share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts
author smxx
Fri, 05 Feb 2010 13:47:25 +0000
changeset 2761 1467c7298b10
parent 2726 a84fc5113d01
child 2823 cf002eb2ab65
permissions -rw-r--r--
General: * Updated svn ignore lists Engine: * Small update to en locale * Fixed line break conversion for gl.txt

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es">
<context>
    <name>AmmoSchemeModel</name>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation>Nuevo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FreqSpinBox</name>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Nunca</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Every %1 turn</source>
        <translation>
            <numerusform>Cada turno</numerusform>
            <numerusform>Cada %1 turnos</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GameCFGWidget</name>
    <message>
        <source>Edit weapons</source>
        <translation>Editar armas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Error</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal ammo scheme</source>
        <translation>Set de armas ilegal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit schemes</source>
        <translation>Editar modos de juego</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWForm</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Error</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start the server</source>
        <translation>No se pudo iniciar el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot save record to file %1</source>
        <translation>No se pudo guardar entrada en el fichero %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation>Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select record from the list above</source>
        <translation>Por favor seleccione una entrada de la lista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWGame</name>
    <message>
        <source>Error reading training config file</source>
        <translation>Se produjo un error a leer el fichero de entrenamiento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>en.txt</source>
        <translation>es.txt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open demofile %1</source>
        <translation>No se pudo abrir el fichero de demo %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWMapContainer</name>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation>Mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Themes</source>
        <translation>Temas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Todos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small</source>
        <translation>Pequeño</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
        <translation>Mediano</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large</source>
        <translation>Grande</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cavern</source>
        <translation>Caverna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wacky</source>
        <translation>Alocado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNetServersModel</name>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP</source>
        <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <translation>Puerto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNewNet</name>
    <message>
        <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
        <translation>No se pudo establecer una conexión con el servidor. Por favor, compruebe que el nombre del servidor y el puerto son correctos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection refused</source>
        <translation>La conexión fue rechazada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit reason: </source>
        <translation>Motivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room destroyed</source>
        <translation>Sala eliminada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You got kicked</source>
        <translation>Has sido expulsado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your nickname %1 is
registered on Hedgewars.org
Please provide your password
or pick another nickname:</source>
        <translation>El nick %1 ya está
registrado en Hedgewars.org
Por favor, introduce tu clave
o elige otro nick:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
        <translation>%1 *** %2 ha entrado en la sala</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined</source>
        <translation>%1 *** %2 ha entrado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
        <translation>%1 *** %2 ha salido (%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left</source>
        <translation>%1 *** %2 ha salido</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KB</name>
    <message>
        <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
        <translation>SDL_ttf ha devuelto un error al dibujar texto, probablemente relacionado con un bug en freetype2. Se recomienda actualizar la librería freetype.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageAdmin</name>
    <message>
        <source>Server message:</source>
        <translation>Mensaje del servidor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set message</source>
        <translation>Establecer mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Accounts Cache</source>
        <translation>Vaciar caché de cuentas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageConnecting</name>
    <message>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Conectando...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageEditTeam</name>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>General</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Avanzado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageGameStats</name>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El premio al mejor disparo es para &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; , con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; puntos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>
            <numerusform>&lt;p&gt;El asesino más eficiente es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; muerte en un solo turno.&lt;/p&gt;</numerusform>
            <numerusform>&lt;p&gt;El asesino más eficiente es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; muertes en un solo turno.&lt;/p&gt;</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>
            <numerusform>&lt;p&gt;Un total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; erizo murió esta ronda.&lt;/p&gt;</numerusform>
            <numerusform>&lt;p&gt;Un total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; erizos murieron esta ronda.&lt;/p&gt;</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMain</name>
    <message>
        <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
        <translation>Juego local (Jugar en la misma computadora)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
        <translation>Juego en red (Jugar a través de una red)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMultiplayer</name>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Empezar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNet</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Error</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select server from the list above</source>
        <translation>Por favor seleccione un servidor de la lista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetGame</name>
    <message>
        <source>Control</source>
        <translation>Controles</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetType</name>
    <message>
        <source>LAN game</source>
        <translation>Red local</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Official server</source>
        <translation>Servidor oficial</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageOptions</name>
    <message>
        <source>New team</source>
        <translation>Nuevo equipo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit team</source>
        <translation>Editar equipo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons set</source>
        <translation>Nuevo set</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editar set</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PagePlayDemo</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Error</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename dialog</source>
        <translation>Renombrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter new file name:</source>
        <translation>Introduzca el nuevo nombre del fichero:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot rename to</source>
        <translation>No se pudo cambiar el nombre a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete file</source>
        <translation>No se pudo eliminar el fichero</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select record from the list</source>
        <translation>Por favor seleccione una entrada de la lista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageRoomsList</name>
    <message>
        <source>Create</source>
        <translation>Crear</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join</source>
        <translation>Entrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Error</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Admin features</source>
        <translation>Parámetros del administrador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name:</source>
        <translation>Nombre de la sala:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This game is in lobby.
