share/hedgewars/Data/Locale/de.lua
changeset 14640 1bf3efd9d85d
parent 14595 c5f18710a184
child 14642 28b9c96c9c1b
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua	Sun Jan 20 21:41:49 2019 +0100
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua	Mon Jan 21 00:27:42 2019 +0100
@@ -52,7 +52,6 @@
 ["After you killed an enemy, you'll lose the weapon that he is named after."] = "Wenn du einen Feind tötest, verlierst du die Waffe, nach der er benannt wurde.", -- A_Space_Adventure:death02
 ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "Nachdem du den Mond verlassen hast, kamen meine anderen treuen Gehilfen und haben mich wiederbelebt, damit ich meinen Masterplan vollenden kann.", -- A_Space_Adventure:death01
 ["Again with the 'cannibals' thing!"]="Nicht schon wieder dieser »Kannibalen«-Unfug!",
-["a Hedgewars mini-game"]="ein Hedgewars Mini-Spiel",
 ["A Hedgewars minigame"] = "Ein Hedgewars-Minispiel", -- Capture_the_Flag
 ["A Hedgewars mini-game"] = "Ein Hedgewars-Minispiel", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, Tumbler
 ["A Hedgewars tag game"] = "Ein Hedgewars-Fangenspiel", -- Mutant
@@ -327,6 +326,7 @@
 ["Challenge Objectives"]="Herausforderungsziele",
 ["Challenge objectives"] = "Herausforderungsziele", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
 ["Challenge over!"] = "Herausforderung vorbei!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
+--      ["Change bounciness: Tap [B]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
 ["Change Content: [Left], [Right]"]="Inhalt ändern: [Links], [Rechts]",
 ["Change detonation timer: Tap the [Clock]"] = "Explosionszeitzünder einstellen: [Uhr] antippen", -- Basic_Training_-_Grenade, A_Classic_Fairytale:shadow
 ["Change direction: [Left]/[Right]"] = "Richtung ändern: [Links]/[Rechts]", -- Basic_Training_-_Grenade
@@ -443,7 +443,6 @@
 ["Crates: Crates drop more often with a higher chance of bonus ammo"] = "Kisten: Kisten erscheinen häufiger und haben öfters Bonusmunition", -- Battalion
 ["Crates: Crates drop randomly and may be empty"] = "Kisten: Kisten erscheinen zufällig und können leer sein", -- Battalion
 ["Crates: Crates drop randomly with chance of being empty"] = "Kisten: Kisten erscheinen zufällig und können leer sein", -- Battalion
-["crate(s)"] = "Kiste(n)", -- 
 ["Crates left: %d"]="Verbleibende Kisten: %d",
 ["Crates per turn: %d"] = "Kisten pro Zug: %d", -- WxW
 ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Verrückte Schwerkraft: Schwerkraft verändert sich zufällig zwischen %i%% und %i%% mit einer Periode von %s", -- Gravity
@@ -476,8 +475,6 @@
 ["Defeat all enemies!"] = "Besiege alle Feinde!", -- portal
 ["Defeat Professor Hogevil!"]="Besiege Professor Bösigel!",
 ["Defeat the cannibals!"] = "Besiege die Kannibalen!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
-["Defeat the cannibals!|"]="Besiege die Kannibalen!|",
-["Defeat the cannibals"]="Besiege die Kannibalen",
 ["Defeat the cyborgs!"]="Besiege die Cyborgs!",
 ["Defeat the enemy!"] = "Besiege den Feind!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["Delete Waypoint"] = "Wegpunkt löschen", -- HedgeEditor
@@ -515,7 +512,6 @@
 ["Disabled"] = "Deaktiviert", -- WxW
 ["Disguise as a Rockhopper Penguin"] = "Als Felsenpinguin tarnen", -- Continental_supplies
 ["Displacer"] = "Displacer", -- 
-["Disqualified!"]="Disqualifiziert!",
 ["Diver"] = "Taucher", -- User_Mission_-_Diver
 ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor
 ["Doing stuff a monkey could do."] = "Dinge, die ein Affe tun könnte.", -- A_Classic_Fairytale:queen
@@ -610,7 +606,6 @@
 ["Eliminate the enemy before the time runs out."] = "Eliminiere den Feind, bevor die Zeit abläuft.", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree
 ["Eliminate the enemy."] = "Eliminiere den Feind.", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh
