Workaround bug (each time losing room master status, even when joining mutliple rooms, new instance of NetAmmoSchemeModel created, receiving schemeConfig and modifying its 43rd member, thus the last model which accepts this signal has the string cut down several times, workaround creates copy of qstringlist to avoid modifying shared message instance. Proper fix would delete unneeded instances of NetAmmoSchemeModel, but who cares)
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>Unknown Compiler</source>
<translation>Невідомий компілятор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractPage</name>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AmmoSchemeModel</name>
<message>
<source>new</source>
<translation>нова</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
<translation type="obsolete">копія</translation>
</message>
<message>
<source>copy of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanDialog</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Nick</source>
<translation>Нік</translation>
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
<translation>IP/Нік</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Причина</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Тривалість</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Гаразд</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>you know why</source>
<translation>ви знаєте чому</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Увага</translation>
</message>
<message>
<source>Please, specify %1</source>
<translation>Будь ласка, вкажіть %1</translation>
</message>
<message>
<source>nickname</source>
<translation>ім'я</translation>
</message>
<message>
<source>permanent</source>
<translation>постійний</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataManager</name>
<message>
<source>Use Default</source>
<translation>Використати типове</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedbackDialog</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Вигляд</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Send Feedback</source>
<translation>Надіслати відгук</translation>
</message>
<message>
<source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
<translation>Ми завжди раді пропозиціям, ідеям, або повідомленням про помилки.</translation>
</message>
<message>
<source>Send us feedback!</source>
<translation>Надішліть нам відгук!</translation>
</message>
<message>
<source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source>
<translation>Якщо ви знайшли помилку, ви можете побачити, чи про неї вже повідомлялося, тут:</translation>
</message>
<message>
<source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
<translation>Ваша електронна адреса не є обов'язковою, але потрібною, якщо ви хочете, щоб ми з вами зв'язались.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreqSpinBox</name>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Ніколи</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Every %1 turn</source>
<translation>
<numerusform>Кожного ходу</numerusform>
<numerusform>Кожних %1 ходи</numerusform>
<numerusform>Кожних %1 ходів</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameCFGWidget</name>
<message>
<source>Edit weapons</source>
<translation>Редагувати зброю</translation>
</message>
<message>
<source>Edit schemes</source>
<translation>Редагувати схеми</translation>
</message>
<message>
<source>Game Options</source>
<translation type="obsolete">Параметри гри</translation>
</message>
<message>
<source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
<translation>Схема гри вибере зброю</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Карта</translation>
</message>
<message>
<source>Game options</source>
<translation>Параметри гри</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameUIConfig</name>
<message>
<source>Guest</source>
<translation>Гість</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWApplication</name>
<message numerus="yes">
<source>%1 minutes</source>
<translation>
<numerusform>%1 хвилин</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 hour</source>
<translation>
<numerusform>%1 година</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 hours</source>
<translation>
<numerusform>%1 годин</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 day</source>
<translation>
<numerusform>%1 день</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 days</source>
<translation>
<numerusform>%1 днів</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme '%1' not supported</source>
<translation>Схема '%1' не підтримується</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation>Не можу створити директорію %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation!</source>
<translation>Не вдалось відкрити теку з даними:
%1
Перевірте інсталяцію!</translation>
</message>
<message>
<source>Usage</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OPTION</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CONNECTSTRING</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display this help</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom path for configuration data and user data</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom path to the game data folder</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Malformed option argument: %1</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option argument: %1</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWAskQuitDialog</name>
<message>
<source>Do you really want to quit?</source>
<translation>Дійсно бажаєте вийти?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWChatWidget</name>
<message>
<source>%1 has been removed from your ignore list</source>
<translation>%1 був видалений зі списку ігнорування</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your ignore list</source>
<translation>%1 був доданий до списку ігнорування</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been removed from your friends list</source>
<translation>%1 був видалений зі списку друзів</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your friends list</source>
<translation>%1 був доданий до списку друзів</translation>
</message>
<message>
<source>Stylesheet imported from %1</source>
<translation>Стиль імпортовано з %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
<translation>Введіть %1 щоб використовувати поточний стиль, введіть %2 щоб скинути параметри!</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't read %1</source>
<translation>Неможливо прочитати %1</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet discarded</source>
<translation>Стиль відхилено</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet saved to %1</source>
<translation>Стиль збережено до %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
<translation>Не вдалось зберегти стиль %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has joined</source>
<translation>%1 приєднався</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left</source>
<translation>%1 пішов</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left (%2)</source>
<translation>%1 пішов (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWForm</name>
<message>
<source>Cannot save record to file %1</source>
<translation>Не можу зберегти запис до файлу %1</translation>
</message>
<message>
<source>DefaultTeam</source>
<translation>Команда за замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Demo File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Демо Файл Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Save File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Файл Збереження Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name</source>
<translation>Назва демонстрації</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name:</source>
<translation>Назва демонстрації:</translation>
</message>
<message>
<source>Game aborted</source>
<translation>Гра перервана</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Ім'я</translation>
</message>
<message>
<source>No nickname supplied.</source>
<translation>Нікнейм не вказаний.</translation>
</message>
<message>
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
Please pick another nickname:</source>
<translation>Хтось вже використовує ім'я %1 на сервері.
Виберіть інше ім'я:</translation>
</message>
<message>
<source>%1's Team</source>
<translation>Команда %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick registered</source>
<translation>Hedgewars - Ім'я зареєстроване</translation>
</message>
<message>
<source>This nick is registered, and you haven't specified a password.
If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
Password:</source>
<translation>Цей нік зареєстрований а ви не вказали пароль.
Якщо нік не ваш, зареєструйте ваш власний нік на www.hedgewars.org
Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname is not registered.
To prevent someone else from using it,
please register it at www.hedgewars.org</source>
<translation>Ваш нікнейм не зареєстрований.
Щоб ніхто інший ним не користувався,
зареєструйте його на www.hedgewars.org</translation>
</message>
<message>
<source>
Your password wasn't saved either.</source>
<translation>
Ваш пароль не був збережений.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Empty nickname</source>
<translation>Hedgewars - Порожнє ім'я</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Wrong password</source>
<translation>Hedgewars - Невірний пароль</translation>
</message>
<message>
<source>You entered a wrong password.</source>
<translation>Ви вказали невірний пароль.</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation>Спробуйте знову</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Connection error</source>
<translation>Hedgewars - Помилка з'єднання</translation>
</message>
<message>
<source>You reconnected too fast.