You may join and start playing once the game starts.</source>
        <translation>Este juego está en espera
Puedes entrar y empezar a jugar cuando la partida comience.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This game is in progress.
You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
        <translation>Esta partida se encuentra en progreso
Puedes unirte como espectador, pero tendrás que esperar a que el juego termine para poder jugar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
        <translation>%1 es el anfitrión. Puede ajustar los parámetros del juego e iniciar la partida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Map</source>
        <translation>Mapa aleatorio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
        <translation>Las partidas pueden ser jugadas bien en mapas pre-creados o aleatorios.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
        <translation>Los modos de juego definen opciones generales y preferencias como el tiempo de las rondas, muerte súbida o vampirismo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
        <translation>El set de armas define las armas y munición disponibles.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
        <translation>
            <numerusform>Hay %1 cliente en esta sala.</numerusform>
            <numerusform>Hay %1 clientes en esta sala.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
        <translation>
            <numerusform>Hay %1 equipo participando en esta sala.</numerusform>
            <numerusform>Hay %1 equipos participando en esta sala.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter room name</source>
        <translation>Por favor introduzca un nombre para la sala</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select room from the list</source>
        <translation>Por favor seleccione una sala de la lista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageScheme</name>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable random mines</source>
        <translation>Habilitar minas aleatorias</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
        <translation>Recuperar el 80% del daño infligido como vida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
        <translation>Comparte el dolor de tus enemigos, comparte su daño</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
        <translation>Tus erizos no podrán moverse, pon tu puntería a prueba</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random</source>
        <translation>Aleatorio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seconds</source>
        <translation>Segundos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
        <translation>Defiende tu fuerte y destruye el de tus oponentes, 2 colores de equipo como máximo!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
        <translation>Los equipos comenzarán en lados opuestos del terreno, 2 colores de equipo como máximo!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land can not be destroyed!</source>
        <translation>El terreno es indestructible!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
        <translation>Añade un borde indestructible alrededor del campo de juego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lower gravity</source>
        <translation>Baja gravedad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Assisted aiming with laser sight</source>
        <translation>Puntería asistida con mira láser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All hogs have a personal forcefield</source>
        <translation>Todos los erizos tienen un campo de fuerza personal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSelectWeapon</name>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>Predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSinglePlayer</name>
    <message>
        <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
        <translation>Partida sencilla (Una partida rápida contra la computadora, los ajustes se eligen automáticamente)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
        <translation>Multijugador (Juega compartiendo el ordenador contra tus amigos o la computadora)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
        <translation>Entrenamiento (Practica tus habilidades en diversas misiones de entrenamiento). EN DESARROLLO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
        <translation>Demos (Visualiza demos previamente grabadas)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load (Load a previously saved game)</source>
        <translation>Cargar (Cargar un juego previamente guardado)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QAction</name>
    <message>
        <source>Kick</source>
        <translation>Expulsar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Empezar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Joins</source>
        <translation>Restringir la entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Team Additions</source>
        <translation>Restringir el añadido de equipos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Info</source>
        <translation>Información</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban</source>
        <translation>Banear</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Follow</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QCheckBox</name>
    <message>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>Pantalla completa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable sound</source>
        <translation>Habilitar sonido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show FPS</source>
        <translation>Mostrar FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alternative damage show</source>
        <translation>Mostrar daño de manera alternativa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable music</source>
        <translation>Habilitar música</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend fullscreen</source>
        <translation>Interfaz a pantalla completa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Append date and time to record file name</source>
        <translation>Agregar fecha y hora al nombre de fichero</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for updates at startup</source>
        <translation>Comprobar actualizaciones al iniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend effects (requires restart)</source>
        <translation>Efectos del interfaz (requiere reiniciar)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reduced quality</source>
        <translation>Reducir calidad</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QComboBox</name>
    <message>
        <source>generated map...</source>
        <translation>mapa generado...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Human</source>
        <translation>Humano</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level</source>
        <translation>Nivel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGroupBox</name>
    <message>
        <source>Team</source>
        <translation>Equipo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team Members</source>
        <translation>Miembros del equipo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Key binds</source>
        <translation>Asociaciones de teclas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fort</source>
        <translation>Fuerte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams</source>
        <translation>Equipos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio/Graphic options</source>
