merge Wuzzy's bluehogfix bookmark. note: there might be a cleaner fix...
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>Unknown Compiler</source>
<translation>Невідомий компілятор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractPage</name>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AmmoSchemeModel</name>
<message>
<source>new</source>
<translation>нова</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
<translation type="obsolete">копія</translation>
</message>
<message>
<source>copy of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanDialog</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Nick</source>
<translation>Нік</translation>
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
<translation>IP/Нік</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Причина</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Тривалість</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Гаразд</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>you know why</source>
<translation>ви знаєте чому</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Увага</translation>
</message>
<message>
<source>Please, specify %1</source>
<translation>Будь ласка, вкажіть %1</translation>
</message>
<message>
<source>nickname</source>
<translation>ім'я</translation>
</message>
<message>
<source>permanent</source>
<translation>постійний</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataManager</name>
<message>
<source>Use Default</source>
<translation>Використати типове</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedbackDialog</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Вигляд</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Send Feedback</source>
<translation>Надіслати відгук</translation>
</message>
<message>
<source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
<translation>Ми завжди раді пропозиціям, ідеям, або повідомленням про помилки.</translation>
</message>
<message>
<source>Send us feedback!</source>
<translation>Надішліть нам відгук!</translation>
</message>
<message>
<source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source>
<translation>Якщо ви знайшли помилку, ви можете побачити, чи про неї вже повідомлялося, тут:</translation>
</message>
<message>
<source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
<translation>Ваша електронна адреса не є обов'язковою, але потрібною, якщо ви хочете, щоб ми з вами зв'язались.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreqSpinBox</name>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Ніколи</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Every %1 turn</source>
<translation>
<numerusform>Кожного ходу</numerusform>
<numerusform>Кожних %1 ходи</numerusform>
<numerusform>Кожних %1 ходів</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameCFGWidget</name>
<message>
<source>Edit weapons</source>
<translation>Редагувати зброю</translation>
</message>
<message>
<source>Edit schemes</source>
<translation>Редагувати схеми</translation>
</message>
<message>
<source>Game Options</source>
<translation type="obsolete">Параметри гри</translation>
</message>
<message>
<source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
<translation>Схема гри вибере зброю</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Карта</translation>
</message>
<message>
<source>Game options</source>
<translation>Параметри гри</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameUIConfig</name>
<message>
<source>Guest</source>
<translation>Гість</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWApplication</name>
<message numerus="yes">
<source>%1 minutes</source>
<translation>
<numerusform>%1 хвилин</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 hour</source>
<translation>
<numerusform>%1 година</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 hours</source>
<translation>
<numerusform>%1 годин</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 day</source>
<translation>
<numerusform>%1 день</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 days</source>
<translation>
<numerusform>%1 днів</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme '%1' not supported</source>
<translation>Схема '%1' не підтримується</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation>Не можу створити директорію %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation!</source>
<translation>Не вдалось відкрити теку з даними:
%1
Перевірте інсталяцію!</translation>
</message>
<message>
<source>Usage</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OPTION</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CONNECTSTRING</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display this help</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom path for configuration data and user data</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom path to the game data folder</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Malformed option argument: %1</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option argument: %1</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWAskQuitDialog</name>
<message>
<source>Do you really want to quit?</source>
<translation>Дійсно бажаєте вийти?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWChatWidget</name>
<message>
<source>%1 has been removed from your ignore list</source>
<translation>%1 був видалений зі списку ігнорування</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your ignore list</source>
<translation>%1 був доданий до списку ігнорування</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been removed from your friends list</source>
<translation>%1 був видалений зі списку друзів</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your friends list</source>
<translation>%1 був доданий до списку друзів</translation>
</message>
<message>
<source>Stylesheet imported from %1</source>
<translation>Стиль імпортовано з %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
<translation>Введіть %1 щоб використовувати поточний стиль, введіть %2 щоб скинути параметри!</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't read %1</source>
<translation>Неможливо прочитати %1</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet discarded</source>
<translation>Стиль відхилено</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet saved to %1</source>
<translation>Стиль збережено до %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
<translation>Не вдалось зберегти стиль %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has joined</source>
<translation>%1 приєднався</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left</source>
<translation>%1 пішов</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left (%2)</source>
<translation>%1 пішов (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWForm</name>
<message>
<source>Cannot save record to file %1</source>
<translation>Не можу зберегти запис до файлу %1</translation>
</message>
<message>
<source>DefaultTeam</source>
<translation>Команда за замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Demo File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Демо Файл Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Save File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Файл Збереження Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name</source>
<translation>Назва демонстрації</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name:</source>
<translation>Назва демонстрації:</translation>
</message>
<message>
<source>Game aborted</source>
<translation>Гра перервана</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Ім'я</translation>
</message>
<message>
<source>No nickname supplied.</source>
<translation>Нікнейм не вказаний.</translation>
</message>
<message>
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
Please pick another nickname:</source>
<translation>Хтось вже використовує ім'я %1 на сервері.
Виберіть інше ім'я:</translation>
</message>
<message>
<source>%1's Team</source>
<translation>Команда %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick registered</source>
<translation>Hedgewars - Ім'я зареєстроване</translation>
</message>
<message>
<source>This nick is registered, and you haven't specified a password.
If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
Password:</source>
<translation>Цей нік зареєстрований а ви не вказали пароль.
Якщо нік не ваш, зареєструйте ваш власний нік на www.hedgewars.org
Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname is not registered.
To prevent someone else from using it,
please register it at www.hedgewars.org</source>
<translation>Ваш нікнейм не зареєстрований.
Щоб ніхто інший ним не користувався,
зареєструйте його на www.hedgewars.org</translation>
</message>
<message>
<source>
Your password wasn't saved either.</source>
<translation>
Ваш пароль не був збережений.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Empty nickname</source>
<translation>Hedgewars - Порожнє ім'я</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Wrong password</source>
<translation>Hedgewars - Невірний пароль</translation>
</message>
<message>
<source>You entered a wrong password.</source>
<translation>Ви вказали невірний пароль.</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation>Спробуйте знову</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Connection error</source>
<translation>Hedgewars - Помилка з'єднання</translation>
</message>
<message>
<source>You reconnected too fast.
Please wait a few seconds and try again.</source>
<translation>Ви перепід'єднались надто швидко.
