Workaround bug (each time losing room master status, even when joining mutliple rooms, new instance of NetAmmoSchemeModel created, receiving schemeConfig and modifying its 43rd member, thus the last model which accepts this signal has the string cut down several times, workaround creates copy of qstringlist to avoid modifying shared message instance. Proper fix would delete unneeded instances of NetAmmoSchemeModel, but who cares)
locale = {
-- [":("] = "",
-- ["!!!"] = "",
-- ["???"] = "",
-- ["..."] = "",
-- ["011101000"] = "",
-- ["011101001"] = "",
-- ["+1 to a Bottom Feeder for killing anyone"] = "", -- Mutant
-- ["+1 to a Mutant for killing anyone"] = "", -- Mutant
-- ["-1 to anyone for a suicide"] = "", -- Mutant
-- ["+2 for becoming a Mutant"] = "", -- Mutant
["30 minutes later..."] = "30 minutes plus tard...",
["About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"] = "Il y a un mois, un cyborg est venu et nous a dit que vous étiez des cannibales !",
["Accuracy Bonus!"] = "Bonus précision",
-- ["Ace"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
["Achievement Unlocked"] = "Succès débloqué", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, Tumbler
["A Classic Fairytale"] = "Un conte classique de fée",
["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "En fait, tu n'es pas digne de vivre ! Prends ça....",
["A cy-what?"] = "Un cy-quoi ?",
-- ["Advanced Repositioning Mode"] = "", -- Construction_Mode
["Adventurous"] = "Aventurier",
-- ["a frenetic Hedgewars mini-game"] = "", -- Frenzy
-- ["Africa"] = "", -- Continental_supplies
["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Après que Grosse Fuite ait trahit sa tribu, il rejoignât les cannibales... ",
["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Après le choc causé par l'espion ennemi, Grosse Fuite et Nuage Dense partirent chasser pour se détendre.",
["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Encore avec votre 'cannibale' truc",
-- ["Aggressively removes enemy hedgehogs."] = "", -- Construction_Mode
-- ["a Hedgewars challenge"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
["a Hedgewars mini-game"] = "Un mini jeux d'Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists
-- ["a Hedgewars tag game"] = "", -- Mutant
-- ["AHHh, home sweet home. Made it in %d seconds."] = "", -- ClimbHome
["Aiming Practice"] = "Entraînement de tir", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
-- ["Air Attack"] = "", -- Construction_Mode
["A leap in a leap"] = "Un bond dans un bond",
["A little gift from the cyborgs"] = "Un petit cadeau de la part des cyborgs",
["All gone...everything!"] = "Évaporé...plus rien !",
-- ["Allows free teleportation between other nodes."] = "", -- Construction_Mode
-- ["Allows placement of girders, rubber-bands, mines, sticky mines and barrels."] = "", -- Construction_Mode
-- ["Allows placement of structures."] = "", -- Construction_Mode
-- ["Allows the placement of weapons, utiliites, and health crates."] = "", -- Construction_Mode
["All right, we just need to get to the other side of the island!"] = "Très bien, nous devons juste rejoindre l'autre côté de l'île !",
-- ["All walls touched!"] = "", -- WxW
["Ammo Depleted!"] = "Munitions épuisées !",
["ammo extended!"] = "Munitions en plus !",
["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Les munitions sont réinitialisées à la fin du tour",
["Ammo Maniac!"] = "Collectionneur de munitions !",
["Ammo"] = "Munitions",
["And how am I alive?!"] = "Et comment suis-je en vie ?",
["And so happenned that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame..."] = "Et il apparut que Grosse Fuite échoua dans sa mission ! Il atterit, alourdi par la honte...",
["And so it began..."] = "Et c'est ainsi que ça commença...",
["...and so the cyborgs took over the world..."] = "...Et c'est ainsi que les cyborgs prirent le contrôle du monde...",
["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "Et c'est ainsi qu'ils découvrirent que les cyborgs n'étaient pas invulnérables...",
["And where's all the weed?"] = "Et où est toute l'herbe ?",
["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "Et tu m'as cru ? Oh mon dieu, c'est mignon !",
-- ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Antarctica"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "", -- Continental_supplies
-- ["Area"] = "", -- Continental_supplies
["Are we there yet?"] = "Sommes-nous toujours là ?",
["Are you accusing me of something?"] = "Es-tu en train de m'accuser de quelque chose ? ",
["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "Vous dites que beaucoup d'entre nous sont morts pour votre divertissement ? ",
-- ["Artur Detour"] = "",
["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "Comme récompense, voici une nouvelle technologie !",
-- ["a shoppa minigame"] = "", -- WxW
-- ["Asia"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Assault Team"] = "",
["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air.|"] = "Vu que les munitions sont éparpillées tu devrais relancer le grappin en plein vol",
["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."] = "Comme le défi était accompli, Grosse Fuite posa les pieds sur le sol...",
["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "Comme tu peux le voir, il n'y a pas de moyen d'atteindre l'autre côté !",
-- ["Attack From Rope"] = "", -- WxW
-- ["Australia"] = "", -- Continental_supplies
["Available points remaining: "] = "Points restant disponibles", -- need the situation of when this sentence is used
-- ["Back Breaker"] = "",
["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "De retour au village, après avoir averti les villageois de la menace...",
-- ["[Backspace]"] = "effacement arrière", --maybe the original name is better...
["Backstab"] = "Coup de poignard dans le dos",
-- ["Bad Team"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
-- ["Ballgun"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Bamboo Thicket"] = "", --really, i don't know the good translation for this
["Barrel Eater!"] = "Mangeur de barrils",
["Barrel Launcher"] = "Lanceur de barrils", --need the situation for me to understand sens of sentence
-- ["Barrel Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Baseball Bat"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Baseballbat"] = "", -- Continental_supplies
["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|et envoyez-les à la mer !",
["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|, marquez des paniers ou envoyez-les à la mer !",
-- ["Bazooka"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02
["Bazooka Training"] = "Entraînement au Bazooka",
-- ["Beep Loopers"] = "",
["Best laps per team: "] = "Meilleur temps par équipe",
-- ["Best Team Times: "] = "",
["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Attention tout de même ! si tu es lent, tu meurt !",
-- ["Bio-Filter"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Biomechanic Team"] = "",
-- ["Birdy"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Blender"] = "",
-- ["Bloodpie"] = "",
-- ["Bloodrocutor"] = "",
-- ["Bloodsucker"] = "",
["Bloody Rookies"] = "Nouvelles recrues", -- 01#Boot_Çamp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree
-- ["Blowtorch"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy
-- ["Blue Team"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
-- ["Bone Jackson"] = "",
["Bonely"] = "Bonely",
-- ["BOOM!"] = "",
-- ["Boom!"] = "",
["Boss defeated!"] = "Boss vaincu",
["Boss Slayer!"] = "Tueur de Boss !",
-- ["Brain Blower"] = "",
-- ["Brainiac"] = "",
-- ["Brainila"] = "",
-- ["Brain Stu"] = "",
-- ["Brain Teaser"] = "",
-- ["Brutal Lily"] = "",
-- ["Brutus"] = "",
-- ["Build a fortress and destroy your enemy."] = "", -- Construction_Mode
["Build a track and race."] = "Construisez un parcours et faites la course.",
["Bullseye"] = "Dans le mille",
["But it proved to be no easy task!"] = "Mais cela ne s'avéra pas être une tâche facile !",
["But that's impossible!"] = "Mais c'est impossible !",
["But the ones alive are stronger in their heart!"] = "Mais les survivants sont plus forts dans leur coeur !",
["But...we died!"] = "Mais... nous avons été tués !",
["But where can we go?"] = "Mais où pouvons nous aller ? ",
["But why would they help us?"] = "Mais pourquoi nous aideraient-ils ? ",
["But you're cannibals. It's what you do."] = "Mais vous êtes cannibales. C'est ce que vous faites.",
["But you said you'd let her go!"] = "Mais vous aviez dit que vous la laisseriez partir !",
-- ["Cake"] = "", -- Construction_Mode
["Çall me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Appelle-moi Beep ! Hum, parce que je suis du genre sympa !",
["Çannibals"] = "Çannibales",
["Çannibal Sentry"] = "Sentinelle cannibale",
["Çannibals?! You're the cannibals!"] = "Çannibales ? C'est vous les cannibales !",
["CAPTURE THE FLAG"] = "Çapturez le drapeau !",
["Çareless"] = "Imprudent",
-- ["Careless"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
-- ["Çarol"] = "",
-- ["CHALLENGE COMPLETE"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
["Change Weapon"] = "Changez d'arme",
-- ["changing range from %i%% to %i%% with period of %i msec"] = "", -- Gravity
["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Choisis ton côté ! Si tu veux rejoindre l'étranger, marche vers lui. |Dans le cas contraire, éloigne toi de lui. Si tu décide de l'att...non laisse tomber...",
-- ["Cleaver"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Cleaver Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Climber"] = "", -- ClimbHome
-- ["Climb Home"] = "", -- ClimbHome
-- ["Clowns"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
["Clumsy"] = "Maladroit",
-- ["Cluster Bomb"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Cluster Bomb MASTER!"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
-- ["Cluster Bomb Training"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
["Codename: Teamwork"] = "Nom de code : Travail d'équipe",
["Collateral Damage"] = "Dommages collatéraux",
["Collateral Damage II"] = "Dommages collatéraux II",
["Collect all the crates, but remember, our time in this life is limited!"] = "Collecte toutes les caisses mais souviens toi, notre temps dans cette vie est limité !",
-- ["Collect or destroy all the health crates."] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
["Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"] = "Collecte les caisses à droite. |Astuce : sélectionne le grappin, [haut] ou [bas] pour viser, flèches directionnelles pour bouger. |Le grappin peut etre relancé en plein vol !",
["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "Collecte les caisses dans le temps imparti ! |Si tu rates, tu devras réessayer.",
["Come closer, so that your training may continue!"] = "Rapproche-toi, ainsi ton entraînement pourra continuer !",
-- ["Compete to use as few planes as possible!"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
["Complete the track as fast as you can!"] = "Finissez la course aussi vite que possible !",
-- ["COMPLETION TIME"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
-- ["Configuration accepted."] = "", -- WxW
-- ["Congratulations"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
["Congratulations!"] = "Félicitations !",
-- ["Congratulations! You needed only half of time|to eliminate all targets."] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