        <translation>Opciones de Audio y Gráficos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net game</source>
        <translation>Juego en red</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Playing teams</source>
        <translation>Equipos participantes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Modifiers</source>
        <translation>Modificadores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Basic Settings</source>
        <translation>Opciones</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLabel</name>
    <message>
        <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
        <translation>Este programa está distribuido bajo la licencia GNU General Public License</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Developers:</source>
        <translation>Desarrolladores:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Art:</source>
        <translation>Gráficos:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translations:</source>
        <translation>Traducciones:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special thanks:</source>
        <translation>Agradecimientos:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>Anfitrión:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port:</source>
        <translation>Puerto:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Resolución</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FPS limit</source>
        <translation>Límite de FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net nick</source>
        <translation>Apodo de red</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server name:</source>
        <translation>Nombre del servidor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server port:</source>
        <translation>Puerto del servidor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Versión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sounds:</source>
        <translation>Sonidos:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial sound volume</source>
        <translation>Volumen de sonido por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Damage Modifier</source>
        <translation>Modificador de daño</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn Time</source>
        <translation>Duración del turno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial Health</source>
        <translation>Vida inicial</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sudden Death Timeout</source>
        <translation>Turnos hasta muerte súbita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mines Time</source>
        <translation>Temporizador de las minas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mines</source>
        <translation>Minas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scheme Name:</source>
        <translation>Nombre del modo de juego:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crate Drops</source>
        <translation>Aparición de cajas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game scheme</source>
        <translation>Modo de juego</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLineEdit</name>
    <message>
        <source>unnamed</source>
        <translation>sin nombre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMainWindow</name>
    <message>
        <source>Hedgewars %1</source>
        <translation>Hedgewars %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMessageBox</name>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Red</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection to server is lost</source>
        <translation>Se perdió la conexión con el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Error</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation</source>
        <translation>No de pudo abrir el directorio:
%1
Verifique su instalación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can not edit default weapon set</source>
        <translation>No se puede editar el set de armas predefinido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can not delete default weapon set</source>
        <translation>No se puede eliminar el set de armas predefinido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Really delete this weapon set?</source>
        <translation>¿Realmente desea eliminar este set de armas?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Error</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory %1</source>
        <translation>No se pudo crear el directorio %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
        <translation>Nick</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter your nickname</source>
        <translation>Por favor introduce tu nick</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPushButton</name>
    <message>
        <source>Go!</source>
        <translation>¡Adelante!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation>predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start server</source>
        <translation>Iniciar servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect</source>
        <translation>Conectar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify</source>
        <translation>Especificar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Empezar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play demo</source>
        <translation>Visualizar demo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renombrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load</source>
        <translation>Cargar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Setup</source>
        <translation>Configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ready</source>
        <translation>Listo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTableWidget</name>
    <message>
        <source>Room Name</source>
        <translation>Nombre de la sala</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C</source>
        <translation>J</translation>
    </message>
    <message>
        <source>T</source>
        <translation>E</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Owner</source>
        <translation>Propietario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation>Mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rules</source>
        <translation>Reglas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelWeaponWidget</name>
    <message>
        <source>Weapon set</source>
        <translation>Set de armas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Probabilities</source>
        <translation>Probabilidades</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TCPBase</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Error</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start the server: %1.</source>
        <translation>No se pudo iniciar el servidor: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to run engine: %1 (</source>
        <translation>No se pudo iniciar el motor: %1 (</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToggleButtonWidget</name>
    <message>
        <source>Vampirism</source>
        <translation>Vampirismo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Karma</source>
        <translation>Karma</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Artillery</source>
        <translation>Artillería</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fort Mode</source>
        <translation>Modo fuertes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Divide Teams</source>