Please wait a few seconds and try again.</source>
<translation>Ви перепід'єднались надто швидко.
Зачекайте кілька секунд і спробуйте знов.</translation>
</message>
<message>
<source>This page requires an internet connection.</source>
<translation>Сторінка потребує з'єднання з інтернетом.</translation>
</message>
<message>
<source>Guest</source>
<translation>Гість</translation>
</message>
<message>
<source>Room password</source>
<translation>Пароль кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>The room is protected with password.
Please, enter the password:</source>
<translation type="unfinished">Кімната захищена паролем.
Будь ласка, введіть пароль:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWGame</name>
<message>
<source>en.txt</source>
<translation>uk.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open demofile %1</source>
<translation>Не можу відкрити демо %1</translation>
</message>
<message>
<source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop.
We are very sorry for the inconvenience :(
If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu!
Last two engine messages:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWMapContainer</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Всі</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Малі</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Середні</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Великі</translation>
</message>
<message>
<source>Cavern</source>
<translation>Печери</translation>
</message>
<message>
<source>Wacky</source>
<translation>Безглузді</translation>
</message>
<message>
<source>Small tunnels</source>
<translation>Малі тунелі</translation>
</message>
<message>
<source>Medium tunnels</source>
<translation>Середні тунелі</translation>
</message>
<message>
<source>Seed</source>
<translation>Висів</translation>
</message>
<message>
<source>Map type:</source>
<translation>Тип карти:</translation>
</message>
<message>
<source>Image map</source>
<translation>Картинка</translation>
</message>
<message>
<source>Mission map</source>
<translation>Карта місії</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
<translation>Намальована вручну</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly generated</source>
<translation>Згенерована</translation>
</message>
<message>
<source>Random maze</source>
<translation>Випадковий лабіринт</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Випадкова</translation>
</message>
<message>
<source>Map preview:</source>
<translation>Огляд карти:</translation>
</message>
<message>
<source>Load map drawing</source>
<translation>Завантажити карту</translation>
</message>
<message>
<source>Edit map drawing</source>
<translation>Редагувати карту</translation>
</message>
<message>
<source>Small islands</source>
<translation>Малі острови</translation>
</message>
<message>
<source>Medium islands</source>
<translation>Середні острови</translation>
</message>
<message>
<source>Large islands</source>
<translation>Великі острови</translation>
</message>
<message>
<source>Map size:</source>
<translation>Розмір карти:</translation>
</message>
<message>
<source>Maze style:</source>
<translation>Стиль лабіринту:</translation>
</message>
<message>
<source>Mission:</source>
<translation>Місія:</translation>
</message>
<message>
<source>Map:</source>
<translation>Карта:</translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
<translation>Завантажити намальовану карту</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps</source>
<translation>Намальовані карти</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Всі файли</translation>
</message>
<message>
<source>Large tunnels</source>
<translation>Великі тунелі:</translation>
</message>
<message>
<source>Theme: %1</source>
<translation>Тема: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Random perlin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNetServersModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNewNet</name>
<message>
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
<translation>Помилка підключення. Перевірте ім'я серверу та номер порту.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Відмовленно в з'єднанні</translation>
</message>
<message>
<source>Room destroyed</source>
<translation>Кімнату закрито</translation>
</message>
<message>
<source>Quit reason: </source>
<translation>Причина виходу:</translation>
</message>
<message>
<source>You got kicked</source>
<translation>Вас вигнали</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined the room</source>
<translation>%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined</source>
<translation type="obsolete">%1 *** %2 приєднався</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
<translation>%1 *** %2 від'єднаний (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left</source>
<translation>%1 *** %2 від'єднаний</translation>
</message>
<message>
<source>User quit</source>
<translation>Користувач вийшов</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host has closed connection</source>
<translation>Віддалений комп'ютер закрив з'єднання</translation>
</message>
<message>
<source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
<translation>Сервер застарів. Від'єднуюсь.</translation>
</message>
<message>
<source>Server authentication error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWPasswordDialog</name>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Логін</translation>
</message>
<message>
<source>To connect to the server, please log in.
If you don't have an account on www.hedgewars.org,
just enter your nickname.</source>
<translation>Щоб з'єднатись із серверов, увійдіть.