-- ["Congratulations! You've completed the Rope tutorial! |- Tutorial ends in 10 seconds!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Félicitations ! Vous avez éliminé toutes les cibles|dans le temps alloué.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
-- ["CONSTRUCTION MODE"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Construction Station"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Continental supplies"] = "", -- Continental_supplies
["Control pillars to score points."] = "Contrôlez les piliers pour marquer des points",
-- ["Core"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Corporationals"] = "",
-- ["Corpsemonger"] = "",
-- ["Corpse Thrower"] = "",
-- ["Cost"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Crate Placement Tool"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Crates Left:"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
-- ["Cricket time: [Drop a fireable mine! ~ Will work if fired close to your hog & far away from enemy ~ 1 sec]"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Current setting is "] = "", -- Gravity
["Cybernetic Empire"] = "Empire cybernétique",
["Cyborg. It's what the aliens call themselves."] = "Cyborg. C'est ainsi que s'appellent les aliens entre eux.",
-- ["Dahmer"] = "",
["DAMMIT, ROOKIE!"] = "Et merde, recrue",
["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "Et merde, recrue ! Dégage de ma tête !",
["Dangerous Ducklings"] = "Çanetons dangereux",
-- ["Deadweight"] = "poids mort/boulet",
-- ["Decrease"] = "", -- Continental_supplies
["Defeat the cannibals!|"] = "Bats les cannibales",
["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Bat les cannibales ! |Astuce Grenade : règles le compte à rebour avec [1-5], vises avec [haut]/[bas] et maintiens [Espace] pour la puissance",
["Defeat the cyborgs!"] = "Bats les cyborgs !",
-- ["Defend your core from the enemy."] = "", -- Construction_Mode
["Defend yourself!|Hint: You can get tips on using weapons by moving your mouse over them in the weapon sélection menu"] = "Défends toi ! |Conseil : Tu peux obtenir des astuces sur l'utilisation des armes en plaçant ta souris dessus dans le menu de sélection des armes",
-- ["Dematerializes weapons and equipment carried by enemy hedgehogs."] = "", -- Construction_Mode
["Demolition is fun!"] = "La démolition c'est marrant",
-- ["Dense Cloud"] = "",
["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "Nuage Dense leur a sûrement déjà tout raconté...",
-- ["Depleted Kamikaze!"] = "Kamikaze ... !",
-- ["Desert Eagle"] = "", -- Construction_Mode, A_Space_Adventure:death02
["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Détruis-le, Grosse Fuite ! Il est responsable de la mort de beaucoup des notres !",
["Destroy invaders to score points."] = "Détruisez les envahisseurs pour marquer des points",
["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "Détruis les cibles ! |Astuce : sélectionne le Shoryuken et appuyez sur [Espace] |P.S. vous pouvez l'utilisez en plein vol",
["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Détruis les cibles ! |Astuce : [haut], [bas] pour viser, [Espace] pour tirer",
["Did anyone follow you?"] = "As-tu été suivi ? ",
["Did you see him coming?"] = "L'as-tu vu venir ?",
["Did you warn the village?"] = "As-tu averti le village ?",
["Die, die, die!"] = "Meurs, meurs, meurs !",
-- ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Dist: "] = "", -- Space_Invasion
["Do not laugh, inexperienced one, for he speaks the truth!"] = "Ne ris pas le bleu, car il dit la vérité ! ",
["Do not let his words fool you, young one! He will stab you in the back as soon as you turn away!"] = "Ne laisses pas ses mots te distraire, petit scarabée ! Il te poignardera dès que tu auras le dos tourné !",
["Do the deed"] = "Accomplir l'acte",
["Double Kill!"] = "Double meurtre",
-- ["DOUBLE KILL"] = "", -- Mutant
["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "Est-ce que vous avez une idée de la valeur de votre herbe ?",
["Do you think you're some kind of god?"] = "Vous vous prenez pour un genre de dieu ?",
["Dragon's Lair"] = "La tanière du dragon",
-- ["Drill Rocket"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Drills"] = "",
-- ["Drill Strike"] = "", -- Construction_Mode
["Drone Hunter!"] = "Chasseur de drône",
-- ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Drowner"] = "",-- can't have a good translation, think its a merge of drone and owner so if wanna translate it will be : tueur de drone, wich is like drone hunter...
["Dude, all the plants are gone!"] = "Mec, toutes les plantes sont parties !",
["Dude, can you see Ramon and Spiky?"] = "Mec, peux tu voir Ramon et Spkiky ? ",
["Dude, that's so cool!"] = "Mec, c'est si cool !",
["Dude, we really need a new shaman..."] = "Mec, on a vraiment besoin d'un nouveau Shaman...",
["Dude, what's this place?!"] = "Mec, quel est cet endroit?",
["Dude, where are we?"] = "Mec, on est où ? ",
-- ["Dude, wow! I just had the weirdest high!"] = "",
-- ["Duration"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Dynamite"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "", -- Frenzy
["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "À chaque tour, tu as 1 à 3 armes aléatoires",
["Each turn you get one random weapon"] = "À chaque tour, tu as une arme aléatoire",
-- ["Eagle Eye"] = "",
-- ["Eagle Eye: [Blink to the impact ~ One shot]"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Ear Sniffer"] = "",
-- ["Elderbot"] = "",
-- ["Elimate your captor."] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
["Eliminate all enemies"] = "Éliminez tous les ennemis",
["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Éliminez toutes les cibles avant d'être à cours de temps.|Vos munitions sont illimitées pour cette mission.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
-- ["Eliminate enemy hogs and take their weapons."] = "", -- Highlander
["Eliminate Poison before the time runs out"] = "Éliminez tout le Poison avant d'être à cours de temps.",
["Eliminate the Blue Team"] = "Éliminez l'équipe bleue",
["Eliminate the enemy before the time runs out"] = "Eliminez les ennemis avant que le temps ne soit épuisé", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
["Eliminate the enemy hogs to win."] = "Eliminez les hérissons ennemis pour gagner",
["Eliminate the enemy specialists."] = "Eliminez les spécialists ennemis",
["- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"] = "Éliminez l'unité 3378|- Résistance Futile doit survivre",
-- ["Elmo"] = "",
-- ["Energetic Engineer"] = "",
["Enjoy the swim..."] = "Profitez du bain ...",
-- ["[Enter]"] = "",
-- ["Europe"] = "", -- Continental_supplies
-- [" ever done to you?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
["Everyone knows this."] = "Tout le monde sait ça.",
["Every single time!"] = "À chaque fois !",
["Everything looks OK..."] = "Tout a l'air d'être OK ...",
["Exactly, man! That was my dream."] = "Exactement, mec ! C'était mon rêve.",
-- ["Extra Damage"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Extra Time"] = "", -- Construction_Mode
["Eye Chewer"] = "Mâcheur d'oeilr",
["Family Reunion"] = "Réunion de famille ",
["Fastest lap: "] = "Meilleur tour : ",
["Feeble Resistance"] = "Résistance Futile",
-- ["Fell From Grace"] = "",
-- ["Fell From Heaven"] = "",
["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Tombée de l'Enfer est la meilleure ! Tombée de l'Enfer est la meilleure !",
-- ["Femur Lover"] = "",
-- ["Fierce Competition!"] = "", -- Space_Invasion
-- ["Fiery Water"] = "",
-- ["Filthy Blue"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Trouve ta tribue ! |Traverse le lac !",
["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Finis ton entraînement ! |Astuce : Les animations peuvent être passées en appuyant sur la touche [Precise]",
-- ["Fire"] = "",
-- ["Fire a mine: [Does what it says ~ Çant be dropped close to an enemy ~ 1 sec]"] = "", -- Continental_supplies
["First aid kits?!"] = "Des kits de premiers secours ?!",
-- ["FIRST BLOOD MUTATES"] = "", -- Mutant
["First Blood"] = "Premier sang",
["First Steps"] = "Premiers pas",
["Flag captured!"] = "Drapeau capturé !",
["Flag respawned!"] = "Drapeau réapparu",
["Flag returned!"] = "Drapeau récupéré",
["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Les drapeaux et leur base seront placés là où chaque équipe finit son premier tour",
-- ["Flamer"] = "",
-- ["Flamethrower"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Flaming Worm"] = "",
["Flesh for Brainz"] = "Flesh for Brainz",
-- ["Flying Saucer"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy
-- ["For improved features/stability, play 0.9.18+"] = "", -- WxW
["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Libérez Nuage Dense et continuez la mission !",
-- ["Freezer"] = "", -- Construction_Mode
-- ["FRENZY"] = "", -- Frenzy
-- ["Friendly Fire!"] = "",
["fuel extended!"] = "Le plein d'essence !",
["GAME BEGUN!!!"] = "Le jeu a commencé !!!",
-- ["Game Modifiers: "] = "",
["GAME OVER!"] = "Fin du jeu ! ",
["Game Started!"] = "Début du jeu ! ",
["Game? Was this a game to you?!"] = "Jeu ? Etait-ce un jeu pour vous ?!",
-- ["GasBomb"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Gas Gargler"] = "",
-- ["General information"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Generates power."] = "", -- Construction_Mode
-- ["Generator"] = "", -- Construction_Mode
["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Sortez Nuage Dense de la fosse",
["Get on over there and take him out!"] = "Viens par ici et débarrasse-toi de lui ! ",
["Get on the head of the mole"] = "Va sur la tête de la taupe",
-- ["Get out of there!"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
["Get that crate!"] = "Prends cette caisse",
["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Prends la caisse de l'autre côté de l'île !",
-- ["Get to the target using your rope! |Controls: Left & Right to swing the rope - Up & Down to Contract and Expand!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
-- ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Fais sortir tes coéquipiers de leur prison naturelle et sauve la princesse ! |Percer des trous résoudrait tout. |Ce serait une bonne idée de placer quelques poutres avant de commencer à percer. Moi j'dis ça mais j'dis rien. |Tous vos hérissons doivent être au dessus de la hauteur marquée ! | Grosse Fuite doit être très proche de la princesse ! ",
-- ["GG!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
-- ["Gimme Bones"] = "",
-- ["Girder"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Girder Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Glark"] = "",
-- ["Goal"] = "",
-- ["GO! GO! GO!"] = "",
["Good birdy......"] = "Gentil oiseau ...",
-- ["Good Dude"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
["Good idea, they'll never find us there!"] = "Bonne idée, ils ne nous trouverons jamais là bas !",
["Good luck...or else!"] = "Bonne chance.... ou pas !",
["Good luck out there!"] = "Bonne chance pour sortir d'ici",
-- ["Good so far!"] = "",
-- ["Good to go!"] = "",
["Go on top of the flower"] = "Atteins le dessus de la fleur",
["Go, quick!"] = "Va ! Vite !",
["Gorkij"] = "Gorkij",
-- ["Go surf!"] = "", -- WxW
-- ["GOTCHA!"] = "je t'ai eu !", is this good ?