        <translation>Separar equipos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Solid Land</source>
        <translation>Terreno indestructible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Border</source>
        <translation>Añadir borde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low Gravity</source>
        <translation>Baja gravedad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Laser Sight</source>
        <translation>Mira láser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invulnerable</source>
        <translation>Invulnerabilidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Mines</source>
        <translation>Añadir minas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Order</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>King</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds</name>
    <message>
        <source>up</source>
        <translation>arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <source>left</source>
        <translation>izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>right</source>
        <translation>derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <source>down</source>
        <translation>abajo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>attack</source>
        <translation>atacar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>put</source>
        <translation>usar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>switch</source>
        <translation>cambiar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>find hedgehog</source>
        <translation>buscar erizo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ammo menu</source>
        <translation>menú de armamento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 1</source>
        <translation>posición 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 2</source>
        <translation>posición 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 3</source>
        <translation>posición 3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 4</source>
        <translation>posición 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 5</source>
        <translation>posición 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 6</source>
        <translation>posición 6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 7</source>
        <translation>posición 7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 8</source>
        <translation>posición 8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 9</source>
        <translation>posición 9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 1 sec</source>
        <translation>temporizador 1 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 2 sec</source>
        <translation>temporizador 2 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 3 sec</source>
        <translation>temporizador 3 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 4 sec</source>
        <translation>temporizador 4 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 5 sec</source>
        <translation>temporizador 5 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pause</source>
        <translation>pausa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume down</source>
        <translation>disminuir volumen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume up</source>
        <translation>aumentar volumen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change mode</source>
        <translation>cambiar modo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>capture</source>
        <translation>capturar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehogs
info</source>
        <translation>información de
los erizos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>quit</source>
        <translation>salir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat</source>
        <translation>conversación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat history</source>
        <translation>historial de conversación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>confirmation</source>
        <translation>confirmación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>precise aim</source>
        <translation>aumentar precisión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom in</source>
        <translation>acercar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom out</source>
        <translation>alejar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>reset zoom</source>
        <translation>reiniciar zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>long jump</source>
        <translation>salto largo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>high jump</source>
        <translation>salto alto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (categories)</name>
    <message>
        <source>Basic controls</source>
        <translation>Controles básicos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapon controls</source>
        <translation>Armas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera and cursor controls</source>
        <translation>Cámara y cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other</source>
        <translation>Otros</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (descriptions)</name>
    <message>
        <source>Move your hogs and aim:</source>
        <translation>Mueve tus erizos y apunta:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
        <translation>Sortea huecos y obstáculos saltando:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
        <translation>Dispara el arma seleccionada o usa una herramienta:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
        <translation>Selecciona un arma o un objetivo bajo el cursor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
        <translation>Cambia tu erizo activo (si es posible):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or utility item:</source>
        <translation>Selecciona un arma o herramienta:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
        <translation>Establece el temporizador de bombas y armas temporizadas:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the camera to the active hog:</source>
        <translation>Centra la cámara en el erizo activo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
        <translation>Mueve el cursor o la cámara sin usar el ratón:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
        <translation>Modifica el nivel de zoom de la cámara:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talk to your team or all participants:</source>
        <translation>Habla con tu equipo o el resto de participantes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause, continue or leave your game:</source>
        <translation>Pausa, continúa o sal del juego:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
        <translation>Modifica el volumen mientras juegas:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle fullscreen mode:</source>
        <translation>Cambiar a/desde modo de pantalla completa:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take a screenshot:</source>
        <translation>Toma una captura de pantalla:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
        <translation>Cambia las etiquetas sobre los erizos:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (keys)</name>
    <message>
        <source>Axis</source>
        <translation>Eje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Up)</source>
        <translation>(Arriba)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Down)</source>
