało! Jeżera jest bezpieczna!", -- A_Space_Adventure:final |
970 ["Hooray! I actually did it! Hogera is safe!"] = "Hurra! Jednak mi się udało! Jeżera jest bezpieczna!", -- A_Space_Adventure:final |
973 ["Hooray! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"] = "Hurra! Znalazłem to. Teraz muszę wrócić do Kapitana Limonki.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
971 ["Hooray! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"] = "Hurra! Znalazłem to. Teraz muszę wrócić do Kapitana Limonki.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
974 ["Hooray! You are a champion!"] = "Hurra! Jesteś mistrzem!", -- A_Space_Adventure:ice02 |
972 ["Hooray! You are a champion!"] = "Hurra! Jesteś mistrzem!", -- A_Space_Adventure:ice02 |
975 ["Hopeless case"] = "Beznadziejny przypadek", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
973 ["Hopeless case"] = "Beznadziejny przypadek", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
976 ["Hop on top of the next flower and advance to the left coast."] = "Wskocz na następny kwiatek i posuwaj się w stronę lewego wybrzeża.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
974 ["Hop on top of the next flower and advance to the left coast."] = "Wskocz na następny kwiatek i posuwaj się w stronę lewego wybrzeża.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1317 ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1315 ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1318 ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1316 ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1319 ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1317 ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1320 ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1318 ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1321 ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1319 ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
|
1320 -- ["Look to the left and do a backwards jump towards the mushroom."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1322 ["Loon"] = "Gbur", -- The_Specialists |
1321 ["Loon"] = "Gbur", -- The_Specialists |
1323 ["Loopy"] = "Wariat", |
1322 ["Loopy"] = "Wariat", |
1324 ["Losing Condition: Destroy"] = "Warunek przegranej: Zniszcz", -- HedgeEditor |
1323 ["Losing Condition: Destroy"] = "Warunek przegranej: Zniszcz", -- HedgeEditor |
1325 ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "Niska grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity |
1324 ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "Niska grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity |
1326 ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Lojalny Highlander: Wyeliminuj jeże wroga, by przejąć ich bronie", -- Highlander |
1325 ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Lojalny Highlander: Wyeliminuj jeże wroga, by przejąć ich bronie", -- Highlander |
1725 ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"] = "Uratuj uwięziony zespół PSJ i zdobądź paliwo!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1724 ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"] = "Uratuj uwięziony zespół PSJ i zdobądź paliwo!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1726 ["Respawner"] = "Odradzacz", -- Construction_Mode |
1725 ["Respawner"] = "Odradzacz", -- Construction_Mode |
1727 ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Odradzacz: Ożywia martwe jeże.", -- Construction_Mode |
1726 ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Odradzacz: Ożywia martwe jeże.", -- Construction_Mode |
1728 ["Resurrector"] = "Wskrzeszacz", -- Construction_Mode |
1727 ["Resurrector"] = "Wskrzeszacz", -- Construction_Mode |
1729 ["Retract/Extend rope: [Up]/[Down]"] = "Zwiń/Rozwiń linę: [Góra]/[Dół]", -- Basic_Training_-_Rope |
1728 ["Retract/Extend rope: [Up]/[Down]"] = "Zwiń/Rozwiń linę: [Góra]/[Dół]", -- Basic_Training_-_Rope |
1730 [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko, gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci", |
|
1731 ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Zanieś wrogą flagę do swojej bazy, by zapunktować", -- Capture_the_Flag |
1729 ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Zanieś wrogą flagę do swojej bazy, by zapunktować", -- Capture_the_Flag |
1732 ["Return to Leaks A Lot!"] = "Wróć do Sporego Przecieka!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1730 ["Return to Leaks A Lot!"] = "Wróć do Sporego Przecieka!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1733 ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."] = "Wróć do menu misji, wciskając przycisk \"Wstecz\".", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1731 ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."] = "Wróć do menu misji, wciskając przycisk \"Wstecz\".", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1734 ["Return to the Surface"] = "Wróć na Powierzchnię", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1732 ["Return to the Surface"] = "Wróć na Powierzchnię", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1735 ["Return to the training menu by pressing the “Go back” button."] = "Wróć do menu treningu, wciskając przycisk \"Powrót\".", -- Basic_Training_-_Movement |
