--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts Fri Jan 21 11:15:13 2011 -0500
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts Fri Jan 21 11:45:31 2011 -0500
@@ -612,7 +612,7 @@
<message>
<source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>A versão Windows deste jogo permite o uso do Xfire. Certifique-se de adicionar Hedgewars para sua lista de jogos para ver quem está jogando.</translation>
+ <translation type="obsolete">A versão Windows deste jogo permite o uso do Xfire. Certifique-se de adicionar Hedgewars para sua lista de jogos para ver quem está jogando.</translation>
</message>
<message>
<source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
@@ -688,7 +688,7 @@
<message>
<source>The Homing Bee can be tricky to use. It's turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>A Abelha pode ser dificil de usar. O raio da sua volta depende da velocidade dela, então evite usar força máxima.</translation>
+ <translation type="obsolete">A Abelha pode ser dificil de usar. O raio da sua volta depende da velocidade dela, então evite usar força máxima.</translation>
</message>
<message>
<source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
@@ -718,7 +718,7 @@
<message>
<source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Use o Cocktail Molotov para evitar que ouriços atravessem terrenos como túneis ou plataformas temporariamente.</translation>
+ <translation type="obsolete">Use o Cocktail Molotov para evitar que ouriços atravessem terrenos como túneis ou plataformas temporariamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
@@ -775,6 +775,21 @@
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished">Você pode encontrar os arquivos de configuração do Hedgewars em ".hedgewars/" no seu diretório base. Crie backups ou leve os arquivos com você, mas não os edite manualmente.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
+ <comment>Tips</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source>
+ <comment>Tips</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
+ <comment>Tips</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PageMultiplayer</name>
@@ -1366,6 +1381,46 @@
<source>hand drawn map...</source>
<translation type="unfinished">mapa desenhado a mão...</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Disabled</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Red/Cyan</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cyan/Red</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Red/Blue</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blue/Red</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Red/Green</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Green/Red</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Side-by-side</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top-Bottom</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wiggle</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QGroupBox</name>
@@ -1606,6 +1661,10 @@
<source>Gameplay</source>
<translation type="unfinished">Modo de Jogo</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Stereo rendering</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>