Якщо у вас немає акаунта на www.hedgewars.org,
просто вкажіть ваше ім'я.</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname:</source>
<translation>Ім'я:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWUploadVideoDialog</name>
<message>
<source>Upload video</source>
<translation>Надіслати відео</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Надсилання</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HatButton</name>
<message>
<source>Change hat (%1)</source>
<translation>Змінити капелюх (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HatPrompt</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected hat</source>
<translation>Використати вибраний капелюх</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a hat:</source>
<translation>Шукати капелюх:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KB</name>
<message>
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source>
<translation type="obsolete">SDL_ttf повернула помилку при виведенні тексту, найімовірніше через помилку у бібліотеці freetype2. Рекомендується оновити бібліотеку freetype2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyBinder</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Категорія</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LibavInteraction</name>
<message>
<source>Audio: </source>
<translation>Аудіо:</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>Duration: %1m %2s</source>
<translation>Тривалість: %1хв %2с</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1x%2</source>
<translation>Відео: %1x%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 fps</source>
<translation>%1 fps</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapModel</name>
<message>
<source>No description available.</source>
<translation>Опис відсутній.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageAdmin</name>
<message>
<source>Clear Accounts Cache</source>
<translation>Очистити Кеш Профілів</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch data</source>
<translation>Отримати дані</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for latest version:</source>
<translation>Повідомлення сервера для останньої версії клієнту</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for previous versions:</source>
<translation>Повідомлення сервера для попередніх версій клієнту</translation>
</message>
<message>
<source>Latest version protocol number:</source>
<translation>Номер протоколу останньої версії:</translation>
</message>
<message>
<source>MOTD preview:</source>
<translation>Попередній перегляд повідомлення сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>Set data</source>
<translation>Встановити дані</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основні</translation>
</message>
<message>
<source>Bans</source>
<translation>Бани</translation>
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
<translation>IP/Нік</translation>
</message>
<message>
<source>Expiration</source>
<translation>Закінчення</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Причина</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Оновити</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageConnecting</name>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Під'єднання...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageDataDownload</name>
<message>
<source>Loading, please wait.</source>
<translation>Завантажується, зачекайте.</translation>
</message>
<message>
<source>This page requires an internet connection.</source>
<translation>Ця сторінка потребує з'єднання з інтернетом.</translation>
</message>
<message>
<source>Open packages directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageDrawMap</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Повернути</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
<translation>Завантажити намальовану карту</translation>
</message>
<message>
<source>Save drawn map</source>
<translation>Зберегти намальовану карту</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps</source>
<translation>Намальовані карти</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Всі файли</translation>
</message>
<message>
<source>Eraser</source>
<translation>Гумка</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline</source>
<translation>Ламана лінія</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>Прямокутник</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation>Еліпс</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageEditTeam</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основні</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
<translation>Виберіть дію для зміни гарячої кнопки для цієї команди</translation>
</message>
<message>
<source>Use my default</source>
<translation>Використати типове</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all binds</source>
<translation>Скинути всі прив'язки</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Controls</source>
<translation>Власне керування</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation>Капелюх</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>This hedgehog's name</source>
<translation>Ім'я цього їжака</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize this hedgehog's name</source>
<translation>Згенерувати випадкове ім'я їжака</translation>
</message>
<message>
<source>Random Team</source>
<translation>Випадкова Команда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageGameStats</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Деталі</translation>
</message>
<message>
<source>Health graph</source>
<translation>Графа здоров'я</translation>
</message>
<message>
<source>Ranking</source>
<translation>Позиції</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Нагороду за кращий постріл отримує <b>%1</b> з <b>%2</b> пунктами нанесених втрат.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source>
<translation>
<numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивством за хід.</numerusform>
<numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</numerusform>
<numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source>
<translation>
<numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжака.</numerusform>
<numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжаки.</numerusform>
<numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжаків.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 kill)</source>
<translation>
<numerusform>(%1 вбивство)</numerusform>
<numerusform>(%1 вбивства)</numerusform>
<numerusform>(%1 вбивств)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пункт нанесених втрат.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пункти нанесених втрат.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пунктів нанесених втрат.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжака зі своєї команди.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжаків зі своєї команди.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжаків зі своєї команди.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> злякався і пропустив хід <b>%2</b> разів.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Play again</source>
<translation>Зіграти знову</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 %2)</source>
<translation>
<numerusform>(%1 %2)</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInGame</name>
<message>
<source>In game...</source>
<translation>В грі...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInfo</name>
<message>
<source>Open the snapshot folder</source>
<translation>Відкрити теку зі знімками</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMain</name>
<message>
<source>Downloadable Content</source>
<translation>Завантажуваний контент</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game on a single computer</source>
<translation>Грати гру на одному комп'ютері</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a network</source>
<translation>Грати гру по мережі</translation>
</message>
<message>
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
<translation>Дізнатись хто стоїть за проектом Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
<translation>Залиште тут відгук, пропозицію, повідомте про помилку, або просто поділіться враженнями про Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Access the user created content downloadable from our website</source>
<translation>Отримати контент, створений користувачами</translation>
</message>
<message>
<source>Exit game</source>
<translation>Вийти з гри</translation>
</message>
<message>
<source>Manage videos recorded from game</source>
<translation>Керувати відеозаписами ігор</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Змінити параметри гри</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a local area network</source>
<translation>Грати гру по локальній мережі</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game on an official server</source>
<translation>Грати гру на офіційному сайті</translation>
</message>
<message>
<source>Feedback</source>
<translation>Відгук</translation>
</message>
<message>
<source>Play local network game</source>
<translation>Грати локальну мережну гру</translation>
</message>
<message>
<source>Play official network game</source>
<translation>Грати офіційну мережну гру</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMultiplayer</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Змінити параметри гри</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetGame</name>
<message>
<source>Control</source>
<translation type="obsolete">Керування</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Змінити параметри гри</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Оновити</translation>
</message>
<message>
<source>Room controls</source>
<translation>Керування кімнатою</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetServer</name>
<message>
<source>Click here for details</source>
<translation>Клацніть тут за деталями</translation>
</message>
<message>
<source>Insert your address here</source>
<translation>Вкажіть вашу адресу тут</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageOptions</name>
<message>
<source>New team</source>
<translation>Нова команда</translation>
</message>
<message>
<source>Edit team</source>
<translation>Редагувати команду</translation>
</message>
<message>
<source>Delete team</source>
<translation>Видалити команду</translation>
</message>
<message>
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
<translation>Не можна редагувати команду з меню вибору. Перейдіть в головне меню щоб додати, редагувати чи видалити команду.</translation>