["Grab Mines/Explosives"] = "Emparez vous des Mines/Explosifs",
-- ["Grants nearby hogs life-regeneration."] = "", -- Construction_Mode
-- ["Gravity"] = "", -- Gravity
["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Bon choix, Steve ! Ça t'ennuie si je t'appele comme ça ?",
-- ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Super ! Tu seras bientot contacté pour de l'aide.",
-- ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "", -- Continental_supplies
["Greetings, cloudy one!"] = "Salutation, le nuageux !",
["Greetings, "] = "Salutations, ",
-- ["Grenade"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02
-- ["Grenade Training"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
-- ["Grenadiers"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
["Guys, do you think there's more of them?"] = "Les gars, vous pensez qu'il y en a encore plus ?",
-- ["HAHA!"] = "",
-- ["Haha!"] = "",
-- ["Hahahaha!"] = "",
["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, maintenant ÇA, ça va être quelquechose !",
-- ["Hammer"] = "", -- Construction_Mode, Continental_supplies
["Hannibal"] = "Hannibal",
-- ["Hapless Hogs"] = "",
-- [" Hapless Hogs left!"] = "",
-- [" HAS MUTATED"] = "", -- Mutant
-- ["Hatless Jerry"] = "",
["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."] = "N'aies pas d'illusion, ta tribue est morte, quel que soit ton choix",
["Have we ever attacked you first?"] = "Avons-nous jamais attaqué en premier ? ",
-- ["Healing Station"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Health Crate Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
["Health crates extend your time."] = "Les caisses de vie augmentent votre temps.",
-- ["Heavy"] = "",
-- ["Heavy Çannfantry"] = "",
-- ["Hedge-cogs"] = "",
-- ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Hedgewars-Basketball"] = "",
-- ["Hedgewars-Knockball"] = "",
-- ["Hedgibal Lecter"] = "",
["Heh, it's not that bad."] = "Hé, c'est pas si mal.",
-- ["Hellish Handgrenade"] = "", -- Construction_Mode
["Hello again, "] = "Re-bonjour,",
["Help me, Leaks!"] = "Aide moi, Fuite !",
["Help me, please!!!"] = "Aide moi, s'il te plaît !!!",
["Help me, please!"] = "Aide moi, s'il te plaît !",
["He moves like an eagle in the sky."] = "Il se déplace comme un aigle dans le ciel",
["He must be in the village already."] = "Il doit déjà être au village",
["Here, let me help you!"] = "Laissez-moi vous aider !",
["Here, let me help you save her!"] = "Laissez-moi vous aider à la sauver !",
["Here...pick your weapon!"] = "Ici...choisis ton arme !",
-- ["Hero Team"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
["He's so brave..."] = "Il est si courageux",
["He won't be selling us out anymore!"] = "Il ne nous vendra plus !",
-- ["Hey, guys!"] = "",
["Hey guys!"] = "Salut les gars !",
["Hey! This is cheating!"] = "Hé ! C'est de la triche !",
-- ["HIGHLANDER"] = "", -- Highlander
["Hightime"] = "Meilleur temps",
["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Astuce : Double saut - appuyez deux fois sur [retour arrière]",
["Hint: Select the BlowTorch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop.|Don't blow up the crate."] = "Astuce : Sélectionnez le chalumeau, visez et tirez avec [Espace]. [espace] à nouveau pour stopper. |N'explosez pas la caisse.",
["Hint: Select the LowGravity and press [Fire]."] = "Astuce : Sélectionnez gravité faible et appuyez sur [espace]",
["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Astuce : Vous aimeriez probablement rester hors de vue et prendre toutes les caisses...|",
["His arms are so strong!"] = "Ses bras sont si forts !",
-- ["Hit Combo!"] = "",
-- ["Hmmm..."] = "",
["Hmmm...actually...I didn't either."] = "Humm... en fait...je ne savais pas non plus.",
-- ["Hmmm, I'll have to find some way of moving him off this anti-portal surface..."] = "", -- portal
["Hmmm...it's a draw. How unfortunate!"] = "Hmmm... C'est un ex-aequo. Pas de chance !",
["Hmmm...perhaps a little more time will help."] = "Humm...Peut être qu'un peu plus de temps aiderait",
-- ["Hogminator"] = "",
-- ["Hogs in sight!"] = "", -- Continental_supplies
-- ["HOLY SHYTE!"] = "", -- Mutant
-- ["Homing Bee"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Honest Lee"] = "",
["Hooray!"] = "Hourra ! ",
["Hostage Situation"] = "Situation d'otage",
["How can I ever repay you for saving my life?"] = "Comment pourrais-je jamais te remercier de m'avoir sauvé la vie ?",
["How come in a village full of warriors, it's up to me to save it?"] = "Comment entrer dans un village plein de guerriers ? C'est à moi de le sauver ?",
["How difficult would you like it to be?"] = "À quel point veux-tu que ce soit difficile ?",
["HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE???"] = "COMMENT SAVENT-ILS OÙ NOUS SOMMES ?",
["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "Cependant, si tu échoues, elle aura une mort encore plus violente ! Muahahaha!",
["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "Mes amis ne sont pas d'accord pour vous laisser partit ...",
-- [" HP"] = "", -- Mutant
["Hunter"] = "Chasseur", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
["I believe there's more of them."] = "Je crois qu'il y en a encore d'autres",
["I can see you have been training diligently."] = "Je vois que tu t'es entraîné assiduement.",
["I can't believe it worked!"] = "Je ne peux pas croire que ça aie marché !",
["I can't believe this!"] = "Je peux pas le croire !",
["I can't believe what I'm hearing!"] = "Je ne peux pas croire ce que j'entends !",
["I can't wait any more, I have to save myself!"] = "Je ne peux plus attendre, je dois me sauver !",
["I could just teleport myself there..."] = "Je pourrais juste me téléporter là-bas...",
["I'd better get going myself."] = "Je ferais mieux de rentrer.",
["I didn't until about a month ago."] = "Je ne savais pas jusqu'à il y a un mois",
-- ["I don't know how you did that.. But good work! |The next one should be easy as cake for you!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
["I feel something...a place! They will arrive near the circles!"] = "Je sens quelque chose... une localisation ! Ils vont arriver près des cercles !",
["If only I had a way..."] = "Si seulement j'avais un moyen...",
["If only I were given a chance to explain my being here..."] = "Si seulement vous me laissiez une chance d'expliquer ce que je fais ici...",
["I forgot that she's the daughter of the chief, too..."] = "J'avais oublié qu'elle était aussi la fille du chef...",
["If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!"] = "S'ils essaient de venir, ils pourront goûter de mes poings",
["If you agree to provide the information we need, you will be spared!"] = "Si tu es d'accord pour nous donner les informations dont nous avons besoin, tu seras épargné !",
-- ["If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
["If you decide to help us, though, we will no longer need to find a new governor for the island."] = "Si tu décides de nous aider, et bien, nous n'aurons plus besoin de chercher un nouveau gouverneur pour l'île.",
["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Si vous êtes coincés, utilisez l'Aigle du Désert, ou recommencez la mission",
["If you know what I mean..."] = "Si tu vois ce que je veux dire...",
["If you say so..."] = "Si tu le dis...",
["If you wish to restart the course, hold [Precise] while your turn ends (e.g with Skip)!|"] = "Si tu souhaites recommencer la course, maintiens [precise] quand ton tour se termine (avec [passe ton tour ] par exemple",
["I guess you'll have to kill them."] = "Je suppose que vous devrez les tuer",
["I have come to make you an offering..."] = "Je suis venu te faire une offre...",
["I have no idea where that mole disappeared...Çan you see it?"] = "Je n'ai aucune idée où cette taupe a bien pu aller... Peux-tu la voir ?",
["I have to follow that alien."] = "Je dois suivre cet extraterrestre",
["I have to get back to the village!"] = "Je dois retourner au village !",
["I hope you are prepared for a small challenge, young one."] = "J'espere que tu es préparé pour un petit défi, petit scarabée",
["I just don't want to sink to your level."] = "Je ne veux pas m'abaisser à votre niveau.",
["I just found out that they have captured your princess!"] = "Je viens de m'apercevoir qu'ils ont capturé votre princesse !",
["I just wonder where Ramon and Spiky disappeared..."] = "Je me demande seulement où Ramon et Spiky ont disparu",
["I'll hold them off while you return to the village!"] = "Je vais les retenir pendant que tu retournes au village",
["Imagine those targets are the wolves that killed your parents! Take your anger out on them!"] = "Imagines que ces cibles sont les loups qui ont tués tes parents ! Défoule ta colère sur eux !",
["I'm...alive? How? Why?"] = "Je suis...vivant ? Comment ? Pourquoi ?",
["I'm a ninja."] = "Je suis un ninja",
["I marked the place of their arrival. You're welcome!"] = "J'ai marqués les lieux d'où ils arriveront. De rien !",
["I'm certain that this is a misunderstanding, fellow hedgehogs!"] = "Ce doit être une erreur, mes chers hérissons",
["I mean, none of you ceased to live."] = "Je veux dire, aucun d'entre vous n'a cessé de vivre",
["I'm getting old for this!"] = "Je deviens vieux pour ça !",
["I'm getting thirsty..."] = "J'ai soif",
["I'm here to help you rescue her."] = "Je suis ici pour t'aider à la secourir.",