1733 ["Return to the training menu by pressing the “Go back” button."] = "Wróć do menu treningu, wciskając przycisk \"Powrót\".", -- Basic_Training_-_Movement |
1884 ["%s had no chance."] = "%s nie miał szans.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1882 ["%s had no chance."] = "%s nie miał szans.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1885 ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...dziel się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1883 ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...dziel się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1886 ["%s has been killed before taking enough damage first."] = "%s został zabity, zanim wcześniej dostał odpowiednią ilość obrażeń.", -- SimpleMission |
1884 ["%s has been killed before taking enough damage first."] = "%s został zabity, zanim wcześniej dostał odpowiednią ilość obrażeń.", -- SimpleMission |
1887 ["%s has been knocked out."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1885 ["%s has been knocked out."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1888 ["%s has been rescued from death"] = "%s został uratowany od śmierci", -- Construction_Mode |
1886 ["%s has been rescued from death"] = "%s został uratowany od śmierci", -- Construction_Mode |
|
1887 -- ["%s has dropped the flag!"] = "", -- CTF_Blizzard |
1889 ["%s has fallen victim to gravity."] = "%s stał się ofiarą grawitacji.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1888 ["%s has fallen victim to gravity."] = "%s stał się ofiarą grawitacji.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1890 ["%s has mutated! +2 points"] = "%s zmutował! +2 punkty", -- Mutant |
1889 ["%s has mutated! +2 points"] = "%s zmutował! +2 punkty", -- Mutant |
1891 ["%s has passed the best height of %s!"] = "%s przekroczył najlepszą wysokość %s!", -- ClimbHome |
1890 ["%s has passed the best height of %s!"] = "%s przekroczył najlepszą wysokość %s!", -- ClimbHome |
1892 ["%s has scored!"] = "%s zapunktował!", -- Capture_the_Flag |
1891 ["%s has scored!"] = "%s zapunktował!", -- Capture_the_Flag |
1893 -- ["%s has to refuel the saucer."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1892 -- ["%s has to refuel the saucer."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2241 ["The forgotten continent"] = "Zapomniany kontynent", -- Continental_supplies |
2240 ["The forgotten continent"] = "Zapomniany kontynent", -- Continental_supplies |
2242 ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "Ogromna parasolka z ostatniej skrzyni powinna pomóc pokonać upadek.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2241 ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "Ogromna parasolka z ostatniej skrzyni powinna pomóc pokonać upadek.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2243 ["The Great Escape"] = "Wielka ucieczka", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
2242 ["The Great Escape"] = "Wielka ucieczka", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
2244 ["The guardian"] = "Stróż", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2243 ["The guardian"] = "Stróż", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2245 ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Trudy wojny zamieniły %s (%s) w maszynę do zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie!", -- Space_Invasion |
2244 ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Trudy wojny zamieniły %s (%s) w maszynę do zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie!", -- Space_Invasion |
|
2245 -- ["The health of your current hedgehog|is shown at the top right corner."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2246 ["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "Jeż z najmniejszą ilością punktów (lub największą śmierci) stanie się Pasożytem.", -- Mutant |
2246 ["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "Jeż z najmniejszą ilością punktów (lub największą śmierci) stanie się Pasożytem.", -- Mutant |
2247 ["The Hospital"] = "Szpital", |
2247 ["The Hospital"] = "Szpital", |
2248 ["The Individualist"] = "Indywidualista", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2248 ["The Individualist"] = "Indywidualista", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2249 ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."] = "Ich budynki były wtedy bardzo prymitywne, nawet jak na niecywilizowaną wyspę.", -- A_Classic_Fairytale:united |