</message>
<message>
<source>New scheme</source>
<translation>Нова схема</translation>
</message>
<message>
<source>Edit scheme</source>
<translation>Редагувати схему</translation>
</message>
<message>
<source>Delete scheme</source>
<translation>Видалити схему</translation>
</message>
<message>
<source>New weapon set</source>
<translation>Новий набір зброї</translation>
</message>
<message>
<source>Edit weapon set</source>
<translation>Редагувати набір зброї</translation>
</message>
<message>
<source>Delete weapon set</source>
<translation>Видалити набір зброї</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Розширені</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default colors</source>
<translation>Скинути кольори до типових</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host</source>
<translation>Хост проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation>Порт проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy login</source>
<translation>Логін проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy password</source>
<translation>Пароль проксі</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Без проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5 proxy</source>
<translation>Socks5 проксі</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP proxy</source>
<translation>HTTP проксі</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy settings</source>
<translation>Системні параметри проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to change what key controls it</source>
<translation>Виберіть дію для зміни кнопки, що контролює дію</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default</source>
<translation>Скинути до типового</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all binds</source>
<translation>Скинути всі прив'язки</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Гра</translation>
</message>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation>Графіка</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Аудіо</translation>
</message>
<message>
<source>Controls</source>
<translation>Керування</translation>
</message>
<message>
<source>Video Recording</source>
<translation>Запис відео</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Мережа</translation>
</message>
<message>
<source>Teams</source>
<translation>Команди</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes</source>
<translation>Схеми</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Зброя</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend</source>
<translation>Фронтенд</translation>
</message>
<message>
<source>Custom colors</source>
<translation>Власні кольори</translation>
</message>
<message>
<source>Game audio</source>
<translation>Аудіо гри</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend audio</source>
<translation>Аудіо фронтенду</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
<translation>Акаунт</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation>Параметри проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Різне</translation>
</message>
<message>
<source>Updates</source>
<translation>Оновлення</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Перевірити на оновлення</translation>
</message>
<message>
<source>Video recording options</source>
<translation>Параметри запису відео</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PagePlayDemo</name>
<message>
<source>Rename dialog</source>
<translation>Перейменування</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new file name:</source>
<translation>Введіть нове ім'я файлу:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageRoomsList</name>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Створити</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation type="obsolete">Приєднатися</translation>
</message>
<message>
<source>Admin features</source>
<translation>Адміністрування</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name:</source>
<translation type="obsolete">Назва Кімнати:</translation>
</message>
<message>
<source>Rules:</source>
<translation type="obsolete">Правила:</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons:</source>
<translation type="obsolete">Зброя:</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation type="obsolete">Пошук:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 players online</source>
<translation>
<numerusform>%1 гравець в мережі</numerusform>
<numerusform>%1 гравця в мережі</numerusform>
<numerusform>%1 гравців в мережі</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a room:</source>
<translation>Шукати кімнату:</translation>
</message>
<message>
<source>Create room</source>
<translation>Створити кімнату</translation>
</message>
<message>
<source>Join room</source>
<translation>Приєднатись до кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>Room state</source>
<translation>Стан кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>Open server administration page</source>
<translation>Відкрити сторінку адміністрування сервера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScheme</name>
<message>
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
<translation>Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation>
</message>
<message>
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
<translation>Команди почнуть гру на протилежних кінцях карти, команди максимум двох кольорів!</translation>
</message>
<message>
<source>Land can not be destroyed!</source>
<translation>Грунт не може бути знищений!</translation>
</message>
<message>
<source>Lower gravity</source>
<translation>Слабка гравітація</translation>
</message>
<message>
<source>Assisted aiming with laser sight</source>
<translation>Прицілюватись допомагає лазерний приціл</translation>
</message>
<message>
<source>All hogs have a personal forcefield</source>
<translation>Всі їжаки мають особисте силове поле</translation>
</message>
<message>
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
<translation>Отримання 80% здоров'я, яке втратив противник</translation>
</message>
<message>
<source>Share your opponents pain, share their damage</source>
<translation>Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation>
</message>
<message>
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
<translation>Ваші їжаки не взмозі рухатися, використайте навички артилериста</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Випадково</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
<translation>Секунд(и)</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Нова</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Order of play is random instead of in room order.</source>
<translation>Порядок ходів не такий, як в кімнаті, а випадковий.</translation>
</message>
<message>
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
<translation>Гра з Королем. Якщо король помре, помре ваша сторона.</translation>
</message>
<message>
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
<translation>По черзі розмістіть ваших їжаків перед початком гри.</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
<translation>Боєприпаси спільні для команд одного кольору.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable girders when generating random maps.</source>
<translation>Вимкнути балки при генеруванні випадкових карт.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable land objects when generating random maps.</source>
<translation>Вимкнути декорації при генеруванні випадкової карти</translation>
</message>
<message>
<source>AI respawns on death.</source>
<translation>AI відроджуються після смерті</translation>
</message>
<message>
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
<translation>Всі (живі) їжаки повністю відновлюються на кінці ходу</translation>
</message>
<message>
<source>Attacking does not end your turn.</source>
<translation>Атака не завершує ваш хід</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
<translation>Зброя скидається до початкової після кожного ходу.</translation>
</message>
<message>
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
<translation>Кожен їжак має свої боєприпаси. Він не ділить їх з командою.</translation>
</message>
<message>
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
<translation>Більше не треба хвилюватись через вітер.</translation>
</message>
<message>
<source>Wind will affect almost everything.</source>
<translation>Вітер вплине майже на все.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
<translation>Команди в кожному клані здійснюють послідовні ходи, поділяючи час ходу.</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border around the terrain</source>
<translation>Додати невразливу рамку навколо місцевості</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border along the bottom</source>
<translation>Додати невразливу межу знизу</translation>
</message>
<message>
<source>None (Default)</source>
<translation>Немає (Типово)</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap (World wraps)</source>
<translation>Перенос (на інший край)</translation>
</message>
<message>
<source>Bounce (Edges reflect)</source>
<translation>Відбиття (краї пружні)</translation>
</message>
<message>
<source>Sea (Edges connect to sea)</source>
<translation>Море (краї з'єднані з морем)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSelectWeapon</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>За замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Нова</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSinglePlayer</name>
<message>
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
<translation>Грати швидку гру проти комп'ютера з випадковими параметрами</translation>
</message>
<message>
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
<translation>Грати гарячу гру проти друзів, або комп'ютера</translation>
</message>
<message>
<source>Campaign Mode</source>
<translation>Режим кампанії</translation>
</message>
<message>
<source>Practice your skills in a range of training missions</source>
<translation>Відточіть навики в тренувальних місіях</translation>
</message>
<message>
<source>Watch recorded demos</source>
<translation>Переглянути записані демо</translation>
</message>
<message>
<source>Load a previously saved game</source>
<translation>Завантажити збережену гру</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageTraining</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation>Опис відсутній</translation>
</message>
<message>
<source>Select a mission!</source>
<translation>Виберіть місію!</translation>