["I'm not sure about that!"] = "Je n'en suis pas si sûr !",
["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Impressionnant...tu es aussi sec que le cadavre d'un faucon après une semaine dans le désert...",
["I'm so scared!"] = "J'ai tellement peur !",
-- ["Increase"] = "", -- Continental_supplies
["Incredible..."] = "Incroyable...",
["I need to find the others!"] = "Je dois trouver les autres !",
["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Je dois aller sur l'autre côté de cette île, rapidemment !",
["I need to move the tribe!"] = "Je dois emmener la tribue",
["I need to prevent their arrival!"] = "Je dois prévoir leur arrivée !",
["I need to warn the others."] = "Je dois avertir les autres.",
["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "En fait, tu es le seul qui ait agi étrangement.",
["In order to get to the other side, you need to collect the crates first.|"] = "Dans le but d'atteindre l'autre coté, tu dois d'abord collecter les caisses ",
-- ["INSANITY"] = "", -- Mutant
["Instructor"] = "Instructeur", -- 01#Boot_Çamp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
["Interesting idea, haha!"] = "Idee intéressante, haha !",
["Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"] = "Intéressant ! La dernière fois tu as dit que tu avais tué un cannibale !",
-- ["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
["invaders destroyed"] = "Envahisseur détruit",
["Invasion"] = "Invasion",
-- ["Invulnerable"] = "", -- Construction_Mode
["I saw it with my own eyes!"] = "Je l'ai vu de mes propres yeux !",
["I see..."] = "Je vois...",
["I see you have already taken the leap of faith."] = "Je vois que tu as déjà fait le saut de la foi.",
["I see you would like his punishment to be more...personal..."] = "Je vois que tu voudrais que son châtiment soit plus...personnel...",
["I sense another wave of cannibals heading our way!"] = "Je sens qu'une autre vague de cannibale arrive !",
["I shouldn't have drunk that last pint."] = "Je n'aurais pas du boire cette dernière pinte",
["Is this place in my head?"] = "Est-ce que cet endroit est dans ma tête ?",
["It doesn't matter. I won't let that alien hurt my daughter!"] = "Ça n'a pas d'importance. Je ne laisserais pas cet alien blesser ma fille !",
["I think we are safe here."] = "Je pense que nous sommes en sécurité ici.",
["I thought their shaman died when he tried our medicine!"] = "Je pensais que leur shaman mourut quand il essaya notre potion !",
["It is called 'Hogs of Steel'."] = "C'est appelé 'hérissons d'acier' .",
["It is time to practice your fighting skills."] = "Il est temps d'entraîner tes compétences de combat",
["It must be a childhood trauma..."] = "Ça doit être un traumatisme d'enfance",
["It must be the aliens!"] = "Ce doit être les extraterrestres !",
["It must be the aliens' deed."] = "Ce doit être à cause des extraterrestres",
["It must be the cyborgs again!"] = "Ce doit encore etre les cyborgs !",
["I told you, I just found them."] = "Je te l'ai dit, je les ai juste trouvés",
["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "C'est une bonne chose que la MORT SUBITE soit dans 99 tours",
["It's always up to women to clear up the mess men created!"] = "C'est toujours aux femmes de s'occuper du bazar que les hommes ont créé !",
["It's a shame, I forgot how to do that!"] = "C'est une honte, j'ai oublié comment faire !",
["It's impossible to communicate with the spirits without a shaman."] = "C'est impossible de communiquer avec les esprits sans un shaman.",
["It's over..."] = "C'est terminé...",
["It's time you learned that your actions have consequences!"] = "Il est temps pour toi d'apprendre que tes actions ont des conséquences !",
["It's worth more than wood!"] = "C'est pire que le bois !",
["It wants our brains!"] = "Ça veut nos cerveaux",
["It was not a dream, unwise one!"] = "Ce n'était pas un rêve, imprudent !",
["I've seen this before. They just appear out of thin air."] = "J'ai déjà vu ça. Ils apparaissent dans les airs",
["I want to play a game..."] = "Je veux faire un jeu...",
["I want to see how it handles this!"] = "Je veux voir comment ils vont faire avec ça !",
["I wish to help you, "] = "Je souhaite t'aider,",
["I wonder where Dense Cloud is..."] = "Je me demande où est Nuage Dense...",
["I wonder why I'm so angry all the time..."] = "Je me demande pourquoi je suis toujours tellement en colère",
["I won't let you kill her!"] = "Je ne te laisserai pas la tuer !",
-- ["Jack"] = "",
-- ["Jeremiah"] = "",
-- ["John"] = "",
-- ["Judas"] = "",
["Jumping is disabled"] = "Le saut est désactivé",
["Just kidding, none of you have died!"] = "Je rigole, aucun d'entre vous n'est mort !",
["Just on a walk."] = "Je faisais juste une promenade",
["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Attends un peu que je mette la main sur ce traumatisme ! ARGH !",
-- ["Kamikaze"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Kamikaze Expert!"] = "",
-- ["Keep it up!"] = "",
-- ["Kerguelen"] = "", -- Continental_supplies
["Killing spree!"] = "Massacre",
["KILL IT!"] = "TUE LE !",
["KILLS"] = "Meurtres",
-- ["Kill the aliens!"] = "",
["Kill the cannibal!"] = "Tue le cannibale !",
["Kill the traitor...or spare his life!|Kill him or press [Precise]!"] = "Tue le traître... ou épargne sa vie ! |Tue le ou appuie sur [Precise] !",
-- ["Land Sprayer"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Laser Sight"] = "", -- Construction_Mode
["Last Target!"] = "Dernière cible !",
-- ["Leader"] = "",
-- ["Leaderbot"] = "",
-- ["Leaks A Lot"] = "",
["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Grosse Fuite, déprimé d'avoir tué l'élue de son coeur, échoua à sauver le village...",
["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Grosse Fuite à donné sa vie pour sa tribu ! Il aurait dû survivre !",
["Leaks A Lot must survive!"] = "Grosse Fuite doit survivre !",
-- ["Led Heart"] = "",
-- ["Lee"] = "",
-- ["left shift"] = "", -- Continental_supplies
-- ["[Left Shift]"] = "",-- touche majuscule gauche
-- ["Let a Continent provide your weapons!"] = "", -- Continental_supplies
["Let me test your skills a little, will you?"] = "Laisse-moi te tester un peu, veux-tu ?",
["Let's go home!"] = "Rentrons à la maison !",
["Let's head back to the village!"] = "Retournons au village !",
["Let's see what your comrade does now!"] = "Voyons ce que fait ton camarade maintenant !",
["Let's show those cannibals what we're made of!"] = "Montrons à ces cannibales de quel bois on se chauffe !",
["Let them have a taste of my fury!"] = "Ils vont goûter de ma fureur !",
["Let us help, too!"] = "Allons aider nous aussi !",
-- ["Light Çannfantry"] = "",
-- ["Limburger"] = "", -- Construction_Mode
["Listen up, maggot!!"] = "Écoutez, asticots",
["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Savait-il que cette chasse allait les marquer à jamais...",
-- ["Lively Lifeguard"] = "",
-- ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 7 damage to all enemy hogs]"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Lonely Hog"] = "", -- ClimbHome
["Look, I had no choice!"] = "Écoute, je n'avais pas le choix !",
["Look out! There's more of them!"] = "Regarde, il y en a encore plus !",
["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Regarde ! Nous sommes entourés par les cannibales !",
["Looks like the whole world is falling apart!"] = "On dirait que le monde entier tombe en morceaux !",
-- ["Low Gravity"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy
["Luckily, I've managed to snatch some of them."] = "Heureusement, j'ai réussi à en avoir quelques unes",
-- ["LUDICROUS KILL"] = "", -- Mutant
-- ["Made it!"] = "", -- ClimbHome
-- ["- Massive weapon bonus on first turn"] = "", -- Continental_supplies
["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Puissent les esprits t'aider dans tes quêtes !",
-- ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "", -- Continental_supplies
-- ["MEGA KILL"] = "", -- Mutant
-- ["Meiwes"] = "",
-- ["Mindy"] = "",
-- ["Mine"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy
-- ["Mine Deployer"] = "",
["Mine Eater!"] = "Mangeur de Mines",
-- ["Mine Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
-- ["|- Mines Time:"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
-- ["Mine Strike"] = "", -- Construction_Mode
["MISSION FAILED"] = "Mission échouée", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
["MISSION SUCCESSFUL"] = "Mission réussie", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
["MISSION SUCCESS"] = "SUCCÈS DE LA MISSION",
-- ["Molotov Cocktail"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Molotov"] = "", -- Continental_supplies
-- ["MONSTER KILL"] = "", -- Mutant
["More Natives"] = "Plus d'indigènes",
-- ["Mortar"] = "", -- Construction_Mode, A_Space_Adventure:death02
["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Mouvement: [haut], [bas], [gauche], [droite]",
-- ["Mudball"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Multi-shot!"] = "",
-- ["Muriel"] = "",
["Muscle Dissolver"] = "Monsieur Muscle",
-- ["-------"] = "", -- Mutant
-- ["Mutant"] = "", -- Mutant
-- ["Nade Boy"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
-- ["Name"] = "",
["Nameless Heroes"] = "Héros sans noms",
-- ["Nancy Screw"] = "",
-- ["Napalm"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "", -- Continental_supplies
["Natives"] = "Indigènes",