 ["Eliminate the enemy hogs to win."]="Vernichte alle gegnerischen Igel, um zu gewinnen.",
-["Eliminate the enemy specialists."]="Vernichte die gegnerischen Spezialisten.",
 ["Eliminate Unit 3378."] = "Eliminiere Einheit 3378.", -- User_Mission_-_Teamwork
 ["Eliminate WatchBot 4000."] = "Eliminiere Wachboter 4000.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
 ["Eliminate your captor."] = "Eliminiere deinen Peiniger.", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
@@ -642,6 +637,7 @@
 ["Fall Damage"] = "Fallschaden", -- Basic_Training_-_Movement
 ["Fallen Angel"] = "Gefallener Engel", -- Tentacle_Terror
 ["Family Reunion"]="Familientreffen",
+--      ["Fastest escape: %d turns"] = "", -- A_Space_Adventure:desert02
 ["Fastest lap: %.3fs by %s"] = "Beste Zeit: %.3fs von %s", -- TrophyRace
 ["Feeble Resistance"]="Kraftloser Widerstand",
 ["Fell From Grace"]="Fiel in Ungnade",
@@ -715,7 +711,6 @@
 ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "»g=150«, wobei die »150« für 150% der Normalschwerkraft steht.", -- Gravity
 ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "»g=50, g2=150, period=4000«, für Schwerkraft,|die von 50 bis 150 wechselt mit einer Periode von 4000ms.", -- Gravity
 ["Galaxy Guardians"] = "Galaxiewächter", -- Big_Armory
-["Game Modifiers: "]="Spiel-Modifikatoren: ",
 ["Game over!"] = "Spiel vorbei!", -- Space_Invasion
 ["GAME OVER!"]="SPIEL ZU ENDE!",
 ["Game Started!"]="Spiel gestartet!",
@@ -816,7 +811,6 @@
 ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"]="Grüße von der Marine, %s (%s), für einen Abstand von %d vom Festland!",
 ["Greetings, %s!"] = "Sei gegrüßt, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
 ["Grenade Group"]="Granatengruppe",
-["Grenade hint: Set timer with the [Timer] controls, aim with [Up]/[Down]."] = "Granatentipp: Zeitzünder mit [Zeitzünder]-Tasten setzen, zielen mit [Hoch]/[Runter]", -- A_Classic_Fairytale:shadow
 ["Grenades explode after 1 to 5 seconds (you decide)."] = "Granaten explodieren nach 1 bis 5 Sekunden (du entscheidest).", -- Basic_Training_-_Grenade
 ["Grenades with high bounciness bounce a lot and behave chaotic."] = "Granaten mit hoher Sprungkraft springen sehr stark und verhalten sich chaotisch.", -- Basic_Training_-_Grenade
 ["Grenadier"]="Grenadier",
@@ -990,7 +984,6 @@
 ["- Hogs will be revived"] = "- Igel werden wiederbelebt", -- Capture_the_Flag
 ["- Hogs will drop the flag when killed"] = "- Getötete Igel lassen die Flagge fallen", -- Capture_the_Flag
 ["Hog two"]="Igel zwei",
-["Hold [Attack] pressed to throw with more power."] = "Halte [Angriff] gedrückt, um mit mehr Kraft zu werfen.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
 ["Hold [Attack] to attach the rope."] = "Halte [Angriff], um das Seil zu befestigen.", -- Basic_Training_-_Rope
 ["Hold the Attack key pressed for more power."] = "Halte die Angriffstaste für mehr Kraft.", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
 ["Holy shit!"] = "Ach du dicker Vater!", -- Mutant
@@ -1383,7 +1376,6 @@
 ["Mega kill!"] = "Megakiller!", -- Mutant
 ["Meiwes"]="Meiwes",
 ["mikade"] = "mikade", -- 
-["milliseconds"]="Millisekunden",
 ["Mindy"]="Intellekta",
 ["Mine Deployer"]="Minenleger",
 ["Mine Placement Mode"]="Minenplatzierungsmodus",
@@ -1530,8 +1522,6 @@
 ["Oh no! Just try again!"]="Oh nein! Versuch's nochmal!",
 ["Oh no, not %s!"] = "Oh nein, nicht %s!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
 ["Oh no, the companions have betrayed %s and stole the anti-gravity device part!"] = "Oh nein, die Begleiter haben %s betrogen und das Antischwerkraftgerät gestohlen!", -- A_Space_Adventure:fruit02
-["Oh no! Time's up! Just try again."]="Oh nein! Die Zeit ist um! Versuch es nochmal.",
-["Oh no! You failed! Just try again."]="Oh nein! Du hast versagt! Versuch es nochmal.",
 ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Oh nein, du bist tot. Versuch es nochmal!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
 ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"]="Oh, bitte verschone mich! Du kannst all meine Schätze nehmen.",
 ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."]="Ach, ich Dummkopf! Ich hab vergessen, dass ich der Schamane bin.",
@@ -1594,7 +1584,6 @@
 ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Strafe: Wenn du obige Regel verletzt, musst du den nächsten Zug aussetzen.", -- WxW
 ["Penguin Roar"] = "Pinguinröhren", -- Continental_supplies
 ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"]="Perfekt! Jetzt versuch, zur nächsten Kiste zu gelangen, ohne dich zu verletzen!",
-["Per-Hog Ammo"]="Munition pro Igel",
 ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Igelwaffen: Igel teilen sich Waffen nicht untereinander", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
 ["Personal best: %.3f seconds"] = "Persönliche Bestzeit: %.3f Sekunden", -- A_Space_Adventure:ice02
 ["Pfew! That was close!"]="Puh! Das war knapp!",
@@ -1652,8 +1641,6 @@
 ["Please wait …"] = "Bitte warten …", -- WxW
 ["Point Blank Combo! +5 points!"] = "Ganz-Schön-Dicht-Dran-Kombi! +5 Punkte!", -- Space_Invasion
 ["--- Points Mode ---"] = "--- Punktemodus ---", -- Battalion
-["points"]="Punkte",
-["point(s)"] = "Punkt(e)", -- Mutant
 ["Poison"]="Gift",
 ["Poisonous Apple"]="Giftapfel",
 ["Poisonous, deals no damage."] = "Giftig, macht keinen Schaden.", -- Continental_supplies
@@ -1671,7 +1658,7 @@
 ["Prepare for battle!"]="Bereitmachen zum Kämpfen!",
 ["Prepare to fight"]="Bereitmachen zum Kämpfen",
 ["Prepare to flee!"]="Bereitmachen zum Fliehen!",
-["Prepare yourself"]="Mach dich bereit",
+--      ["Prepare yourself, %s!"] = "", -- The_Specialists
 ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeatedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Drücke [Angriff] (standardmäßig die Leertaste) zum Starten,|drücke wiederholt die Bewegungstasten oben,|links und rechts zum Beschleunigen.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
 ["Press [Attack] to begin."] = "Drücke [Angreifen], um anzufangen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Press [Attack] to confirm."] = "Drücke [Angreifen] zum Bestätigen.", -- Continental_supplies
@@ -1700,6 +1687,7 @@
 ["Pyro"]="Pyromane",
 ["Quit: [Esc]"] = "Verlassen: [Esc]", -- Basic_Training_-_Movement
 ["Race complexity limit reached"] = "Rennkomplexitätslimit erreicht", -- Racer, TechRacer
+--      ["Race failed!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
 ["Racer tool"] = "Wettrennwerkzeug", -- Racer
 ["Racer"] = "Wettrennen", -- Racer
 ["Race"] = "Wettrennen", -- TrophyRace
@@ -1732,7 +1720,6 @@
 ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "Aufstockung: Waffen werden am Zugbeginn eines neuen Igels aufgestockt", -- Highlander
 ["Repositioning Mode"] = "Repositionierungsmodus", -- HedgeEditor
 ["REPOSITIONING MODE"] = "REPOSITIONIERUNGSMODUS", -- HedgeEditor
-["rescues"] = "gerettet", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
 ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"]="Rette das gefangene PAdI-Team und hol dir den Treibstoff!",
 ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Wiederbeleber: Belebt tote Igel wieder.", -- Construction_Mode
 ["Respawner"]="Wiederbeleber",
@@ -1838,7 +1825,6 @@
 ["Search for the device with the help of the other hedgehogs."] = "Such nach dem Gerät mit der Hilfe der anderen Igel.", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["Searching in the dust"]="Suche im Staub",
 ["Searching the stars!"]="Suche in den Sternen",
-["seconds"]="Sekunden",
 ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Es scheint, dass jedes Mal, wenn du »spazieren« gehst, der Feind uns findet!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
 ["See that crate farther on the right?"]="Siehst du die Kiste weiter rechts?",
 ["See ya!"]="Mach's gut!",
@@ -2141,14 +2127,16 @@
 ["Tatsujin"] = "Tatsujin", -- 
 ["Tatters"] = "Lumpen", -- 
 ["Team %d"] = "Team %d", -- SimpleMission
-["Team high score: %d"] = "Team-Punkterekord: %d", -- Utils
+--      ["Team highscore: %d"] = "", -- Utils
 ["Team Identity Mode"]="Team-Identitätsmodus",
 ["TEAM IDENTITY MODE"]="TEAMIDENTITÄTSMODUS",
+--      ["Team lowscore: %d"] = "", -- Utils
 ["Team of Hearts"]="Team der Herzen",
-["Team record: %.3fs"] = "Teamrekord: %.3fs", -- Utils
-["Team record: %d"] = "Teamrekord: %d", -- Utils
 ["Teams are tied! Continue playing rounds until we have a winner!"] = "Gleichstand! Spielt weiter Runden, bis wir einen Sieger haben!", -- Space_Invasion
 ["Team’s best heights per round"]="Die Besthöhen der Teams pro Runde",
+--      ["Team's best time: %.3fs"] = "", -- Utils
+--      ["Team's longest time: %.3fs"] = "", -- Utils
+--      ["Team's top accuracy: %d%"] = "", -- Utils
 ["Teamwork 2"] = "Teamwork 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2
 ["Teamwork"] = "Teamwork", -- User_Mission_-_Teamwork
 ["Team Zook"]="Team Zook",
@@ -2273,6 +2261,7 @@
 ["Then what am I?"] = "Was bin ich dann?", -- A_Classic_Fairytale:epil
 ["The only woman, huh?"] = "Die einzige Frau, wie?", -- A_Classic_Fairytale:epil
 ["The oppression of the elders, of course!"] = "Die Unterdrückung der Ältesten natürlich!", -- A_Classic_Fairytale:queen
+--      ["The other hog has died, he should have survived!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
 ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."]="Der andere Stamm bestand nur aus Kannibalen, sie verbrachten ihre Zeit damit, die Organe anderer Igel aufzufressen.",
 ["The part device is hidden in one of the crates! Go and get it!"]="Das Bauteil ist in einer der Kisten versteckt. Geh und hole es!",
 ["the Planet of Death"]="der Todesplanet",
@@ -2299,7 +2288,7 @@
 ["The Showdown"]="Das Showdown",
 ["The Slaughter"]="Die Schlachtung",
 ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Die Gesellschaft der Perfektionisten grüßt %s (%s): In der besten Runde %d Treffer, kein Schuss ging daneben.", -- Space_Invasion
-["THE SPECIALISTS"]="DIE SPEZIALISTEN",
+--      ["The Specialists: Each hedgehog starts with its own weapon set"] = "", -- The_Specialists
 ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Die rotierenden Pfeile über deinen Igel zeigen an,|welcher Igel jetzt ausgewählt ist.", -- Basic_Training_-_Movement
 ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Die Geister der Ahnen sind sicherlich erfreut, Undichte Stelle.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["The targets will guide you through the training."] = "Die Zielscheiben führen dich durch die Übung.", -- Basic_Training_-_Rope
@@ -2489,7 +2478,6 @@
 ["United We Stand"]="Gemeinsam sind wir stark",
 ["Unlike bazookas, grenades are not influenced by wind."] = "Anders als Bazookas werden Granaten nicht vom Wind beeinflusst.", -- Basic_Training_-_Grenade
 ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Unbegrenzte Angriffe: Angriffe beenden deinen Zug nicht", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree
-["Unlimited Attacks"]="Unbegrenzte Angriffe",
 ["Unlucky Sods"]="Arme Schweine",
 ["Unstoppable!"]="Unaufhaltsam!",
 ["Unsuspecting Louts"]="Nichtsahnende Lümmel",
@@ -2616,7 +2604,6 @@
 ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Waffen: Fast jede Igelvariante erhält 1 Kamikaze", -- Battalion
 ["Weapon specials: Some weapons have special modes (see weapon description)."] = "Waffenextras: Einige Waffen haben Sondermodi (siehe Waffenbeschreibung).", -- Continental_supplies
 ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Gleichbleibende Bewaffnung: Die Waffen werden nach jedem Zug zurückgesetzt.", -- WxW
-["Weapons Reset"]="Waffenzurücksetzung",
 ["We are indeed."]="Das sind wir in der Tat.",
 ["We can't defeat them!"]="Wir können sie nicht besiegen!",
 ["We can't hold them up much longer!"]="Wir können sie nicht länger aufhalten!",
@@ -2805,7 +2792,7 @@
 ["You'd almost swear the water was rising!"]="Man könnte fast schwören, das Wasser würde steigen!",
 ["You'd better watch your steps..."]="Pass besser auf, wohin du trittst.",
 ["You defended yourself against Captain Lime."]="Du hast dich gegen Leutnant Limone gewehrt.",
-["You defended yourself against the Fruit Assassins."] = "Du hast dich gegen die Obstassassinen gewehrt.", -- A_Space_Adventure:fruit02
+--      ["You defended yourself against %s."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["You defended yourself against the Strawberry Assassins."]="Du hast dich gegen die Erdbeerassassinen gewehrt.",
 ["You did great, %s! However, we aren't out of danger yet!"] = "Du hast dich gut geschlagen, %s! Aber die Gefahr ist noch nicht gebannt!", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["You don't deserve my sacrifice!"] = "Ihr verdient mein Opfer nicht!", -- A_Classic_Fairytale:queen
@@ -2820,7 +2807,6 @@
 ["You got me!"] = "Du hast mich!", -- A_Space_Adventure:moon02
 ["You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Verbleibende Zeit: %.1fs (+%d Punkte)", -- 
 ["You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)."]="Verbleibende Zeit: %.2fs (+%d Punkte).",
-["You had %d additional flying saucers left."] = "Du hattest %d zusätzliche fliegende Untertassen übrig.", -- A_Space_Adventure:ice02
 ["You had "]="Du hattest ",
 ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: You might want to use some mines ..."] = "Du hast 7 Züge, bevor die nächste Welle ankommt.|Stell sicher, die ankommenden Kannibalen angemessen zu begrüßen!|Wenn der Igel stirbt, ist alles verloren.|Tipp: Du solltest ein paar Minen legen.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
 ["You have acquired the last device part."]="Du hast das letzte Bauteil erhalten.",
@@ -2898,6 +2884,7 @@
 ["You have to travel again"]="Du musst erneut reisen.",
 ["You have to try again!"]="Du muss es nochmal versuchen!",
 ["You have triggered the secret Do-Not-Rope-to-the-Moon Defense System."] = "Du hast das geheime Seil-dich-nicht-zum-Mond-hinauf-Verteidigungssystem ausgelöst.", -- A_Space_Adventure:cosmos
+--      ["You have unlocked the target radar!"] = "", -- TargetPractice
 ["You have used %d flying saucers."] = "Du hast %d fliegende Untertassen benutzt.", -- A_Space_Adventure:ice02
 ["You have used %d RC planes."]="Du hast %d Funkflugzeuge benutzt.",
 ["You have used "]="Du hast benutzt ",
@@ -2953,7 +2940,6 @@
 ["You're a coward!"] = "Du bist ein Feigling!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["You're...alive!? But we saw you die!"]="Du … lebst? Aber wir sahen dich sterben!",
 ["You're a pathetic liar!"]="Du bist ein dreckiger Lügner!",
-["You're doing well! Here are more targets for you."] = "Du machst das gut! Hier gibt es weitere Zielscheiben.", -- Basic_Training_-_Grenade
 ["You're funny!"]="Du bist lustig!",
 ["You're on your way to freeing your tribe!"] = "Ihr seid dabei, euren Stamm zu befreien!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."]="Du bist erbärmlich! Du hast meine Aufmerksamkeit nicht verdient.",
@@ -2998,5 +2984,7 @@
 ["Zombie"] = "Zombie", -- 
 ["Zombi"] = "Zombi", -- portal
 ["Zook"]="Zook",
+--      ["Zoom: [Pinch] with 2 fingers"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+--      ["Zoom: [Rotate mouse wheel]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
 ["Zork"]="Zork",
 }