Зачекайте кілька секунд і спробуйте знов.</translation>
</message>
<message>
<source>This page requires an internet connection.</source>
<translation>Сторінка потребує з'єднання з інтернетом.</translation>
</message>
<message>
<source>Guest</source>
<translation>Гість</translation>
</message>
<message>
<source>Room password</source>
<translation>Пароль кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>The room is protected with password.
Please, enter the password:</source>
<translation type="unfinished">Кімната захищена паролем.
Будь ласка, введіть пароль:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWGame</name>
<message>
<source>en.txt</source>
<translation>uk.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open demofile %1</source>
<translation>Не можу відкрити демо %1</translation>
</message>
<message>
<source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop.
We are very sorry for the inconvenience :(
If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu!
Last two engine messages:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWMapContainer</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Всі</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Малі</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Середні</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Великі</translation>
</message>
<message>
<source>Cavern</source>
<translation>Печери</translation>
</message>
<message>
<source>Wacky</source>
<translation>Безглузді</translation>
</message>
<message>
<source>Small tunnels</source>
<translation>Малі тунелі</translation>
</message>
<message>
<source>Medium tunnels</source>
<translation>Середні тунелі</translation>
</message>
<message>
<source>Seed</source>
<translation>Висів</translation>
</message>
<message>
<source>Map type:</source>
<translation>Тип карти:</translation>
</message>
<message>
<source>Image map</source>
<translation>Картинка</translation>
</message>
<message>
<source>Mission map</source>
<translation>Карта місії</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
<translation>Намальована вручну</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly generated</source>
<translation>Згенерована</translation>
</message>
<message>
<source>Random maze</source>
<translation>Випадковий лабіринт</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Випадкова</translation>
</message>
<message>
<source>Map preview:</source>
<translation>Огляд карти:</translation>
</message>
<message>
<source>Load map drawing</source>
<translation>Завантажити карту</translation>
</message>
<message>
<source>Edit map drawing</source>
<translation>Редагувати карту</translation>
</message>
<message>
<source>Small islands</source>
<translation>Малі острови</translation>
</message>
<message>
<source>Medium islands</source>
<translation>Середні острови</translation>
</message>
<message>
<source>Large islands</source>
<translation>Великі острови</translation>
</message>
<message>
<source>Map size:</source>
<translation>Розмір карти:</translation>
</message>
<message>
<source>Maze style:</source>
<translation>Стиль лабіринту:</translation>
</message>
<message>
<source>Mission:</source>
<translation>Місія:</translation>
</message>
<message>
<source>Map:</source>
<translation>Карта:</translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
<translation>Завантажити намальовану карту</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps</source>
<translation>Намальовані карти</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Всі файли</translation>
</message>
<message>
<source>Large tunnels</source>
<translation>Великі тунелі:</translation>
</message>
<message>
<source>Theme: %1</source>
<translation>Тема: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Random perlin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNetServersModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNewNet</name>
<message>
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
<translation>Помилка підключення. Перевірте ім'я серверу та номер порту.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Відмовленно в з'єднанні</translation>
</message>
<message>
<source>Room destroyed</source>
<translation>Кімнату закрито</translation>
</message>
<message>
<source>Quit reason: </source>
<translation>Причина виходу:</translation>
</message>
<message>
<source>You got kicked</source>
<translation>Вас вигнали</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined the room</source>
<translation>%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined</source>
<translation type="obsolete">%1 *** %2 приєднався</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
<translation>%1 *** %2 від'єднаний (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left</source>
<translation>%1 *** %2 від'єднаний</translation>
</message>
<message>
<source>User quit</source>
<translation>Користувач вийшов</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host has closed connection</source>
<translation>Віддалений комп'ютер закрив з'єднання</translation>
</message>
<message>
<source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
<translation>Сервер застарів. Від'єднуюсь.</translation>
</message>
<message>
<source>Server authentication error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWPasswordDialog</name>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Логін</translation>
</message>
<message>
<source>To connect to the server, please log in.
If you don't have an account on www.hedgewars.org,
just enter your nickname.</source>
<translation>Щоб з'єднатись із серверов, увійдіть.
Якщо у вас немає акаунта на www.hedgewars.org,
просто вкажіть ваше ім'я.</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname:</source>
<translation>Ім'я:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWUploadVideoDialog</name>
<message>
<source>Upload video</source>
<translation>Надіслати відео</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Надсилання</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HatButton</name>
<message>
<source>Change hat (%1)</source>
<translation>Змінити капелюх (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HatPrompt</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected hat</source>
<translation>Використати вибраний капелюх</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a hat:</source>
<translation>Шукати капелюх:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KB</name>
<message>
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source>
<translation type="obsolete">SDL_ttf повернула помилку при виведенні тексту, найімовірніше через помилку у бібліотеці freetype2. Рекомендується оновити бібліотеку freetype2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyBinder</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Категорія</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LibavInteraction</name>
<message>
<source>Audio: </source>
<translation>Аудіо:</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>Duration: %1m %2s</source>
<translation>Тривалість: %1хв %2с</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1x%2</source>
<translation>Відео: %1x%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 fps</source>
<translation>%1 fps</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapModel</name>
<message>
<source>No description available.</source>
<translation>Опис відсутній.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageAdmin</name>
<message>
<source>Clear Accounts Cache</source>
<translation>Очистити Кеш Профілів</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch data</source>
<translation>Отримати дані</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for latest version:</source>
<translation>Повідомлення сервера для останньої версії клієнту</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for previous versions:</source>
<translation>Повідомлення сервера для попередніх версій клієнту</translation>
</message>
<message>
<source>Latest version protocol number:</source>
<translation>Номер протоколу останньої версії:</translation>
</message>
<message>
<source>MOTD preview:</source>
<translation>Попередній перегляд повідомлення сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>Set data</source>
<translation>Встановити дані</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основні</translation>
</message>
<message>
<source>Bans</source>
<translation>Бани</translation>
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
<translation>IP/Нік</translation>
</message>
<message>
<source>Expiration</source>
<translation>Закінчення</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Причина</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Оновити</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageConnecting</name>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Під'єднання...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageDataDownload</name>
<message>
<source>Loading, please wait.</source>
<translation>Завантажується, зачекайте.</translation>
</message>
<message>
<source>This page requires an internet connection.</source>
<translation>Ця сторінка потребує з'єднання з інтернетом.</translation>
</message>
<message>
<source>Open packages directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageDrawMap</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Повернути</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