-- ["Naughty Ninja"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
["New Barrels Per Turn"] = "Nouveaux barrils par tour",
-- ["NEW CLAN RECORD: "] = "",
["NEW fastest lap: "] = "Nouveau meilleur temps",
["New Mines Per Turn"] = "Nouvelles mines par tour",
["NEW RACE RECORD: "] = "NOUVEAU RECORD DE COURSE",
["Newton's Hammock"] = "Le hammac de Newton",
["Nicely done, meatbags!"] = "Bien joués, sac à viande !",
["Nice work, "] = "Beau boulot, ",
["Nice work!"] = "Beau travail !",
-- ["Nilarian"] = "",
-- ["Nobody Laugh"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
["No, I came back to help you out..."] = "Non je suis revenu pour t'aider...",
["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Non...Je me demande où ils ont disparu ?!",
-- ["Nom-Nom"] = "",
-- ["NomNom"] = "",
["Nope. It was one fast mole, that's for sure."] = "Non. C'était une taupe rapide, ça c'est certain.",
["No! Please, help me!"] = "Non ! S'il te plaît, aide moi !",
-- ["NORMAL"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Normal players can only score points by killing the mutant."] = "", -- Mutant
-- ["North America"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Not all hogs are born equal."] = "", -- Highlander
["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "Pas assez de points de passage",
["Not now, Fiery Water!"] = "Pas maintenant, Fiery Water !",
["Not So Friendly Match"] = "Match pas si amical", -- Basketball, Knockball
["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Pas encore vous ! Ma tête me fait encore mal de la dernière fois !",
["No, we made sure of that!"] = "Non, nous nous en sommes assurés",
-- ["Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Non ! Qu'ais-je fait ? Qu'est-ce que TU as fait ?!",
["No. Where did he come from?"] = "Non. D'où est-il venu ?",
["Now how do I get on the other side?!"] = "Maintenant, comment je me rends de l'autre coté ?",
["No. You and the rest of the tribe are safer there!"] = "Non, toi et le reste de la tribu êtes plus en sécurité ici ! ",
-- ["Object Placement Tool"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."] = "",
["Obstacle course"] = "Course d'obstacles",
["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Bien sûr je dois la sauver. Qu'est ce que j'imaginais ?",
["OH, COME ON!"] = "OH, ALLEZ !",
["Oh, my!"] = "Oh mon dieu !",
["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"] = "Oh mon dieu ! C'est encore plus amusant que ce que je pensais !",
["Oh no! Just try again!"] = "Eh non ! Essayez encore ! ", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
-- ["Oh no, not "] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Eh non ! Temps écoulé ! Essayez encore ! ", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
-- ["Oh no! You failed! Just try again."] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Oh suis-je bête ! J'ai oublié que j'étais le shaman.",
-- ["Olive"] = "",
-- ["Omnivore"] = "",
["Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."] = "Il était une fois, sur une île possédant de grandes ressources naturelles, vivaient deux tribus en violent conflit...",
-- ["ONE HOG PER TEAM! KILLING EXCESS HEDGES"] = "", -- Mutant
["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "L'une des deux tribus était pacifique, passant son temps à chasser et à s'entraîner, appréciant les petits plaisirs de la vie",
-- ["on Skip"] = "", -- Continental_supplies
["Oops...I dropped them."] = "Oups ... Je les ai laissées tomber.",
["Open that crate and we will continue!"] = "Ouvre cette caisse et nous pourrons continuer",
-- ["Operation Diver"] = "",
["Opposing Team: "] = "Équipe opposée",
-- ["or 'g=50, g2=150, period=4000' for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 msec"] = "", -- Gravity
-- ["Orlando Boom!"] = "",
-- ["Other kills don't give you points."] = "", -- Mutant
-- ["Ouch!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
["Our tribe, our beautiful island!"] = "Notre tibu, notre belle ile !",
-- ["Parachute"] = "", -- Continental_supplies
["Pathetic Hog #%d"] = "Hérisson pathétique #%d",
-- ["Pathetic Resistance"] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
-- ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 15% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "", -- Continental_supplies
["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Parfait, maintenant essaies d'avoir la prochaine caisse sans te blesser !",
["Per-Hog Ammo"] = "Munitions par hérissons",
-- ["Personal Portal Device"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Per team weapons"] = "", -- Continental_supplies
["Pfew! That was close!"] = "Ouf! C'est pas passé loin !",
-- ["Piano Strike"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Pickhammer"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Pings left:"] = "", -- Space_Invasion
["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."] = "Place plus de points de passage avec l'arme : attaque aérienne.",
-- ["Planes Used:"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
-- ["Planes Used"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
["Play with me!"] = "Joue avec moi !",
-- ["Please place the way-point further from the waterline."] = "", -- Racer
-- ["Please place the way-point in the open, within the map boundaries."] = "", -- Racer
-- ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
-- ["Point Blank Combo!"] = "", -- Space_Invasion
-- ["POINTS"] = "", -- Mutant
["points"] = "points", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
["Poison"] = "Poison",
-- ["Population"] = "", -- Continental_supplies
["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "Astuce du Portail : l'un est la destination, l'autre est l'entrée ",
-- ["Portal mission"] = "", -- portal
-- ["Power Remaining"] = "",
["Prepare yourself"] = "Prépare toi",
-- ["presice"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Press [Enter] to accept this configuration."] = "", -- WxW
["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Appuyez [Gauche] ou [Droite] pour vous déplacer, [Entrée] pour sauter",
["Press [Precise] to skip intro"] = "appuie sur [precise] pour passer l'intro",
-- ["Prestigious Pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
-- ["Private Novak"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Protège toi ! |Astuce Grenade : Règle le compte à rebour avec [1-5], vise avec [haut]/[bas] et maintiens [Espace] pour la puissance",
-- ["Race complexity limit reached."] = "",
-- ["RACER"] = "",
-- ["Rachel"] = "",
-- ["Radar Ping"] = "", -- Space_Invasion
-- ["Raging Buffalo"] = "",
-- ["Ramon"] = "",
-- ["random in range from %i%% to %i%% with period of %i msec"] = "", -- Gravity
-- ["RC Plane"] = "", -- Construction_Mode
-- ["RC PLANE TRAINING"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "Vraiment ? Tu pensais pouvoir me blesser avec tes petits jouets ?",
-- ["Reflector Shield"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Reflects enemy projectiles."] = "", -- Construction_Mode
-- ["Regurgitator"] = "",
-- ["Reinforcements"] = "",
-- ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Souviens toi, pathétique animal : quand le jour viendra, tu regretteras ton aveugle loyauté !",
-- ["REMOVED"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Respawner"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Resurrector"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Resurrects dead hedgehogs."] = "", -- Construction_Mode
[" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = "Ramenez le drapeau ennemi dans votre base pour marquer | -La première équipe à 3 captures gagne | - Vous marquez uniquement si votre drapeau est dans votre base | - Les hérissons vont lâcher le drapeau s'ils sont tués ou noyés | - Les drapeaux lâchés peuvent être ramenés ou recapturés | - Les hérissons réapparaissent quand ils sont tués",
["Return to Leaks A Lot! If you get stuck, press [Precise] to try again!"] = "Retourne vers Grosse Fuite ! Si tu es bloqué, appuie sur [Precise] pour réessayer !",
-- ["Righteous Beard"] = "Righteous Beard",
-- ["Rope"] = "", -- Construction_Mode
-- ["ROPE-KNOCKING"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
-- ["Rope to safety"] = "", -- ClimbHome
-- ["Rope Training"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
["Rot Molester"] = "Rot Molester",
-- ["Round Limit:"] = "",
-- ["Round Limit"] = "",
-- ["Rounds Complete: "] = "",
-- ["Rounds Complete"] = "",
-- ["Rubber Band"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Rubber Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
-- ["RULES"] = "", -- Frenzy, Mutant
["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "RÈGLES DU JEU | [Appuyez Échap pour voir]",
-- ["Rusty Joe"] = "",
-- ["s|"] = "",
-- ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Salivaslurper"] = "",
["Salvation"] = "Le salut",
["Salvation was one step closer now..."] = "Le salut était tout proche...",
-- ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "",
["Save Fell From Heaven!"] = "Sauve Tombée de l'Enfer ! ",
["Save Leaks A Lot!|Hint: The Switch utility might be of help to you."] = "Sauve Grosse Fuite ! |L'outil changer de hérisson pourrait aider",
["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"] = "Sauve la princesse, tous tes hérissons doivent survivre ! |Tue les cyborgs en premier ! Utilise les munitions très prudemment ! |Tu voudras peut être garder une poutre pour te couvrir !",