        <translation>(Abajo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hat</source>
        <translation>Sombrero</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Left)</source>
        <translation>(Izquierda)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Right)</source>
        <translation>(Derecha)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Button</source>
        <translation>Botón</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Teclado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Left button</source>
        <translation>Ratón: botón izquierdo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Middle button</source>
        <translation>Ratón: botón central</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Right button</source>
        <translation>Ratón: botón derecho</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Wheel up</source>
        <translation>Ratón: rueda arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Wheel down</source>
        <translation>Ratón: rueda abajo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backspace</source>
        <translation>Retroceso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab</source>
        <translation>Tabulador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Supr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Return</source>
        <translation>Intro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause</source>
        <translation>Pausa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Escape</source>
        <translation>Esc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Space</source>
        <translation>Barra espaciadora</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 0</source>
        <translation>Teclado numérico 0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 1</source>
        <translation>Teclado numérico 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 2</source>
        <translation>Teclado numérico 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 3</source>
        <translation>Teclado numérico 3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 4</source>
        <translation>Teclado numérico 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 5</source>
        <translation>Teclado numérico 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 6</source>
        <translation>Teclado numérico 6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 7</source>
        <translation>Teclado numérico 7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 8</source>
        <translation>Teclado numérico 8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 9</source>
        <translation>Teclado numérico 9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad .</source>
        <translation>Teclado numérico .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad /</source>
        <translation>Teclado numérico /</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad *</source>
        <translation>Teclado numérico *</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad -</source>
        <translation>Teclado numérico -</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad +</source>
        <translation>Teclado numérico +</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter</source>
        <translation>Intro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Equals</source>
        <translation>Igual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up</source>
        <translation>Arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Down</source>
        <translation>Abajo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation>Derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation>Izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert</source>
        <translation>Insert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
        <translation>Inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End</source>
        <translation>Fin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page up</source>
        <translation>Re Pág</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page down</source>
        <translation>Av Pág</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Num lock</source>
        <translation>Bloq Num</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Caps lock</source>
        <translation>Bloq Mayús</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scroll lock</source>
        <translation>Bloq Despl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right shift</source>
        <translation>Shift derecho</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left shift</source>
        <translation>Shift izquierdo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right ctrl</source>
        <translation>Ctrl derecho</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left ctrl</source>
        <translation>Ctrl izquierdo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right alt</source>
        <translation>Alt Gr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left alt</source>
        <translation>Alt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right meta</source>
        <translation>Meta derecho</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left meta</source>
        <translation>Meta izquierdo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A button</source>
        <translation>Botón A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>B button</source>
        <translation>Botón B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X button</source>
        <translation>Botón X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y button</source>
        <translation>Botón Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LB button</source>
        <translation>Botón LB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RB button</source>
        <translation>Botón RB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Back button</source>
        <translation>Botón atrás</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start button</source>
        <translation>Botón Start</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick</source>
        <translation>Palanca izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick</source>
        <translation>Palanca derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Right)</source>
        <translation>Palanca izquierda (derecha)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Left)</source>
        <translation>Palanca izquierda (izquierda)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Down)</source>
        <translation>Palanca izquierda (abajo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Up)</source>
        <translation>Palanca izquierda (arriba)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left trigger</source>
        <translation>Gatillo izquierdo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right trigger</source>
        <translation>Gatillo derecho</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Down)</source>
        <translation>Palanca derecha (abajo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Up)</source>
        <translation>Palanca derecha (arriba)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Right)</source>
        <translation>Palanca derecha (derecha)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Left)</source>
        <translation>Palanca derecha (izquierda)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DPad</source>
        <translation>DPad</translation>
    </message>
</context>
</TS>