<translation>Завантажити намальовану карту</translation>
</message>
<message>
<source>Save drawn map</source>
<translation>Зберегти намальовану карту</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps</source>
<translation>Намальовані карти</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Всі файли</translation>
</message>
<message>
<source>Eraser</source>
<translation>Гумка</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline</source>
<translation>Ламана лінія</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>Прямокутник</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation>Еліпс</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageEditTeam</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основні</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
<translation>Виберіть дію для зміни гарячої кнопки для цієї команди</translation>
</message>
<message>
<source>Use my default</source>
<translation>Використати типове</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all binds</source>
<translation>Скинути всі прив'язки</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Controls</source>
<translation>Власне керування</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation>Капелюх</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>This hedgehog's name</source>
<translation>Ім'я цього їжака</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize this hedgehog's name</source>
<translation>Згенерувати випадкове ім'я їжака</translation>
</message>
<message>
<source>Random Team</source>
<translation>Випадкова Команда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageGameStats</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Деталі</translation>
</message>
<message>
<source>Health graph</source>
<translation>Графа здоров'я</translation>
</message>
<message>
<source>Ranking</source>
<translation>Позиції</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Нагороду за кращий постріл отримує <b>%1</b> з <b>%2</b> пунктами нанесених втрат.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source>
<translation>
<numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивством за хід.</numerusform>
<numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</numerusform>
<numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source>
<translation>
<numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжака.</numerusform>
<numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжаки.</numerusform>
<numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжаків.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 kill)</source>
<translation>
<numerusform>(%1 вбивство)</numerusform>
<numerusform>(%1 вбивства)</numerusform>
<numerusform>(%1 вбивств)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пункт нанесених втрат.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пункти нанесених втрат.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пунктів нанесених втрат.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжака зі своєї команди.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжаків зі своєї команди.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжаків зі своєї команди.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> злякався і пропустив хід <b>%2</b> разів.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Play again</source>
<translation>Зіграти знову</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 %2)</source>
<translation>
<numerusform>(%1 %2)</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInGame</name>
<message>
<source>In game...</source>
<translation>В грі...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInfo</name>
<message>
<source>Open the snapshot folder</source>
<translation>Відкрити теку зі знімками</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMain</name>
<message>
<source>Downloadable Content</source>
<translation>Завантажуваний контент</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game on a single computer</source>
<translation>Грати гру на одному комп'ютері</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a network</source>
<translation>Грати гру по мережі</translation>
</message>
<message>
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
<translation>Дізнатись хто стоїть за проектом Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
<translation>Залиште тут відгук, пропозицію, повідомте про помилку, або просто поділіться враженнями про Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Access the user created content downloadable from our website</source>
<translation>Отримати контент, створений користувачами</translation>
</message>
<message>
<source>Exit game</source>
<translation>Вийти з гри</translation>
</message>
<message>
<source>Manage videos recorded from game</source>
<translation>Керувати відеозаписами ігор</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Змінити параметри гри</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a local area network</source>
<translation>Грати гру по локальній мережі</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game on an official server</source>
<translation>Грати гру на офіційному сайті</translation>
</message>
<message>
<source>Feedback</source>
<translation>Відгук</translation>
</message>
<message>
<source>Play local network game</source>
<translation>Грати локальну мережну гру</translation>
</message>
<message>
<source>Play official network game</source>
<translation>Грати офіційну мережну гру</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMultiplayer</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Змінити параметри гри</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetGame</name>
<message>
<source>Control</source>
<translation type="obsolete">Керування</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Змінити параметри гри</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Оновити</translation>
</message>
<message>
<source>Room controls</source>
<translation>Керування кімнатою</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetServer</name>
<message>
<source>Click here for details</source>
<translation>Клацніть тут за деталями</translation>
</message>
<message>
<source>Insert your address here</source>
<translation>Вкажіть вашу адресу тут</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageOptions</name>
<message>
<source>New team</source>
<translation>Нова команда</translation>
</message>
<message>
<source>Edit team</source>
<translation>Редагувати команду</translation>
</message>
<message>
<source>Delete team</source>
<translation>Видалити команду</translation>
</message>
<message>
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
<translation>Не можна редагувати команду з меню вибору. Перейдіть в головне меню щоб додати, редагувати чи видалити команду.</translation>
</message>
<message>
<source>New scheme</source>
<translation>Нова схема</translation>
</message>
<message>
<source>Edit scheme</source>
<translation>Редагувати схему</translation>
</message>
<message>
<source>Delete scheme</source>
<translation>Видалити схему</translation>
</message>
<message>
<source>New weapon set</source>
<translation>Новий набір зброї</translation>
</message>
<message>
<source>Edit weapon set</source>
<translation>Редагувати набір зброї</translation>
</message>
<message>
<source>Delete weapon set</source>
<translation>Видалити набір зброї</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Розширені</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default colors</source>
<translation>Скинути кольори до типових</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host</source>
<translation>Хост проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation>Порт проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy login</source>
<translation>Логін проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy password</source>
<translation>Пароль проксі</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Без проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5 proxy</source>
<translation>Socks5 проксі</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP proxy</source>
<translation>HTTP проксі</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy settings</source>
<translation>Системні параметри проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to change what key controls it</source>
<translation>Виберіть дію для зміни кнопки, що контролює дію</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default</source>
<translation>Скинути до типового</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all binds</source>
<translation>Скинути всі прив'язки</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Гра</translation>
</message>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation>Графіка</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Аудіо</translation>
</message>
<message>
<source>Controls</source>
<translation>Керування</translation>
</message>
<message>
<source>Video Recording</source>
<translation>Запис відео</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Мережа</translation>
</message>
<message>
<source>Teams</source>
<translation>Команди</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes</source>
<translation>Схеми</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Зброя</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend</source>