["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "Sauve la princesse en collectant la caisse en moins de 3 tours !",
-- ["Scalp Muncher"] = "",
-- ["SCORE"] = "",
-- ["Score"] = "", -- Mutant
-- ["sec"] = "", -- CTF_Blizzard, TrophyRace, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Çapture_the_Flag
-- ["Seduction"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy find us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
["See that crate farther on the right?"] = "Tu vois cette caisse plus loin sur la droite ? ",
["See ya!"] = "Bye bye",
-- ["Segmentation Paul"] = "",
-- ["Select continent!"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Select continent first round with the Weapon Menu or by"] = "", -- Continental_supplies
["Select difficulty: [Left] - easier or [Right] - harder"] = "Choisis la difficulté : [Gauche] : plus facile, ou [Droite] : plus dur",
-- ["selected!"] = "",
-- ["Set period to negative value for random gravity"] = "", -- Gravity
-- ["Setup:|'g=150', where 150 is 150% of normal gravity"] = "", -- Gravity
-- ["s"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion
["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...partage ta beauté avec le monde chaque matin, ma princesse !",
["She's behind that tall thingy."] = "Elle est derrière ce grand truc.",
["Shield boosted! +30 power"] = "Bouclier boosté! +30",
["Shield Depleted"] = "Bouclier épuisé",
["Shield is fully recharged!"] = "Bouclier chargé à fond!",
["Shield Master!"] = "Maître du Bouclierr",
-- ["Shield Miser!"] = "",
["Shield OFF:"] = "Bouclier OFF",
["Shield ON:"] = "Bouclier ON",
-- ["Shield Seeker!"] = "",
-- ["Shoryuken"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02
-- ["Shotgun"] = "", -- Continental_supplies
["Shotgun Team"] = "Équipe de choc",
["Shotgun Training"] = "Entraînement au fusil",
["shots remaining."] = "Tirs restants",
-- ["Silly"] = "",
-- ["SineGun"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Sinky"] = "",
-- ["Sirius Lee"] = "",
["%s is out and Team %d|scored a penalty!| |Score:"] = "%s est dehors et l'équipe %d| reçoit une pénalité ! | |Score : ", -- Basketball, Knockball
["%s is out and Team %d|scored a point!| |Score:"] = "%s est dehors et l'équipe %d| reçoit un point ! | |Score : ", -- Basketball, Knockball
["Slippery"] = "Glissant",
-- ["Slot"] = "", -- Frenzy
-- ["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"] = "", -- Frenzy
-- ["SLOTS"] = "", -- Frenzy
-- ["Smith 0.97"] = "",
-- ["Smith 0.98"] = "",
-- ["Smith 0.99a"] = "",
-- ["Smith 0.99b"] = "",
-- ["Smith 0.99f"] = "",
-- ["Smith 1.0"] = "",
-- ["Sniper Rifle"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Sniper!"] = "", -- Space_Invasion
["Sniper Training"] = "Entraînement au fusil de sniper",
["Sniperz"] = "Snipers",
["So humiliating..."] = "Si humiliant...",
-- ["Some weapons have a second option. Find them with"] = "", -- Continental_supplies
-- ["South America"] = "", -- Continental_supplies
["So? What will it be?"] = "Alors ? Qu'est ce que ce sera ?",
-- ["Spawn the crate, and attack!"] = "", -- WxW
-- ["Special Weapons:"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Spiky Cheese"] = "",
-- ["Spleenlover"] = "",
-- ["Sponge"] = "éponde",--??
["Spooky Tree"] = "Arbre fantomatique",
-- ["Sprite Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Sprite Testing Mode"] = "", -- Construction_Mode
-- ["STATUS UPDATE"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion
-- ["Steel Eye"] = "",
["Step By Step"] = "Pas à Pas",
-- ["Steve"] = "",
-- ["Sticky Mine"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Sticky Mine Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Stronglings"] = "",
-- ["Structure Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Structure Placement Tool"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Sundaland"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Super Weapons"] = "", -- WxW
-- ["Support Station"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Surf Before Crate"] = "", -- WxW
-- ["Surfer! +15 points!"] = "", -- Space_Invasion
-- ["Surfer!"] = "", -- WxW
["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Survis ! Les cinématique peuvent être passées avec la touche [Precise]. ",
["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Balance toi Grosse Fuite, sur les ailes du vent",
-- ["switch"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Switched to "] = "",
-- ["Switch Hog"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Syntax Errol"] = "",
-- ["tab"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Tagging Mode"] = "", -- Construction_Mode
["Talk about mixed signals..."] = "Parlons des signaux mélangés",
-- ["Tardis"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Target Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
["Team %d: "] = "Équipe %d : ",
-- ["Team Scores"] = "", -- Control, Space_Invasion
-- ["Teleporation Node"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Teleportation Mode"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Teleportation Node"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Teleport"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy
["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Téléporte : utilise la souris pour sélectionner la destination !",
-- ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "", -- Construction_Mode
["Thanks!"] = "Merci !",
["Thank you, my hero!"] = "Merci, mon héros !",
["Thank you, oh, thank you, Leaks A Lot!"] = "Merci, oh, merci, Grosse Fuite !",
["Thank you, oh, thank you, my heroes!"] = "Merci, oh, merci mes héros !",
["That is, indeed, very weird..."] = "C'est ça, en effet, très étrange...",
["That makes it almost invaluable!"] = "Ça la rends presque inestimable !",
["That ought to show them!"] = "Ça leur apprendra !",
["That's for my father!"] = "Pour mon père !",
["That shaman sure knows what he's doing!"] = "Ce Shaman sait vraiment ce qu'il fait !",
-- ["That Sinking Feeling"] = "",
["That's not our problem!"] = "Ce n'est pas notre problème !",
["That's typical of you!"] = "C'est typiquemment vous !",
["That was just mean!"] = "C'était méchant !",
["That was pointless."] = "C'était inutile.",
["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "La réponse est... divertissement. Tu comprendras ce que je veux dire",
-- ["The anti-portal zone is all over the floor, and I have nothing to kill him...Droping something could hurt him enough to kill him..."] = "", -- portal
-- ["The Bottom Feeder can score points by killing anyone."] = "", -- Mutant
["The Bull's Eye"] = "Dans le mille",
["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Les cavernes sont bien cachées, ils ne nous y trouverons pas !",
["The Crate Frenzy"] = "Frénésie de caisses",
["The Dilemma"] = "Le dilemne",
["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!|"] = "Les ennemis ne peuvent pas bouger mais ce serait une bonne idée de rester hors de vue",
["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "L'ennemi se cache là-bas sur le canard !",
["The Enemy Of My Enemy"] = "Les ennemis de mes ennemis",
["The First Blood"] = "Le premier sang",
["The First Encounter"] = "La première rencontre",
-- ["The first player to kill someone becomes the Mutant."] = "", -- Mutant
["The flag will respawn next round."] = "Le drapeau va réapparaitre au prochain tour",
["The food bites back"] = "La nourriture mord en retour",
["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "La toile géante de la dernière caisse devrait aider à arrêter la chute.",
-- ["The Great Escape"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
-- ["The Great Hog in the sky sees your sadness and grants you a boon."] = "", -- Construction_Mode
["The guardian"] = "Le gardien",
["The Individualist"] = "L'individualiste",
["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."] = "Leurs bâtiments étaient très primitif à l'époque, même pour une ile non civilisée.",
["The Journey Back"] = "Le voyage du retour",
["The Leap of Faith"] = "Le saut de la foi",
["The Moonwalk"] = "La Marche Lunaire",
-- ["The Mutant has super-weapons and a lot of health."] = "", -- Mutant
-- ["The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills."] = "", -- Mutant
["The Nameless One"] = "Le sans nom",
-- ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
["Then how do they keep appearing?"] = "Alors, comment continuent-il à apparaître ?",
["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "L'autre était une tribu de cannibales, ils passaient leur temps à manger les organes d'autres hérissons...",
-- ["The player with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "", -- Mutant
-- ["There are a variety of structures available to aid you."] = "", -- Construction_Mode
["There must be a spy among us!"] = "Il doit y avoir un espion parmi nous",
["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Il y en encore ? Quand sont-ils devenu si affamés ?",
["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Il n'y a rien de plus satisfaisant pour moi que de te voir partager ta beauté avec le monde chaque matin, ma princesse !",
["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "Il n'y a rien de plus satisfaisant pour moi que de te voir partager ta beauté...",
-- ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "",
