Many modifications (these files seems written by a non Italian):
1. some (not all, yet) of the typos!
2. Italian grammar is different from English: there are no "Titles Like This" but "Titles like this" if there are no proper nouns.
3. Let's use actual Italian words not "Engrish" or jargon. For example, "chatta" to say "to chat" is not correct even if widely used!
4. I'd use the Italian "Morte improvvisa" instead of English "Sudden Death"; what to do you think?
# Find liblua
#
# Once done this will define
# LUA_FOUND - system has Lua
# LUA_INCLUDE_DIR - the Lua include directory
# LUA_LIBRARY - The library needed to use Lua
# Copyright (c) 2013, Vittorio Giovara <vittorio.giovara@gmail.com>
#
# Distributed under the OSI-approved BSD License (the "License");
# see accompanying file Copyright.txt for details.
#
# This software is distributed WITHOUT ANY WARRANTY; without even the
# implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the License for more information.
include(FindPackageHandleStandardArgs)
find_path(LUA_INCLUDE_DIR lua.h
PATHS /usr/include /usr/local/include /usr/pkg/include
PATH_SUFFIXES lua5.1 lua51)
find_library(LUA_LIBRARY NAMES lua51 lua5.1 lua-5.1 lua
PATHS /lib /usr/lib /usr/local/lib /usr/pkg/lib)
find_package_handle_standard_args(Lua DEFAULT_MSG LUA_LIBRARY LUA_INCLUDE_DIR)
mark_as_advanced(LUA_INCLUDE_DIR LUA_LIBRARY)