<translation>Фронтенд</translation>
</message>
<message>
<source>Custom colors</source>
<translation>Власні кольори</translation>
</message>
<message>
<source>Game audio</source>
<translation>Аудіо гри</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend audio</source>
<translation>Аудіо фронтенду</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
<translation>Акаунт</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation>Параметри проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Різне</translation>
</message>
<message>
<source>Updates</source>
<translation>Оновлення</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Перевірити на оновлення</translation>
</message>
<message>
<source>Video recording options</source>
<translation>Параметри запису відео</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PagePlayDemo</name>
<message>
<source>Rename dialog</source>
<translation>Перейменування</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new file name:</source>
<translation>Введіть нове ім'я файлу:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageRoomsList</name>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Створити</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation type="obsolete">Приєднатися</translation>
</message>
<message>
<source>Admin features</source>
<translation>Адміністрування</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name:</source>
<translation type="obsolete">Назва Кімнати:</translation>
</message>
<message>
<source>Rules:</source>
<translation type="obsolete">Правила:</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons:</source>
<translation type="obsolete">Зброя:</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation type="obsolete">Пошук:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 players online</source>
<translation>
<numerusform>%1 гравець в мережі</numerusform>
<numerusform>%1 гравця в мережі</numerusform>
<numerusform>%1 гравців в мережі</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a room:</source>
<translation>Шукати кімнату:</translation>
</message>
<message>
<source>Create room</source>
<translation>Створити кімнату</translation>
</message>
<message>
<source>Join room</source>
<translation>Приєднатись до кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>Room state</source>
<translation>Стан кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>Open server administration page</source>
<translation>Відкрити сторінку адміністрування сервера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScheme</name>
<message>
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
<translation>Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation>
</message>
<message>
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
<translation>Команди почнуть гру на протилежних кінцях карти, команди максимум двох кольорів!</translation>
</message>
<message>
<source>Land can not be destroyed!</source>
<translation>Грунт не може бути знищений!</translation>
</message>
<message>
<source>Lower gravity</source>
<translation>Слабка гравітація</translation>
</message>
<message>
<source>Assisted aiming with laser sight</source>
<translation>Прицілюватись допомагає лазерний приціл</translation>
</message>
<message>
<source>All hogs have a personal forcefield</source>
<translation>Всі їжаки мають особисте силове поле</translation>
</message>
<message>
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
<translation>Отримання 80% здоров'я, яке втратив противник</translation>
</message>
<message>
<source>Share your opponents pain, share their damage</source>
<translation>Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation>
</message>
<message>
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
<translation>Ваші їжаки не взмозі рухатися, використайте навички артилериста</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Випадково</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
<translation>Секунд(и)</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Нова</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Order of play is random instead of in room order.</source>
<translation>Порядок ходів не такий, як в кімнаті, а випадковий.</translation>
</message>
<message>
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
<translation>Гра з Королем. Якщо король помре, помре ваша сторона.</translation>
</message>
<message>
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
<translation>По черзі розмістіть ваших їжаків перед початком гри.</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
<translation>Боєприпаси спільні для команд одного кольору.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable girders when generating random maps.</source>
<translation>Вимкнути балки при генеруванні випадкових карт.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable land objects when generating random maps.</source>
<translation>Вимкнути декорації при генеруванні випадкової карти</translation>
</message>
<message>
<source>AI respawns on death.</source>
<translation>AI відроджуються після смерті</translation>
</message>
<message>
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
<translation>Всі (живі) їжаки повністю відновлюються на кінці ходу</translation>
</message>
<message>
<source>Attacking does not end your turn.</source>
<translation>Атака не завершує ваш хід</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
<translation>Зброя скидається до початкової після кожного ходу.</translation>
</message>
<message>
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
<translation>Кожен їжак має свої боєприпаси. Він не ділить їх з командою.</translation>
</message>
<message>
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
<translation>Більше не треба хвилюватись через вітер.</translation>
</message>
<message>
<source>Wind will affect almost everything.</source>
<translation>Вітер вплине майже на все.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
<translation>Команди в кожному клані здійснюють послідовні ходи, поділяючи час ходу.</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border around the terrain</source>
<translation>Додати невразливу рамку навколо місцевості</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border along the bottom</source>
<translation>Додати невразливу межу знизу</translation>
</message>
<message>
<source>None (Default)</source>
<translation>Немає (Типово)</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap (World wraps)</source>
<translation>Перенос (на інший край)</translation>
</message>
<message>
<source>Bounce (Edges reflect)</source>
<translation>Відбиття (краї пружні)</translation>
</message>
<message>
<source>Sea (Edges connect to sea)</source>
<translation>Море (краї з'єднані з морем)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSelectWeapon</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>За замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Нова</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSinglePlayer</name>
<message>
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
<translation>Грати швидку гру проти комп'ютера з випадковими параметрами</translation>
</message>
<message>
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
<translation>Грати гарячу гру проти друзів, або комп'ютера</translation>
</message>
<message>
<source>Campaign Mode</source>
<translation>Режим кампанії</translation>
</message>
<message>
<source>Practice your skills in a range of training missions</source>
<translation>Відточіть навики в тренувальних місіях</translation>
</message>
<message>
<source>Watch recorded demos</source>
<translation>Переглянути записані демо</translation>
</message>
<message>
<source>Load a previously saved game</source>
<translation>Завантажити збережену гру</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageTraining</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation>Опис відсутній</translation>
</message>
<message>
<source>Select a mission!</source>
<translation>Виберіть місію!</translation>
</message>
<message>
<source>Pick the mission or training to play</source>
<translation>Виберіть місію або навчання для гри</translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting</source>
<translation>Розпочати бій</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageVideos</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 bytes</source>
<translation>
<numerusform>%1 байт</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>(in progress...)</source>
<translation>(в процесі...)</translation>
</message>
<message>
<source>encoding</source>
<translation>кодування</translation>
</message>
<message>
<source>uploading</source>
<translation>надсилання</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1</source>
<translation>Дата: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Size: %1</source>
<translation>Розмір: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAction</name>
<message>
<source>Kick</source>
<translation>Копнути з гри</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Інфо</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Joins</source>
<translation>Обмежити Приєднання</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Team Additions</source>