["The Rising"] = "L'ascension",
["The Savior"] = "Le sauveur",
["These primitive people are so funny!"] = "Ces primitis sont si amusants !",
["The Shadow Falls"] = "La chute des ombres",
["The Showdown"] = "La confrontation",
["The Slaughter"] = "Le massacre",
-- ["THE SPECIALISTS"] = "",
["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Les esprits des ancêtres sont sûrement ravis, Grosse Fuite.",
["The Torment"] = "Le supplice",
["The Tunnel Maker"] = "Le creuseur de tunnel",
["The Ultimate Weapon"] = "L'arme ultime",
["The Union"] = "L'union",
["The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."] = "Le village, non préparé, fut détruit par les cyborgs...",
["The walk of Fame"] = "La marche d'honneur",
["The wasted youth"] = "Une jeunesse ruinée",
["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "L'arme dans cette dernière caisse nous a été conférée par les anciens",
-- ["The what?!"] = "",
["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."] = "Le vent me murmure que tu es maintenant prêt à te familiariser avec les outils ...",
["They are all waiting back in the village, haha."] = "Ils attendent tous au village, haha.",
-- ["They Call Me Bullseye!"] = "", -- Space_Invasion
-- ["They Çall Me Bullseye!"] = "", -- Space_Invasion
["They have weapons we've never seen before!"] = "Ils ont des armes que nous n'avons jamais vu avant !",
-- ["They keep appearing like this. It's weird!"] = "",
-- ["They killed "] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
["They must be trying to weaken us!"] = "Ils doivent essayer de nous affaiblir !",
["They never learn"] = "Ils n'apprennent jamais",
["They told us to wear these clothes. They said that this is the newest trend."] = "Ils nous ont dit de porter ces vêtements. Ils nous ont dit que c'était la nouvelle mode.",
["They've been manipulating us all this time!"] = "Ils nous ont tous manipulé cette fois !",
-- ["Thighlicker"] = "",
["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "Ça y est ! il est temps d'impressionner Tombée de l'Enfer ",
["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Cette île est le dernier endroit sur terre avec de l'herbe dessus !",
["This is typical!"] = "C'est typique !",
["This must be some kind of sorcery!"] = "Ce doit être une sorte de sorcellerie",
["This must be the caves!"] = "Ce doit être les cavernes !",
["This one's tricky."] = "Celui-là est piégeux.",
["This rain is really something..."] = "Cette pluie, c'est vraiment quelque chose !",
["This will be fun!"] = "Ce sera amusant !",
["Those aliens are destroying the island!"] = "Ces aliens sont en train de détruire l'ile !",
-- ["Timed Kamikaze!"] = "",
-- ["Time Extended!"] = "",
-- ["Time Extension"] = "",
["TIME: "] = "TEMPS : ",
-- ["Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
-- ["Toggle Shield"] = "",
["To help you, of course!"] = "Pour t'aider évidemment !",
["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"] = "Pour placer une poutre, sélectionne-la, et utilise [gauche] et [droite] pour choisir l'angle et la taille, ensuite place la avec [Clic gauche]",
["Torn Muscle"] = "Muscle déchiré",
[" to save the village."] = "de sauver le village",
["To the caves..."] = "Aux cavernes...",
["Toxic Team"] = "Équipe toxique", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
["TRACK COMPLETED"] = "COURSE COMPLÉTÉE",
-- ["training"] = "", -- portal
["Traitors"] = "Traîtres",
-- ["Tribe"] = "",
-- ["TrophyRace"] = "",
["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."] = "Essaie de protéger le chef ! Tu ne perdras pas s'il meurt, mais il serait avisé qu'il survive",
-- ["T_T"] = "",
-- ["Tumbling Time Extended!"] = "",
-- ["Turns until Sudden Death: "] = "",
[" turns until Sudden Death! Better hurry!"] = "tours avant la mort subite ! tu ferais mieux de te dépêcher !",
-- ["Turn Time"] = "",
["Two little hogs cooperating, getting past obstacles..."] = "Deux petits hérissons coopérant à passer les obstacles...",
["Uhm...I met one of them and took his weapons."] = "hum... J'ai rencontré l'un d'entre eux et j'ai pris ses armes.",
["Uhmm...ok no."] = "Humm... ok non.",
-- ["ULTRA KILL"] = "", -- Mutant
["Under Construction"] = "En construction",
-- ["Unexpected Igor"] = "",
-- ["Unique new weapons"] = "", -- Continental_supplies
-- ["Unit"] = "",
-- ["Unit 0x0007"] = "",
-- ["Unit 334a$7%;.*"] = "",
["Unit 3378"] = "Unité 3378",
-- ["Unit 835"] = "",
["United We Stand"] = "Nous restons unis",
["Unlimited Attacks"] = "Attaques illimitées",
-- ["Unlucky Sods"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
-- ["Unstoppable!"] = "",
-- ["Unsuspecting Louts"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
["[Up], [Down] to aim, [Space] to shoot!"] = "[haut], [bas] pour viser, [espace] pour tirer !",
["Use it wisely!"] = "à utiliser intelligemment",
["Use it with precaution!"] = "À utiliser avec précaution",
-- ["User Challenge"] = "",
-- ["Use the air-attack weapons and the arrow keys to select structures."] = "", -- Construction_Mode
["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "Utilisez le parachute ([Espace] en vol) pour atteindre la prochaine caisse ",
["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Utilisez le fusil à portail pour atteindre la prochaine caisse, puis utilisez le nouveau fusil pour atteindre la destination finale",
["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Utilise le grappin pour atteindre la tête de la taupe, le bleu !",
-- ["Use the rope to knock your enemies to their doom."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
-- ["Use your ready time to think."] = "", -- Frenzy
["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Utilisez votre Grappin pour aller du début à la fin aussi vite que vous pouvez !",
-- ["Utility Crate Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Vampirism"] = "", -- Construction_Mode
["Vedgies"] = "Vedgies",
-- ["Vegan Jack"] = "",
-- ["Victory!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
["Victory for the "] = "Victoire pour ", -- CTF_Blizzard, Çapture_the_Flag
["Violence is not the answer to your problems!"] = "La violence n'est pas la réponse à tes problèmes !",
-- ["Walls Left"] = "", -- WxW
-- ["Walls Required"] = "", -- WxW
-- ["WALL TO WALL"] = "", -- WxW
-- ["Wannabe Flyboys"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
-- ["Wannabe Shoppsta"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
["Watch your steps, young one!"] = "Regarde ou tu marches le bleu !",
-- ["Watermelon Bomb"] = "", -- Construction_Mode
["Waypoint placed."] = "Point de passage placé.",
["Way-Points Remaining"] = "Points de passage restants",
["Weaklings"] = "Faiblesses",
["We all know what happens when you get frightened..."] = "Nous savons tous ce qui arrive quand tu es effrayé",
-- ["Weapon Crate Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
-- ["Weapon Filter"] = "", -- Construction_Mode
-- ["weaponschemes"] = "", -- Continental_supplies
["Weapons Reset"] = "Armes réinitialisées",
-- ["Weapons reset."] = "", -- Highlander
["We are indeed."] = "Nous le sommes, en effet.",
["We can't defeat them!"] = "Nous ne pouvons pas les battre !",
["We can't hold them up much longer!"] = "Nous ne pouvons pas les retenir plus longtemps !",
["We can't let them take over our little island!"] = "Nous ne pouvons pas les laisser prendre notre petite île !",
["We have no time to waste..."] = "Nous n'avons pas de temps à perdre...",
["We have nowhere else to live!"] = "Nous n'avons nul part autre où vivre !",
["We have to protect the village!"] = "Nous devons protéger le village !",
["We have to unite and defeat those cylergs!"] = "Nous devons nous unir et battre ces cyborgs !",
["Welcome, Leaks A Lot!"] = "Bienvenue, Grosse Fuite !",
-- ["Well done."] = "",
["We'll give you a problem then!"] = "Nous allons vous donner des problèmes alors !",
["We'll spare your life for now!"] = "Nous t'épargnons la vie pour le moment !",
["Well, that was a waste of time."] = "Bien, c'était une perte de temps.",
["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"] = "Bien, Bien ! N'est pas la chose la plus mignonne que tu aies jamais vu ? ",
["Well, yes. This was a cyborg television show."] = "Bien, oui. C'est une émission de télévision cyborg.",
["We made sure noone followed us!"] = "Nous nous sommes assurés que personne ne nous as suivis !",
["We need to move!"] = "Nous devons partir !",
["We need to prevent their arrival!"] = "Nous devons prévoir leur arrivée !",
["We need to warn the village."] = "Nous devons avertir le village",
["We should head back to the village now."] = "Nous devrions retourner au village maintenant.",
["We were trying to save her and we got lost."] = "On essayait de la sauver et on s'est perdu.",
["We won't let you hurt her!"] = "Nous ne te laisserons pas la blesser !",
["What?! A cannibal? Here? There is no time to waste! Come, you are prepared."] = "Quoi ?! Un cannibale ? Ici ? Il n'y a pas de temps à perdre ! Viens, tu es préparé.",
["What a douche!"] = "Quelle douche !",
["What are you doing at a distance so great, young one?"] = "Qu'est ce que tu fais si loin, le bleu ? ",
["What are you doing? Let her go!"] = "Que fais-tu ? Laisse la partir ! ",
["What a ride!"] = "Quel voyage !",
["What a strange cave!"] = "Quelle étrange caverne !",
["What a strange feeling!"] = "Quel étrange sentiment !",
["What do my faulty eyes observe? A spy!"] = "Que voient mes vieux yeux ? Un espion !",