</message>
<message>
<source>Pick the mission or training to play</source>
<translation>Виберіть місію або навчання для гри</translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting</source>
<translation>Розпочати бій</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageVideos</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 bytes</source>
<translation>
<numerusform>%1 байт</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>(in progress...)</source>
<translation>(в процесі...)</translation>
</message>
<message>
<source>encoding</source>
<translation>кодування</translation>
</message>
<message>
<source>uploading</source>
<translation>надсилання</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1</source>
<translation>Дата: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Size: %1</source>
<translation>Розмір: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAction</name>
<message>
<source>Kick</source>
<translation>Копнути з гри</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Інфо</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Joins</source>
<translation>Обмежити Приєднання</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Team Additions</source>
<translation>Обмежити Додавання Команд</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>Забанити</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<translation>Слідувати</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ігнорувати</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<translation>Додати друга</translation>
</message>
<message>
<source>Unignore</source>
<translation>Не ігнорувати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<translation>Видалити друга</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="obsolete">Оновити</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Unregistered Players Join</source>
<translation>Заборонити вхід незареєстрованих гравців</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in lobby</source>
<translation>Показувати ігри в вестибюлі</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in-progress</source>
<translation>Показувати триваючі ігри</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Check for updates at startup</source>
<translation>Перевірити наявність оновлень при старті</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Повний екран</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS</source>
<translation>Показувати значення FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative damage show</source>
<translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation>
</message>
<message>
<source>Append date and time to record file name</source>
<translation>Додавати дату і час в назву записаного файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Show ammo menu tooltips</source>
<translation>Показувати підказки в меню зброї</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Зберегти пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Save account name and password</source>
<translation>Зберегти ім'я і пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Video is private</source>
<translation>Відео є приватним</translation>
</message>
<message>
<source>Record audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
<source>Use game resolution</source>
<translation>Як у грі</translation>
</message>
<message>
<source>Visual effects</source>
<translation>Візуальні ефекти</translation>
</message>
<message>
<source>Sound</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
<source>In-game sound effects</source>
<translation>Звукові ефекти в грі</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Музика</translation>
</message>
<message>
<source>In-game music</source>
<translation>Музика в грі</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend sound effects</source>
<translation>Звукові ефети фронтенду</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend music</source>
<translation>Музика фронтенду</translation>
</message>
<message>
<source>Team</source>
<translation>Команда</translation>
</message>
<message>
<source>Enable team tags by default</source>
<translation>Ввімкнути теги команд</translation>
</message>
<message>
<source>Hog</source>
<translation>Іжак</translation>
</message>
<message>
<source>Enable hedgehog tags by default</source>
<translation>Ввімкнути теги їжаків</translation>
</message>
<message>
<source>Health</source>
<translation>Здоров'я</translation>
</message>
<message>
<source>Enable health tags by default</source>
<translation>Ввімкнути теги здоров'я</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent</source>
<translation>Напівпрозорість</translation>
</message>
<message>
<source>Enable translucent tags by default</source>
<translation>Ввімкнути напівпрозорі теги</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Human</source>
<translation>Людина</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Рівень</translation>
</message>
<message>
<source>(System default)</source>
<translation>(Системні замовчування)</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Спільнота</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation type="obsolete">Усі</translation>
</message>
<message>
<source>In lobby</source>
<translation type="obsolete">В вестибюлі</translation>
</message>
<message>
<source>In progress</source>
<translation type="obsolete">В процесі</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Вимкнено</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan</source>
<translation>Червоний/Блакитний</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red</source>
<translation>Блакитний/Червоний</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue</source>
<translation>Червоний/Синій</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red</source>
<translation>Синій/Червоний</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green</source>
<translation>Червоний/Зелений</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red</source>
<translation>Зелений/Червоний</translation>
</message>
<message>
<source>Side-by-side</source>
<translation>Пліч-о-пліч</translation>
</message>
<message>
<source>Top-Bottom</source>
<translation>Верх-низ</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan grayscale</source>
<translation>Черв./Блак. сіра гама</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red grayscale</source>
<translation>Блак./Черв. сіра гама</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue grayscale</source>
<translation>Черв./Синій сіра гама</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red grayscale</source>
<translation>Синій/Черв. сіра гама</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green grayscale</source>
<translation>Черв./Зел. сіра гама</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red grayscale</source>
<translation>Зел./Черв. сіра гама</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGroupBox</name>
<message>
<source>Team Members</source>
<translation>Склад Команди</translation>
</message>
<message>
<source>Fort</source>
<translation>Форт</translation>
</message>
<message>
<source>Net game</source>
<translation>Мережна гра</translation>
</message>
<message>
<source>Playing teams</source>
<translation>Команди в грі</translation>
</message>
<message>
<source>Game Modifiers</source>
<translation>Модифікатори Гри</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Основні Параметри</translation>
</message>
<message>
<source>Team Settings</source>
<translation>Налаштування Команди</translation>
</message>
<message>
<source>Videos</source>
<translation>Відео</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Опис</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLabel</name>
<message>
<source>Mines Time</source>
<translation>Таймер Мін</translation>
</message>
<message>
<source>Mines</source>
<translation>Кількість Мін</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Версія</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Зброя</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Роздільна здатність</translation>
</message>
<message>
<source>FPS limit</source>
<translation>Обмеження FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Server name:</source>
<translation>Назва сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>Server port:</source>
<translation>Порт сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>Initial sound volume</source>
<translation>Початкова гучність звуку</translation>
</message>
<message>
<source>Damage Modifier</source>
<translation>Модифікатор Пошкодженнь</translation>
</message>
<message>
<source>Turn Time</source>
<translation>Час Ходу</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Health</source>
<translation>Початкове Здоров'я</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Timeout</source>
<translation>Час до Раптової Смерті</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme Name:</source>
<translation>Назва Схеми:</translation>
</message>
<message>
<source>Crate Drops</source>
<translation>Кількість Подарунків</translation>
</message>
<message>
<source>% Dud Mines</source>
<translation>% Бракованих Мін</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Grave</source>
<translation>Надгробок</translation>
</message>
<message>
<source>Flag</source>
<translation>Прапор</translation>
</message>
<message>
<source>Voice</source>
<translation>Голос</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
<source>Explosives</source>
<translation>Вибухівка</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: </source>
<translation type="obsolete">Порада: </translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
<translation>Якість</translation>
</message>
<message>
<source>% Health Crates</source>
<translation>% Ящиків Здоров'я</translation>
</message>
<message>
<source>Health in Crates</source>
<translation>Здоров'я в Ящиках</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Water Rise</source>
<translation>Підйом Води Раптової Смерті</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Health Decrease</source>
<translation>Зменшення Здоров'я Раптової Смерті</translation>
</message>
<message>
<source>% Rope Length</source>
<translation>% Довжина Мотузки</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo rendering</source>
<translation>Стерео рендеринг</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme</source>
<translation>Схема</translation>
</message>
<message>
<source>% Get Away Time</source>
<translation>% Час Тікати</translation>
</message>
<message>
<source>There are videos that are currently being processed.