<translation>Обмежити Додавання Команд</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>Забанити</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<translation>Слідувати</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ігнорувати</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<translation>Додати друга</translation>
</message>
<message>
<source>Unignore</source>
<translation>Не ігнорувати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<translation>Видалити друга</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="obsolete">Оновити</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Unregistered Players Join</source>
<translation>Заборонити вхід незареєстрованих гравців</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in lobby</source>
<translation>Показувати ігри в вестибюлі</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in-progress</source>
<translation>Показувати триваючі ігри</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Check for updates at startup</source>
<translation>Перевірити наявність оновлень при старті</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Повний екран</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS</source>
<translation>Показувати значення FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative damage show</source>
<translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation>
</message>
<message>
<source>Append date and time to record file name</source>
<translation>Додавати дату і час в назву записаного файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Show ammo menu tooltips</source>
<translation>Показувати підказки в меню зброї</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Зберегти пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Save account name and password</source>
<translation>Зберегти ім'я і пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Video is private</source>
<translation>Відео є приватним</translation>
</message>
<message>
<source>Record audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
<source>Use game resolution</source>
<translation>Як у грі</translation>
</message>
<message>
<source>Visual effects</source>
<translation>Візуальні ефекти</translation>
</message>
<message>
<source>Sound</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
<source>In-game sound effects</source>
<translation>Звукові ефекти в грі</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Музика</translation>
</message>
<message>
<source>In-game music</source>
<translation>Музика в грі</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend sound effects</source>
<translation>Звукові ефети фронтенду</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend music</source>
<translation>Музика фронтенду</translation>
</message>
<message>
<source>Team</source>
<translation>Команда</translation>
</message>
<message>
<source>Enable team tags by default</source>
<translation>Ввімкнути теги команд</translation>
</message>
<message>
<source>Hog</source>
<translation>Іжак</translation>
</message>
<message>
<source>Enable hedgehog tags by default</source>
<translation>Ввімкнути теги їжаків</translation>
</message>
<message>
<source>Health</source>
<translation>Здоров'я</translation>
</message>
<message>
<source>Enable health tags by default</source>
<translation>Ввімкнути теги здоров'я</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent</source>
<translation>Напівпрозорість</translation>
</message>
<message>
<source>Enable translucent tags by default</source>
<translation>Ввімкнути напівпрозорі теги</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Human</source>
<translation>Людина</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Рівень</translation>
</message>
<message>
<source>(System default)</source>
<translation>(Системні замовчування)</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Спільнота</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation type="obsolete">Усі</translation>
</message>
<message>
<source>In lobby</source>
<translation type="obsolete">В вестибюлі</translation>
</message>
<message>
<source>In progress</source>
<translation type="obsolete">В процесі</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Вимкнено</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan</source>
<translation>Червоний/Блакитний</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red</source>
<translation>Блакитний/Червоний</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue</source>
<translation>Червоний/Синій</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red</source>
<translation>Синій/Червоний</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green</source>
<translation>Червоний/Зелений</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red</source>
<translation>Зелений/Червоний</translation>
</message>
<message>
<source>Side-by-side</source>
<translation>Пліч-о-пліч</translation>
</message>
<message>
<source>Top-Bottom</source>
<translation>Верх-низ</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan grayscale</source>
<translation>Черв./Блак. сіра гама</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red grayscale</source>
<translation>Блак./Черв. сіра гама</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue grayscale</source>
<translation>Черв./Синій сіра гама</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red grayscale</source>
<translation>Синій/Черв. сіра гама</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green grayscale</source>
<translation>Черв./Зел. сіра гама</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red grayscale</source>
<translation>Зел./Черв. сіра гама</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGroupBox</name>
<message>
<source>Team Members</source>
<translation>Склад Команди</translation>
</message>
<message>
<source>Fort</source>
<translation>Форт</translation>
</message>
<message>
<source>Net game</source>
<translation>Мережна гра</translation>
</message>
<message>
<source>Playing teams</source>
<translation>Команди в грі</translation>
</message>
<message>
<source>Game Modifiers</source>
<translation>Модифікатори Гри</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Основні Параметри</translation>
</message>
<message>
<source>Team Settings</source>
<translation>Налаштування Команди</translation>
</message>
<message>
<source>Videos</source>
<translation>Відео</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Опис</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLabel</name>
<message>
<source>Mines Time</source>
<translation>Таймер Мін</translation>
</message>
<message>
<source>Mines</source>
<translation>Кількість Мін</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Версія</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Зброя</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Роздільна здатність</translation>
</message>
<message>
<source>FPS limit</source>
<translation>Обмеження FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Server name:</source>
<translation>Назва сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>Server port:</source>
<translation>Порт сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>Initial sound volume</source>
<translation>Початкова гучність звуку</translation>
</message>
<message>
<source>Damage Modifier</source>
<translation>Модифікатор Пошкодженнь</translation>
</message>
<message>
<source>Turn Time</source>
<translation>Час Ходу</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Health</source>
<translation>Початкове Здоров'я</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Timeout</source>
<translation>Час до Раптової Смерті</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme Name:</source>
<translation>Назва Схеми:</translation>
</message>
<message>
<source>Crate Drops</source>
<translation>Кількість Подарунків</translation>
</message>
<message>
<source>% Dud Mines</source>
<translation>% Бракованих Мін</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Grave</source>
<translation>Надгробок</translation>
</message>
<message>
<source>Flag</source>
<translation>Прапор</translation>
</message>
<message>
<source>Voice</source>
<translation>Голос</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
<source>Explosives</source>
<translation>Вибухівка</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: </source>
<translation type="obsolete">Порада: </translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
<translation>Якість</translation>
</message>
<message>
<source>% Health Crates</source>
<translation>% Ящиків Здоров'я</translation>
</message>
<message>
<source>Health in Crates</source>
<translation>Здоров'я в Ящиках</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Water Rise</source>
<translation>Підйом Води Раптової Смерті</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Health Decrease</source>
<translation>Зменшення Здоров'я Раптової Смерті</translation>
</message>
<message>
<source>% Rope Length</source>
<translation>% Довжина Мотузки</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo rendering</source>
<translation>Стерео рендеринг</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme</source>
<translation>Схема</translation>
</message>
<message>
<source>% Get Away Time</source>
<translation>% Час Тікати</translation>
</message>
<message>
<source>There are videos that are currently being processed.
Exiting now will abort them.
Do you really want to quit?</source>
<translation>Зараз триває обробка відео.
Якщо зараз вийти це скасує обробку.