--["Whatever floats your boat..."] = "Comme tu veux...",
-- [" What !! For all of this struggle i just win some ... TIME o0"] = "", -- portal
-- ["What has "] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
["What? Here? How did they find us?!"] = "Quoi ? ici ? Comment nous ont-ils trouvés ?",
["What is this place?"] = "Quel est cet endroit ? ",
["What shall we do with the traitor?"] = "Que devons nous faire avec le traître ? ",
["WHAT?! You're the ones attacking us!"] = "Quoi ?! C'est vous qui nous attaquez !",
["When I find it..."] = "Quand je vais le trouver...",
["When?"] = "Quand ?",
["Where are all these crates coming from?!"] = "D'où viennent toutes ces caisses ?!",
["Where are they?!"] = "Où sont-ils ?!",
["Where did that alien run?"] = "Où est parti cet alien ?",
["Where did you get the exploding apples and the magic bow that shoots many arrows?"] = "Où as-tu obtenu les pommes explosives et l'arc magique qui tire tant de flèches ?",
["Where did you get the exploding apples?"] = "Ou as-tu obtenu les pommes explosives ?",
["Where did you get the magic bow that shoots many arrows?"] = "Où as-tu obtenu l'arc magique qui tire tant de flèches ?",
["Where did you get the weapons in the forest, Dense Cloud?"] = "Où as-tu trouvé les armes dans la forêt, Nuage Dense ?",
["Where do you get that?!"] = "D'où ça vous vient ?!!",
["Where have you been?!"] = "Où étais-tu ?!",
["Where have you been?"] = "Où étais-tu ? ",
-- ["Whip"] = "", -- Construction_Mode
-- ["? Why?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
-- ["Why "] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
-- ["! Why?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
["Why are you doing this?"] = "Pourquoi fais tu ça ? ",
["Why are you helping us, uhm...?"] = "Pourquoi nous aidez vous, hum ...?",
["Why can't he just let her go?!"] = "Pourquoi ne peut-il pas juste la laisser partir ?!",
["Why do men keep hurting me?"] = "Pourquoi les hommes continuent de me blesser ?",
["Why do you not like me?"] = "Pourquoi tu m'aimes pas ?",
["Why do you want to take over our island?"] = "Pourquoi voulez vous notre île ?",
["Why me?!"] = "Pourquoi moi ?!",
["Why would they do this?"] = "Pourquoi feraient-ils ça ?",
-- ["- Will Get 1-3 random weapons"] = "", -- Continental_supplies
-- ["- Will give you an airstrike every fifth turn."] = "", -- Continental_supplies
-- ["- Will give you a parachute every second turn."] = "", -- Continental_supplies
-- ["Will this ever end?"] = "",
-- ["WINNER IS "] = "", -- Mutant
["WINNING TIME: "] = "Temps gagnant : ",
["Wise Oak"] = "Faucon Sage",
["With Dense Cloud on the land of shadows, I'm the village's only hope..."] = "Avec Nuage Dense dans le territoire des ombres, je suis le seul espoir du village...",
["With the rest of the tribe gone, it was up to "] = "Avec le reste de la tribu partie, il était temps de ",
["Worry not, for it is a peaceful animal! There is no reason to be afraid..."] = "Pas d'inquiétude, c'est un animal pacifique ! Il n'y a pas de raison d'avoir peur...",
["Wow, what a dream!"] = "Wow, quel rêve !",
["Y3K1337"] = "Y3K1337",
["Yay, we won!"] = "Ouais, on a gagné !",
-- ["Y Chwiliad"] = "",
["Yeah...I think it's a 'he', lol."] = "Ouais... Je crois que c'est un 'lui', lol.",
["Yeah, sure! I died. Hillarious!"] = "Ouais, sûr ! Il est mort. Hillarant !",
["Yeah, take that!"] = "Ouais, prends ça !",
["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"] = "Ouais? Qu'est ce que tu vas faire ? Pleurer ? ",
["Yes!"] = "Oui !",
["Yes, yeees! You are now ready to enter the real world!"] = "Oui, Ouiii ! Maintenant tu es prêt à entrer dans le monde réel !",
["Yo, dude, we're here, too!"] = "Yo mec, on est là aussi !",
-- ["You are far from home, and the water is rising, climb up as high as you can!"] = "", -- ClimbHome
["You are given the chance to turn your life around..."] = "Tu as une chance de voir ta vie changer de cap...",
["You are playing with our lives here!"] = "Vous jouez avec nos vies !",
-- ["! You bastards!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
["You bear impressive skills, "] = "Tu as des compétences impressionantes, ",
-- ["You can't fire a portal on the blue surface"] = "", -- portal
["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "Tu ne pouvais pas croire qu'après avoir refusé mon offre, je te laisserais partir comme ça !",
-- ["You'd almost swear the water was rising!"] = "",
["You'd better watch your steps..."] = "Tu ferais mieux de regarder où tu marches....",
-- ["You did not make it in time, try again!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
-- ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.| Hint: you might want to use some mines..."] = "Tu as 7 tours avant la prochaine vague. |Assures toi que les prochains arrivant soient bien accueillis ! |Si le hérisson meurt, la cause est perdue. | Conseil : Tu pourrais vouloir utiliser des mines ...",
["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"] = "Tu nous as vendu aux ennemis, n'est ce pas ?!",
-- ["You have been respawned, at your last checkpoint!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
-- ["You have been respawned, be more carefull next time!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
["You have chosen the perfect moment to leave."] = "Tu as choisis le moment parfait pour partir.",
["You have failed to complete your task, young one!"] = "Tu as échoué à compléter ta tâche, disciple !",
["You have failed to save the tribe!"] = "Tu n'as pas su sauver la tribu !",
["You have finally figured it out!"] = "Tu t'en es finallement rendu compte !",
["You have kidnapped our whole tribe!"] = "Vous avez kidnappé notre tribu entière !",
["You have killed an innocent hedgehog!"] = "Tu as tué un innocent !",
["You have proven yourself worthy to see our most ancient secret!"] = "Tu as prouvé que tu étais digne de voir notre plus ancien secret !",
["You have proven yourselves worthy!"] = "Vous vous êtes montrés dignes !",
["You have SCORED!!"] = "Vous avez marqué !",
-- ["You have to destroy 12 targets in 180 seconds"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
["You have "] = "Tu as",
["You have won the game by proving true cooperative skills!"] = "Vous avez gagné le jeu en prouvant de vraies compétences de coopération !",
["You just appeared out of thin air!"] = "Tu es apparu comme par magie ! ",
["You just committed suicide..."] = "Tu viens de signer ton arrêt de mort...",
["You killed my father, you monster!"] = "Tu as tué mon père, monstre !",
["You know...taking a stroll."] = "Vous savez... promenade.",
["You know what? I don't even regret anything!"] = "Tu sais quoi ? Je ne regrette rien !",
["You'll see what I mean!"] = "Vous allez comprendre ce que je veux dire !",
-- ["You may only attack from a rope!"] = "", -- WxW
-- ["You may only spawn 5 crates per turn."] = "", -- Construction_Mode
-- ["You may only use 1 Extra Time per turn."] = "", -- Construction_Mode
["You meatbags are pretty slow, you know!"] = "Vous les sacs à viande êtes plutot lent vous savez !",
["You might want to find a way to instantly kill arriving cannibals!"] = "Tu aimerais sûrement trouver un moyen de tuer instantanément les cannibales qui arrivent !",
["Young one, you are telling us that they can instantly change location without a shaman?"] = "Disciple, tu es en train de nous dire qu'ils peuvent changer de place sans shaman ?",
["You probably know what to do next..."] = "Tu sais probablement ce que tu dois faire ensuite....",
["Your deaths will be avenged, cannibals!"] = "Vos morts seront vengées, cannibales !",
["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"] = "Tu ne seras pas mort en vain, Nuage Dense !",
["You're...alive!? But we saw you die!"] = "Tu es...vivant ? Mais nous t'avons vu mourrir !",
["You're a pathetic liar!"] = "Tu es un menteur pathétique",
["You're funny!"] = "Tu es drôle !",
-- ["You're getting pretty good! |Tip: When you shorten you rope you move faster! |and when you lengthen it you move slower"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."] = "Tu es pathétique ! Tu n'es pas digne de mon attention... ",
["You're probably wondering why I bought you back..."] = "Tu te demandes probablement pourquoi je t'ai ramené...",
["You're terrorizing the forest...We won't catch anything like this!"] = "Tu terrorrises la fôret... Nous n'attraperons rien comme ça !",
["Your hogs must survive!"] = "Vos hérissons doivent survivre !",
["Your movement skills will be evaluated now."] = "Tes compétences de mouvement vont maintenant être évaluées .",
-- ["You saved"] = "",
["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"] = "vous nous avez assiégé, nous nous sommes justes défendus !",
["You've failed. Try again."] = "Vous avez échoué. Essayez encore.",
["You've reached the goal!| |Time: "] = "Vous avez atteint le but !| |Temps : ",
["You will be avenged!"] = "Tu seras vengé !",
-- ["- You will recieve 2-4 weapons on each kill! (Even on own hogs)"] = "", -- Continental_supplies
["You won't believe what happened to me!"] = "Vous ne croirez pas ce qui m'est arrivé !",
["Yuck! I bet they'll keep worshipping her even after I save the village!"] = "Beurck ! je parie qu'ils continueront à l'adorer même après que j'aie sauvé le village !",
-- ["Zealandia"] = "", -- Continental_supplies
-- ["'Zooka Team"] = "",
-- ["Zork"] = "",
}