2249 ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."] = "Ich budynki były wtedy bardzo prymitywne, nawet jak na niecywilizowaną wyspę.", -- A_Classic_Fairytale:united |
2250 ["The Iron Curtain"] = "Żelazna Kurtyna", |
2250 ["The Iron Curtain"] = "Żelazna Kurtyna", |
2421 ["Top-class elite pilot"] = "Elitarny pilot najwyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2421 ["Top-class elite pilot"] = "Elitarny pilot najwyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2422 ["To reach higher ground, walk to a ledge, look to the left, then do a back jump."] = "By dostać się na wyższy poziom, wejdź na krawędz, spójrz w lewo i wykonaj skok w tył.", -- Basic_Training_-_Movement |
2422 ["To reach higher ground, walk to a ledge, look to the left, then do a back jump."] = "By dostać się na wyższy poziom, wejdź na krawędz, spójrz w lewo i wykonaj skok w tył.", -- Basic_Training_-_Movement |
2423 ["Torn Muscle"] = "Rozerwany Mięsień", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2423 ["Torn Muscle"] = "Rozerwany Mięsień", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2424 ["To the caves..."] = "Do jaskiń...", -- A_Classic_Fairytale:united |
2424 ["To the caves..."] = "Do jaskiń...", -- A_Classic_Fairytale:united |
2425 ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Dotknij wszystkich punktów kontrolnych najszybciej jak potrafisz!", -- Racer |
2425 ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Dotknij wszystkich punktów kontrolnych najszybciej jak potrafisz!", -- Racer |
|
2426 -- ["- Touch the sparkles near your base to teleport"] = "", -- CTF_Blizzard |
2426 -- ["To win the game, %s has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2427 -- ["To win the game, %s has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2427 ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "By wygrać grę, musisz zebrać 2 skrzynie, bez specjalnej kolejności.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2428 ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "By wygrać grę, musisz zebrać 2 skrzynie, bez specjalnej kolejności.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2428 -- ["To win the game you have to eliminate Professor Hogevil."] = "", -- A_Space_Adventure:death01 |
2429 -- ["To win the game you have to eliminate Professor Hogevil."] = "", -- A_Space_Adventure:death01 |
2429 ["To win the game you have to find the right crate."] = "By wygrać grę, musisz znaleźć odpowiednią skrzynię.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2430 ["To win the game you have to find the right crate."] = "By wygrać grę, musisz znaleźć odpowiednią skrzynię.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2430 ["To win the game you have to go next to Thanta."] = "By wygrać grę, musisz pójść obok Tanty.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
2431 ["To win the game you have to go next to Thanta."] = "By wygrać grę, musisz pójść obok Tanty.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
2546 ["Vega"] = "Vega", |
2547 ["Vega"] = "Vega", |
2547 ["Very valuable, haha!"] = "Bardzo wartościowe, haha!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2548 ["Very valuable, haha!"] = "Bardzo wartościowe, haha!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2548 ["Victory Condition: Collect"] = "Warunek zwycięstwa: Zbierz", -- HedgeEditor |
2549 ["Victory Condition: Collect"] = "Warunek zwycięstwa: Zbierz", -- HedgeEditor |
2549 ["Victory Condition: Destroy"] = "Warunek zwycięstwa: Zniszcz", -- HedgeEditor |
2550 ["Victory Condition: Destroy"] = "Warunek zwycięstwa: Zniszcz", -- HedgeEditor |
2550 ["Victory for %s!"] = "Zwycięstwo dla %s!", -- Capture_the_Flag |
2551 ["Victory for %s!"] = "Zwycięstwo dla %s!", -- Capture_the_Flag |
2551 ["Victory for the "] = "Zwycięstwo przypadło", |
|
2552 ["Victory!"] = "Zwycięstwo!", -- Basic_Training_-_Rope |
2552 ["Victory!"] = "Zwycięstwo!", -- Basic_Training_-_Rope |
2553 ["Violence is not the answer to your problems!"] = "Przemoc nie jest odpowiedzią na twoje problemy!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2553 ["Violence is not the answer to your problems!"] = "Przemoc nie jest odpowiedzią na twoje problemy!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2554 ["Visit the planets of Ice, Desert and Fruit before you proceed to the Death Planet"] = "Odwiedź planety Lodu, Pustyni i owoców, zanim udasz się na Planetę Śmierci", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2554 ["Visit the planets of Ice, Desert and Fruit before you proceed to the Death Planet"] = "Odwiedź planety Lodu, Pustyni i owoców, zanim udasz się na Planetę Śmierci", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2555 ["Vladimir"] = "Władimir", |
2555 ["Vladimir"] = "Władimir", |
2556 ["Void"] = "Pustka", -- Big_Armory |
2556 ["Void"] = "Pustka", -- Big_Armory |