Дійсно вийти?</translation>
</message>
<message>
<source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
<translation>Вкажіть ім'я акаунта на YouTube або електронну адресу акаунта на Google.</translation>
</message>
<message>
<source>Account name (or email): </source>
<translation>Ім'я акаунта (або е-мейл): </translation>
</message>
<message>
<source>Password: </source>
<translation>Пароль: </translation>
</message>
<message>
<source>Video title: </source>
<translation>Заголовок відео: </translation>
</message>
<message>
<source>Video description: </source>
<translation>Опис відео: </translation>
</message>
<message>
<source>Tags (comma separated): </source>
<translation>Теги (через кому): </translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Опис</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Ім'я</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
<source>Audio codec</source>
<translation>Кодек звуку</translation>
</message>
<message>
<source>Video codec</source>
<translation>Кодек відео</translation>
</message>
<message>
<source>Framerate</source>
<translation>Частота кадрів</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate (Kbps)</source>
<translation>Бітрейт (Kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
<translation>Ця збірка знаходиться в розробці і може бути несумісна з іншими версіями гри. Також певні функції можуть бути зламані або недороблені.</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Повний екран</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen Resolution</source>
<translation>Повноекранне розширення</translation>
</message>
<message>
<source>Windowed Resolution</source>
<translation>Розширення вікна</translation>
</message>
<message>
<source>Your Email</source>
<translation>Ваша пошта</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Звіт</translation>
</message>
<message>
<source>Send system information</source>
<translation>Відіслати системні дані</translation>
</message>
<message>
<source>Type the security code:</source>
<translation>Введіть код безпеки:</translation>
</message>
<message>
<source>Revision</source>
<translation>Ревізія</translation>
</message>
<message>
<source>This program is distributed under the %1</source>
<translation>Ця програма поширюється згідно з %1</translation>
</message>
<message>
<source>This setting will be effective at next restart.</source>
<translation>Цей параметр застосується після перезапуску.</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: %1</source>
<translation>Порада: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
<translation>Показувати теги над їжаками і напівпрозорі теги</translation>
</message>
<message>
<source>World Edge</source>
<translation>Край світу</translation>
</message>
<message>
<source>Script parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>без_назви</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog %1</source>
<translation>їжак %1</translation>
</message>
<message>
<source>anonymous</source>
<translation>анонімус</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>Hedgewars %1</source>
<translation>Hedgewars %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Connection to server is lost</source>
<translation>З'єднання з сервером втрачено</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>File association failed.</source>
<translation>Файлове асоціювання не вдалось</translation>
</message>
<message>
<source>Error while authenticating at google.com:
</source>
<translation>Помилка авторизації на google.com:
</translation>
</message>
<message>
<source>Login or password is incorrect</source>
<translation>Логін або пароль невірні</translation>
</message>
<message>
<source>Error while sending metadata to youtube.com:
</source>
<translation>Помилка відсилання метаданих на youtube.com:
</translation>
</message>
<message>
<source>Teams - Are you sure?</source>
<translation>Команди - Ви впевнені?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source>
<translation>Ви дійсно хочете видалити команду '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source>
<translation>Неможливо видалити типову схему '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a record from the list</source>
<translation>Виберіть запис зі списку</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start server</source>
<translation>Помилка запуску сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Error</source>
<translation>Hedgewars - Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Success</source>
<translation>Hedgewars - Успіх</translation>
</message>
<message>
<source>All file associations have been set</source>
<translation>Файлові асоціації встановлено</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation type="obsolete">Не можу створити директорію %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server: %1.</source>
<translation type="obsolete">Помилка запуску сервера: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Video upload - Error</source>
<translation>Надсилання відео - Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Netgame - Error</source>
<translation>Мережна гра - Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a server from the list</source>
<translation>Виберіть сервер зі списку</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter room name</source>
<translation>Введіть назву кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>Record Play - Error</source>
<translation>Відтворення запису - Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Please select record from the list</source>
<translation>Виберіть запис зі списку</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename to </source>
<translation>Неможливо перейменувати на </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete file </source>
<translation>Неможливо видалити файл </translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Error</source>
<translation>Назва кімнати - Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Please select room from the list</source>
<translation>Виберіть кімнату зі списку</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Are you sure?</source>
<translation>Назва кімнати - Ви впевнені?</translation>
</message>
<message>
<source>The game you are trying to join has started.
Do you still want to join the room?</source>
<translation>Гра, до якої ви хочети при'єднатись вже почалась.
Ви все ще хочете ввійти в кімнату?</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Warning</source>
<translation>Схеми - Увага</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Are you sure?</source>
<translation>Схеми - Ви впевнені?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source>
<translation>Ви дійсно хочете видалити схему гри '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Videos - Are you sure?</source>
<translation>Відео - Ви впевнені?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source>
<translation>Ви дійсно хочете видалити відео '%1'?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файл?</numerusform>
<numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файли?</numerusform>
<numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файлів?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
<translation>Ви дійсно хочете скасувати відсилання %1?</translation>
</message>
<message>
<source>File error</source>
<translation>Помилка файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for writing</source>
<translation>Неможливо відкрити '%1' для запису</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for reading</source>
<translation>Неможливо відкрити '%1' для читання</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use the ammo '%1'!</source>
<translation>Не можу використати боєприпаси '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Warning</source>
<translation>Зброя - Увага</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source>
<translation>Неможливо перевизначити типовий набір зброї '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source>
<translation>Неможливо видалити типовий набір зброї '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Are you sure?</source>
<translation>Зброя - Ви впевнені?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source>
<translation>Ви дійсно хочете видалити набір зброї '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick not registered</source>
<translation>Hedgewars - Ім'я не зареєстроване</translation>
</message>
<message>
<source>System Information Preview</source>
<translation>Перегляд системної інформації</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to generate captcha</source>
<translation>Не вдалось згенерувати капчу</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download captcha</source>
<translation>Не вдалось завантажити капчу</translation>
</message>
<message>
<source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
<translation>Заповніть всі поля, е-мейл не обов'язковий.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Warning</source>
<translation>Hedgewars - Увага</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Information</source>
<translation>Hedgewars - Інформація</translation>
</message>
<message>
<source>Not all players are ready</source>
<translation>Не всі гравці готові</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to start this game?
Not all players are ready.</source>
<translation>Ви дійсно хочете розпочати цю гру?