Exiting now will abort them.
Do you really want to quit?</source>
<translation>Зараз триває обробка відео.
Якщо зараз вийти це скасує обробку.
Дійсно вийти?</translation>
</message>
<message>
<source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
<translation>Вкажіть ім'я акаунта на YouTube або електронну адресу акаунта на Google.</translation>
</message>
<message>
<source>Account name (or email): </source>
<translation>Ім'я акаунта (або е-мейл): </translation>
</message>
<message>
<source>Password: </source>
<translation>Пароль: </translation>
</message>
<message>
<source>Video title: </source>
<translation>Заголовок відео: </translation>
</message>
<message>
<source>Video description: </source>
<translation>Опис відео: </translation>
</message>
<message>
<source>Tags (comma separated): </source>
<translation>Теги (через кому): </translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Опис</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Ім'я</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
<source>Audio codec</source>
<translation>Кодек звуку</translation>
</message>
<message>
<source>Video codec</source>
<translation>Кодек відео</translation>
</message>
<message>
<source>Framerate</source>
<translation>Частота кадрів</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate (Kbps)</source>
<translation>Бітрейт (Kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
<translation>Ця збірка знаходиться в розробці і може бути несумісна з іншими версіями гри. Також певні функції можуть бути зламані або недороблені.</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Повний екран</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen Resolution</source>
<translation>Повноекранне розширення</translation>
</message>
<message>
<source>Windowed Resolution</source>
<translation>Розширення вікна</translation>
</message>
<message>
<source>Your Email</source>
<translation>Ваша пошта</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Звіт</translation>
</message>
<message>
<source>Send system information</source>
<translation>Відіслати системні дані</translation>
</message>
<message>
<source>Type the security code:</source>
<translation>Введіть код безпеки:</translation>
</message>
<message>
<source>Revision</source>
<translation>Ревізія</translation>
</message>
<message>
<source>This program is distributed under the %1</source>
<translation>Ця програма поширюється згідно з %1</translation>
</message>
<message>
<source>This setting will be effective at next restart.</source>
<translation>Цей параметр застосується після перезапуску.</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: %1</source>
<translation>Порада: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
<translation>Показувати теги над їжаками і напівпрозорі теги</translation>
</message>
<message>
<source>World Edge</source>
<translation>Край світу</translation>
</message>
<message>
<source>Script parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>без_назви</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog %1</source>
<translation>їжак %1</translation>
</message>
<message>
<source>anonymous</source>
<translation>анонімус</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>Hedgewars %1</source>
<translation>Hedgewars %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Connection to server is lost</source>
<translation>З'єднання з сервером втрачено</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>File association failed.</source>
<translation>Файлове асоціювання не вдалось</translation>
</message>
<message>
<source>Error while authenticating at google.com:
</source>
<translation>Помилка авторизації на google.com:
</translation>
</message>
<message>
<source>Login or password is incorrect</source>
<translation>Логін або пароль невірні</translation>
</message>
<message>
<source>Error while sending metadata to youtube.com:
</source>
<translation>Помилка відсилання метаданих на youtube.com:
</translation>
</message>
<message>
<source>Teams - Are you sure?</source>
<translation>Команди - Ви впевнені?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source>
<translation>Ви дійсно хочете видалити команду '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source>
<translation>Неможливо видалити типову схему '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a record from the list</source>
<translation>Виберіть запис зі списку</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start server</source>
<translation>Помилка запуску сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Error</source>
<translation>Hedgewars - Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Success</source>
<translation>Hedgewars - Успіх</translation>
</message>
<message>
<source>All file associations have been set</source>
<translation>Файлові асоціації встановлено</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation type="obsolete">Не можу створити директорію %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server: %1.</source>
<translation type="obsolete">Помилка запуску сервера: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Video upload - Error</source>
<translation>Надсилання відео - Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Netgame - Error</source>
<translation>Мережна гра - Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a server from the list</source>
<translation>Виберіть сервер зі списку</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter room name</source>
<translation>Введіть назву кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>Record Play - Error</source>
<translation>Відтворення запису - Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Please select record from the list</source>
<translation>Виберіть запис зі списку</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename to </source>
<translation>Неможливо перейменувати на </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete file </source>
<translation>Неможливо видалити файл </translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Error</source>
<translation>Назва кімнати - Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Please select room from the list</source>
<translation>Виберіть кімнату зі списку</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Are you sure?</source>
<translation>Назва кімнати - Ви впевнені?</translation>
</message>
<message>
<source>The game you are trying to join has started.
Do you still want to join the room?</source>
<translation>Гра, до якої ви хочети при'єднатись вже почалась.
Ви все ще хочете ввійти в кімнату?</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Warning</source>
<translation>Схеми - Увага</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Are you sure?</source>
<translation>Схеми - Ви впевнені?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source>
<translation>Ви дійсно хочете видалити схему гри '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Videos - Are you sure?</source>
<translation>Відео - Ви впевнені?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source>
<translation>Ви дійсно хочете видалити відео '%1'?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файл?</numerusform>
<numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файли?</numerusform>
<numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файлів?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
<translation>Ви дійсно хочете скасувати відсилання %1?</translation>
</message>
<message>
<source>File error</source>
<translation>Помилка файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for writing</source>
<translation>Неможливо відкрити '%1' для запису</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for reading</source>
<translation>Неможливо відкрити '%1' для читання</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use the ammo '%1'!</source>
<translation>Не можу використати боєприпаси '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Warning</source>
<translation>Зброя - Увага</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source>
<translation>Неможливо перевизначити типовий набір зброї '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source>
<translation>Неможливо видалити типовий набір зброї '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Are you sure?</source>
<translation>Зброя - Ви впевнені?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source>
<translation>Ви дійсно хочете видалити набір зброї '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick not registered</source>
<translation>Hedgewars - Ім'я не зареєстроване</translation>
</message>
<message>
<source>System Information Preview</source>
<translation>Перегляд системної інформації</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to generate captcha</source>
<translation>Не вдалось згенерувати капчу</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download captcha</source>
<translation>Не вдалось завантажити капчу</translation>
</message>
<message>
<source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
<translation>Заповніть всі поля, е-мейл не обов'язковий.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Warning</source>
<translation>Hedgewars - Увага</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Information</source>
<translation>Hedgewars - Інформація</translation>
</message>
<message>
<source>Not all players are ready</source>
<translation>Не всі гравці готові</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to start this game?