Не всі гравці готові.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation>Опис відсутній</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>default</source>
<translation>за замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Так</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Start server</source>
<translation>Запустити сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>З'єднати</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Оновити</translation>
</message>
<message>
<source>Specify</source>
<translation>Вказати</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<source>Go!</source>
<translation>Вперед!</translation>
</message>
<message>
<source>Play demo</source>
<translation>Грати демо</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Перейменувати</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Associate file extensions</source>
<translation>Асоціювати файлові розширення</translation>
</message>
<message>
<source>More info</source>
<translation>Більше інформації</translation>
</message>
<message>
<source>Set default options</source>
<translation>Задати типові налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Open videos directory</source>
<translation>Відкрити теку з відео</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Відтворити</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to YouTube</source>
<translation>Надіслати на YouTube</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel uploading</source>
<translation>Скасувати надсилання</translation>
</message>
<message>
<source>Restore default coding parameters</source>
<translation>Відновити типові параметри кодування</translation>
</message>
<message>
<source>Open the video directory in your system</source>
<translation>Відкрити теку з відеозаписами у вашій системі</translation>
</message>
<message>
<source>Play this video</source>
<translation>Відтворити це відео</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this video</source>
<translation>Видалити це відео</translation>
</message>
<message>
<source>Upload this video to your Youtube account</source>
<translation>Відіслати це відео на ваш акаунт Youtube</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Скинути</translation>
</message>
<message>
<source>Set the default server port for Hedgewars</source>
<translation>Задати типовий порт сервера для Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
<translation>Запросіть друзів на ваш сервер одним кліком!</translation>
</message>
<message>
<source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
<translation>Клацніть щоб скопіювати унікальний URL сервера в буфер. Надішліть це посилання друзям, і вони зможуть приєднатися до вас.</translation>
</message>
<message>
<source>Start private server</source>
<translation>Запутити приватний сервер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomNamePrompt</name>
<message>
<source>Enter a name for your room.</source>
<translation>Вкажіть назву вашої кімнати.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Create room</source>
<translation>Створити кімнату</translation>
</message>
<message>
<source>set password</source>
<translation>задати пароль</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomsListModel</name>
<message>
<source>In progress</source>
<translation>В процесі</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name</source>
<translation>Назва Кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation>Кл</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>Км</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Власник</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Карта</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Правила</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Зброя</translation>
</message>
<message>
<source>Random Map</source>
<translation>Випадкова Карта</translation>
</message>
<message>
<source>Random Maze</source>
<translation>Випадковий лабіринт</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
<translation>Намальована вручну</translation>
</message>
<message>
<source>Script</source>
<translation>Скрипт</translation>
</message>
<message>
<source>Random Perlin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SeedPrompt</name>
<message>
<source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
<translation>Висів карти є основою для всіх випадкових величин, згенерованих грою.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Set seed</source>
<translation>Вказати висів</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelWeaponWidget</name>
<message>
<source>Weapon set</source>
<translation>Набір зброї</translation>
</message>
<message>
<source>Probabilities</source>
<translation>Ймовірність</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo in boxes</source>
<translation>Боєприпаси в коробках</translation>
</message>
<message>
<source>Delays</source>
<translation>Затримки</translation>
</message>
<message>
<source>new</source>
<translation>нова</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
<translation type="obsolete">копія</translation>
</message>
<message>
<source>copy of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TCPBase</name>
<message>
<source>Unable to start server at %1.</source>
<translation>Неможливо запустити сервер на %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run engine at %1
Error code: %2</source>
<translation>Неможливо запустити двигун на %1
Код помилки: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The game engine died unexpectedly!
(exit code %1)
We are very sorry for the inconvenience :(
If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TeamSelWidget</name>
<message>
<source>At least two teams are required to play!</source>
<translation>Щоб грати потрібно хоча б дві команди!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemePrompt</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a theme:</source>
<translation>Шукати тему:</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected theme</source>
<translation>Використати вибрану тему</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds</name>
<message>
<source>up</source>
<translation>вверх</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation>вліво</translation>
</message>
<message>
<source>right</source>
<translation>вправо</translation>
</message>
<message>
<source>down</source>
<translation>вниз</translation>
</message>
<message>
<source>attack</source>
<translation>атака</translation>
</message>
<message>
<source>precise aim</source>
<translation>точна ціль</translation>
</message>
<message>
<source>put</source>
<translation>вказати</translation>
</message>
<message>
<source>switch</source>
<translation>переключити</translation>
</message>
<message>
<source>find hedgehog</source>
<translation type="obsolete">знайти їжачка</translation>
</message>
<message>
<source>ammo menu</source>
<translation>меню боєприпасів</translation>
</message>
<message>
<source>slot 1</source>
<translation>слот 1</translation>
</message>
<message>
<source>slot 2</source>
<translation>слот 2</translation>
</message>
<message>
<source>slot 3</source>
<translation>слот 3</translation>
</message>
<message>
<source>slot 4</source>
<translation>слот 4</translation>
</message>
<message>
<source>slot 5</source>
<translation>слот 5</translation>
</message>
<message>
<source>slot 6</source>
<translation>слот 6</translation>
</message>
<message>
<source>slot 7</source>
<translation>слот 7</translation>
</message>
<message>
<source>slot 8</source>
<translation>слот 8</translation>
</message>
<message>
<source>slot 9</source>
<translation>слот 9</translation>
</message>
<message>
<source>timer 1 sec</source>
<translation>таймер на 1 сек</translation>
</message>
<message>
<source>timer 2 sec</source>
<translation>таймер на 2 сек</translation>
</message>
<message>
<source>timer 3 sec</source>
<translation>таймер на 3 сек</translation>
</message>
<message>
<source>timer 4 sec</source>
<translation>таймер на 4 сек</translation>
</message>
<message>
<source>timer 5 sec</source>
<translation>таймер на 5 сек</translation>
</message>
<message>
<source>chat</source>
<translation>чат</translation>
</message>
<message>
<source>chat history</source>
<translation>історія чату</translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
<translation>пауза</translation>
</message>
<message>
<source>confirmation</source>
<translation>підтвердження</translation>
</message>
<message>
<source>volume down</source>
<translation>тихіше</translation>
</message>
<message>
<source>volume up</source>
<translation>гучніше</translation>
</message>
<message>
<source>change mode</source>
<translation>змінити режим</translation>
</message>
<message>
<source>capture</source>
<translation>знімок</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>вихід</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>збільшити</translation>
</message>
<message>
<source>zoom out</source>
<translation>зменшити</translation>
</message>
<message>
<source>reset zoom</source>
<translation>скидання зуму</translation>
</message>
<message>
<source>long jump</source>
<translation>стрибок у довжину</translation>
</message>
<message>
<source>high jump</source>
<translation>стрибок у висоту</translation>
</message>
<message>
<source>slot 10</source>
<translation>слот 10</translation>
</message>
<message>
<source>mute audio</source>
<translation>вимкнути звук</translation>
</message>
<message>
<source>record</source>
<translation>запис</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog info</source>
<translation>про їжака</translation>
</message>
<message>
<source>autocam / find hedgehog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>speed up replay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (categories)</name>
<message>
<source>Movement</source>
<translation>Переміщення</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Зброя</translation>
</message>
<message>
<source>Camera</source>
<translation>Камера</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Різне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (descriptions)</name>
<message>
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
<translation>Подолання прогалин і перешкод стрибками:</translation>
</message>
<message>
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
<translation>Вогонь з обраної вами зброї або запуск пристрою:</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
<translation>Вибір зброї або об'єкту, що знаходиться під курсором:</translation>
</message>
<message>
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
<translation>Зміна активного їжака (якщо можливо):</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or utility item:</source>
<translation>Вибір зброї або пристрою:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
<translation>Встановлення таймеру на бомбі чи зброї з таймером:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the camera to the active hog:</source>
<translation type="obsolete">Перемістити камеру до активного їжака:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
<translation>Переміщення курсора або камери без використання миші:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the camera's zoom level:</source>
<translation>Приближення або віддалення камери:</translation>
</message>
<message>
<source>Talk to your team or all participants:</source>
<translation>Розмова з вашою командою або всіма учасниками:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause, continue or leave your game:</source>
<translation>Пауза, продовження або вихід з гри:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the game's volume while playing:</source>
<translation>Зміна гучності звуку під час гри:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode:</source>
<translation>Перехід в повноекранний режим:</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot:</source>
<translation>Створення знімку гри:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
<translation>Перемикання надписів над їжаками:</translation>
</message>
<message>
<source>Record video:</source>
<translation>Записати відео:</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgehog movement</source>
<translation>Рух їжака</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Demo replay:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (keys)</name>
<message>
<source>Axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(Up)</source>
<translation>(Вверх)</translation>
</message>
<message>
<source>(Down)</source>
<translation>(Вниз)</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation>Капелюх</translation>
</message>
<message>
<source>(Left)</source>
<translation>(Вліво)</translation>
</message>
<message>
<source>(Right)</source>
<translation>(Вправо)</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Клавіатура</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Left button</source>
<translation>Мишка: Ліва кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Middle button</source>
<translation>Мишка: Середня кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Right button</source>
<translation>Мишка: Права кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel up</source>
<translation>Мишка: Колесо вверх</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel down</source>
<translation>Мишка: Колесо вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Пробіл</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 0</source>
<translation>Numpad 0</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 1</source>
<translation>Numpad 1</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 2</source>
<translation>Numpad 2</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 3</source>
<translation>Numpad 3</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 4</source>
<translation>Numpad 4</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 5</source>
<translation>Numpad 5</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 6</source>
<translation>Numpad 6</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 7</source>
<translation>Numpad 7</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 8</source>
<translation>Numpad 8</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 9</source>
<translation>Numpad 9</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad .</source>
<translation>Numpad .</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad /</source>
<translation>Numpad /</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad *</source>
<translation>Numpad *</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad -</source>
<translation>Numpad -</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad +</source>
<translation>Numpad +</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Equals</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Вверх</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Вправо</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Вліво</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Num lock</source>
<translation>Num lock</translation>
</message>
<message>
<source>Caps lock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scroll lock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right shift</source>
<translation>Правий shift</translation>
</message>
<message>
<source>Left shift</source>
<translation>Лівий shift</translation>
</message>
<message>
<source>Right ctrl</source>
<translation>Правий ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Left ctrl</source>
<translation>Лівий ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Right alt</source>
<translation>Правий alt</translation>
</message>
<message>
<source>Left alt</source>
<translation>Лівий alt</translation>
</message>
<message>
<source>Right meta</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left meta</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>B button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LB button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RB button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Back button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left stick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right stick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Left)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Down)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Up)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left trigger</source>
<translation>Лівий перемикач</translation>
</message>
<message>
<source>Right trigger</source>
<translation>Правий перемикач</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Down)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Up)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Left)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DPad</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>server</name>
<message>
<source>Restricted</source>
<translation>Обмежено</translation>
</message>
<message>
<source>Not room master</source>
<translation>Не власник кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted hedgehogs info</source>
<translation>Пошкоджені дані їжака</translation>
</message>
<message>
<source>too many teams</source>
<translation>забагато команд</translation>
</message>
<message>
<source>too many hedgehogs</source>
<translation>забагато їжаків</translation>
</message>
<message>
<source>There's already a team with same name in the list</source>
<translation>Команда з такою назвою вже є у списку</translation>
</message>
<message>
<source>round in progress</source>
<translation>раунд триває</translation>
</message>
<message>
<source>restricted</source>
<translation>обмежено</translation>
</message>
<message>
<source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
<translation>REMOVE_TEAM: немає такої команди</translation>
</message>
<message>
<source>Not team owner!</source>
<translation>Не власник команди!</translation>
</message>
<message>
<source>Less than two clans!</source>
<translation>Менше двох кланів!</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal room name</source>
<translation>неприпустима назва кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>Room with such name already exists</source>
<translation>Кімната з такою назвою вже існує</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname already chosen</source>
<translation>Нікнейм вже вибрано</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal nickname</source>
<translation>недопустимий нікнейм</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol already known</source>
<translation>Протокол вже відомий</translation>
</message>
<message>
<source>Bad number</source>
<translation>Погане число</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname is already in use</source>
<translation>Нікнейм вже використовується</translation>
</message>
<message>
<source>No checker rights</source>
<translation>Немає прав контролера</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication failed</source>
<translation>Помилка авторизації</translation>
</message>
<message>
<source>60 seconds cooldown after kick</source>
<translation>60 секунд очікування після копняка</translation>
</message>
<message>
<source>kicked</source>
<translation>копнутий</translation>
</message>
<message>
<source>Ping timeout</source>
<translation>Час відклику</translation>
</message>
<message>
<source>bye</source>
<translation>бувай</translation>
</message>
<message>
<source>No such room</source>
<translation>Немає такої кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>Room version incompatible to your hedgewars version</source>
<translation>Версія кімнати несумісна з версією вашої гри</translation>
</message>
<message>
<source>Joining restricted</source>
<translation>Вхід обмежено</translation>
</message>
<message>
<source>Registered users only</source>
<translation>Лише для зареєстрованих користувачів</translation>
</message>
<message>
<source>You are banned in this room</source>
<translation>Ви заблоковані в цій кімнаті</translation>
</message>
<message>
<source>Empty config entry</source>
<translation>Порожній конфігураційний запис</translation>
</message>
<message>
<source>You already have voted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voting closed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New voting started</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voting expired</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>kick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
<translation type="unfinished">пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnected too fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning! Chat flood protection activated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Excess flood</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Game messages flood detected - 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Game messages flood detected - 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning! Joins flood protection activated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There's no voting going on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>