Not all players are ready.</source>
<translation>Ви дійсно хочете розпочати цю гру?
Не всі гравці готові.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation>Опис відсутній</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>default</source>
<translation>за замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Так</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Start server</source>
<translation>Запустити сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>З'єднати</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Оновити</translation>
</message>
<message>
<source>Specify</source>
<translation>Вказати</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<source>Go!</source>
<translation>Вперед!</translation>
</message>
<message>
<source>Play demo</source>
<translation>Грати демо</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Перейменувати</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Associate file extensions</source>
<translation>Асоціювати файлові розширення</translation>
</message>
<message>
<source>More info</source>
<translation>Більше інформації</translation>
</message>
<message>
<source>Set default options</source>
<translation>Задати типові налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Open videos directory</source>
<translation>Відкрити теку з відео</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Відтворити</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to YouTube</source>
<translation>Надіслати на YouTube</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel uploading</source>
<translation>Скасувати надсилання</translation>
</message>
<message>
<source>Restore default coding parameters</source>
<translation>Відновити типові параметри кодування</translation>
</message>
<message>
<source>Open the video directory in your system</source>
<translation>Відкрити теку з відеозаписами у вашій системі</translation>
</message>
<message>
<source>Play this video</source>
<translation>Відтворити це відео</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this video</source>
<translation>Видалити це відео</translation>
</message>
<message>
<source>Upload this video to your Youtube account</source>
<translation>Відіслати це відео на ваш акаунт Youtube</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Скинути</translation>
</message>
<message>
<source>Set the default server port for Hedgewars</source>
<translation>Задати типовий порт сервера для Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
<translation>Запросіть друзів на ваш сервер одним кліком!</translation>
</message>
<message>
<source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
<translation>Клацніть щоб скопіювати унікальний URL сервера в буфер. Надішліть це посилання друзям, і вони зможуть приєднатися до вас.</translation>
</message>
<message>
<source>Start private server</source>
<translation>Запутити приватний сервер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomNamePrompt</name>
<message>
<source>Enter a name for your room.</source>
<translation>Вкажіть назву вашої кімнати.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Create room</source>
<translation>Створити кімнату</translation>
</message>
<message>
<source>set password</source>
<translation>задати пароль</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomsListModel</name>
<message>
<source>In progress</source>
<translation>В процесі</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name</source>
<translation>Назва Кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation>Кл</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>Км</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Власник</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Карта</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Правила</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Зброя</translation>
</message>
<message>
<source>Random Map</source>
<translation>Випадкова Карта</translation>
</message>
<message>
<source>Random Maze</source>
<translation>Випадковий лабіринт</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
<translation>Намальована вручну</translation>
</message>
<message>
<source>Script</source>
<translation>Скрипт</translation>
</message>
<message>
<source>Random Perlin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SeedPrompt</name>
<message>
<source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
<translation>Висів карти є основою для всіх випадкових величин, згенерованих грою.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Set seed</source>
<translation>Вказати висів</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelWeaponWidget</name>
<message>
<source>Weapon set</source>
<translation>Набір зброї</translation>
</message>
<message>
<source>Probabilities</source>
<translation>Ймовірність</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo in boxes</source>
<translation>Боєприпаси в коробках</translation>
</message>
<message>
<source>Delays</source>
<translation>Затримки</translation>
</message>
<message>
<source>new</source>
<translation>нова</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
<translation type="obsolete">копія</translation>
</message>
<message>
<source>copy of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TCPBase</name>
<message>
<source>Unable to start server at %1.</source>
<translation>Неможливо запустити сервер на %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run engine at %1
Error code: %2</source>
<translation>Неможливо запустити двигун на %1
Код помилки: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The game engine died unexpectedly!
(exit code %1)
We are very sorry for the inconvenience :(
If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TeamSelWidget</name>
<message>
<source>At least two teams are required to play!</source>
<translation>Щоб грати потрібно хоча б дві команди!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemePrompt</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a theme:</source>
<translation>Шукати тему:</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected theme</source>
<translation>Використати вибрану тему</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds</name>
<message>
<source>up</source>
<translation>вверх</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation>вліво</translation>
</message>
<message>
<source>right</source>
<translation>вправо</translation>
</message>
<message>
<source>down</source>
<translation>вниз</translation>
</message>
<message>
<source>attack</source>
<translation>атака</translation>
</message>
<message>
<source>precise aim</source>
<translation>точна ціль</translation>
</message>
<message>
<source>put</source>
<translation>вказати</translation>
</message>
<message>
<source>switch</source>
<translation>переключити</translation>
</message>
<message>
<source>find hedgehog</source>
<translation type="obsolete">знайти їжачка</translation>
</message>
<message>
<source>ammo menu</source>
<translation>меню боєприпасів</translation>
</message>
<message>
<source>slot 1</source>
<translation>слот 1</translation>
</message>
<message>
<source>slot 2</source>
<translation>слот 2</translation>
</message>
<message>
<source>slot 3</source>
<translation>слот 3</translation>
</message>
<message>
<source>slot 4</source>
<translation>слот 4</translation>
</message>
<message>
<source>slot 5</source>
<translation>слот 5</translation>
</message>
<message>
<source>slot 6</source>
<translation>слот 6</translation>
</message>
<message>
<source>slot 7</source>
<translation>слот 7</translation>
</message>
<message>
<source>slot 8</source>
<translation>слот 8</translation>
</message>
<message>
<source>slot 9</source>
<translation>слот 9</translation>
</message>
<message>
<source>timer 1 sec</source>
<translation>таймер на 1 сек</translation>
</message>
<message>
<source>timer 2 sec</source>
<translation>таймер на 2 сек</translation>
</message>
<message>
<source>timer 3 sec</source>
<translation>таймер на 3 сек</translation>
</message>
<message>
<source>timer 4 sec</source>
<translation>таймер на 4 сек</translation>
</message>
<message>
<source>timer 5 sec</source>
<translation>таймер на 5 сек</translation>
</message>
<message>
<source>chat</source>
<translation>чат</translation>
</message>
<message>
<source>chat history</source>
<translation>історія чату</translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
<translation>пауза</translation>
</message>
<message>
<source>confirmation</source>
<translation>підтвердження</translation>
</message>
<message>
<source>volume down</source>
<translation>тихіше</translation>
</message>
<message>
<source>volume up</source>
<translation>гучніше</translation>
</message>
<message>
<source>change mode</source>
<translation>змінити режим</translation>
</message>
<message>
<source>capture</source>
<translation>знімок</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>вихід</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>збільшити</translation>
</message>
<message>
<source>zoom out</source>
<translation>зменшити</translation>
</message>
<message>
<source>reset zoom</source>
<translation>скидання зуму</translation>
</message>
<message>
<source>long jump</source>
<translation>стрибок у довжину</translation>
</message>
<message>
<source>high jump</source>
<translation>стрибок у висоту</translation>
</message>
<message>
<source>slot 10</source>
<translation>слот 10</translation>
</message>
<message>
<source>mute audio</source>
<translation>вимкнути звук</translation>
</message>
<message>
<source>record</source>
<translation>запис</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog info</source>
<translation>про їжака</translation>
</message>
<message>
<source>autocam / find hedgehog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>speed up replay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (categories)</name>
<message>
<source>Movement</source>
<translation>Переміщення</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Зброя</translation>
</message>
<message>
<source>Camera</source>
<translation>Камера</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Різне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (descriptions)</name>
<message>
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
<translation>Подолання прогалин і перешкод стрибками:</translation>
</message>
<message>
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
<translation>Вогонь з обраної вами зброї або запуск пристрою:</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
<translation>Вибір зброї або об'єкту, що знаходиться під курсором:</translation>
</message>
<message>
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
<translation>Зміна активного їжака (якщо можливо):</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or utility item:</source>
<translation>Вибір зброї або пристрою:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
<translation>Встановлення таймеру на бомбі чи зброї з таймером:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the camera to the active hog:</source>
<translation type="obsolete">Перемістити камеру до активного їжака:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
<translation>Переміщення курсора або камери без використання миші:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the camera's zoom level:</source>
<translation>Приближення або віддалення камери:</translation>
</message>
<message>
<source>Talk to your team or all participants:</source>
<translation>Розмова з вашою командою або всіма учасниками:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause, continue or leave your game:</source>
<translation>Пауза, продовження або вихід з гри:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the game's volume while playing:</source>
<translation>Зміна гучності звуку під час гри:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode:</source>
<translation>Перехід в повноекранний режим:</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot:</source>
<translation>Створення знімку гри:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
<translation>Перемикання надписів над їжаками:</translation>
</message>
<message>
<source>Record video:</source>
<translation>Записати відео:</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgehog movement</source>
<translation>Рух їжака</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Demo replay:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (keys)</name>
<message>
<source>Axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(Up)</source>
<translation>(Вверх)</translation>
</message>
<message>
<source>(Down)</source>
<translation>(Вниз)</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation>Капелюх</translation>
</message>
<message>
<source>(Left)</source>
<translation>(Вліво)</translation>
</message>
<message>
<source>(Right)</source>
<translation>(Вправо)</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Клавіатура</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Left button</source>
<translation>Мишка: Ліва кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Middle button</source>
<translation>Мишка: Середня кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Right button</source>
<translation>Мишка: Права кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel up</source>
<translation>Мишка: Колесо вверх</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel down</source>
<translation>Мишка: Колесо вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Пробіл</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 0</source>
<translation>Numpad 0</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 1</source>
<translation>Numpad 1</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 2</source>
<translation>Numpad 2</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 3</source>
<translation>Numpad 3</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 4</source>
<translation>Numpad 4</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 5</source>
<translation>Numpad 5</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 6</source>
<translation>Numpad 6</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 7</source>
<translation>Numpad 7</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 8</source>
<translation>Numpad 8</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 9</source>
<translation>Numpad 9</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad .</source>
<translation>Numpad .</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad /</source>
<translation>Numpad /</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad *</source>
<translation>Numpad *</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad -</source>
<translation>Numpad -</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad +</source>
<translation>Numpad +</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Equals</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Вверх</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Вправо</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Вліво</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Num lock</source>
<translation>Num lock</translation>
</message>
<message>
<source>Caps lock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scroll lock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right shift</source>
<translation>Правий shift</translation>
</message>
<message>
<source>Left shift</source>
<translation>Лівий shift</translation>
</message>
<message>
<source>Right ctrl</source>
<translation>Правий ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Left ctrl</source>
<translation>Лівий ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Right alt</source>
<translation>Правий alt</translation>
</message>
<message>
<source>Left alt</source>
<translation>Лівий alt</translation>
</message>
<message>
<source>Right meta</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left meta</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>B button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LB button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RB button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Back button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left stick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right stick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Left)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Down)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Up)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left trigger</source>
<translation>Лівий перемикач</translation>
</message>
<message>
<source>Right trigger</source>
<translation>Правий перемикач</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Down)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Up)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Left)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DPad</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>server</name>
<message>
<source>Restricted</source>
<translation>Обмежено</translation>
</message>
<message>
<source>Not room master</source>
<translation>Не власник кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted hedgehogs info</source>
<translation>Пошкоджені дані їжака</translation>
</message>
<message>
<source>too many teams</source>
<translation>забагато команд</translation>
</message>
<message>
<source>too many hedgehogs</source>
<translation>забагато їжаків</translation>
</message>
<message>
<source>There's already a team with same name in the list</source>
<translation>Команда з такою назвою вже є у списку</translation>
</message>
<message>
<source>round in progress</source>
<translation>раунд триває</translation>
</message>
<message>
<source>restricted</source>
<translation>обмежено</translation>
</message>
<message>
<source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
<translation>REMOVE_TEAM: немає такої команди</translation>
</message>
<message>
<source>Not team owner!</source>
<translation>Не власник команди!</translation>
</message>
<message>
<source>Less than two clans!</source>
<translation>Менше двох кланів!</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal room name</source>
<translation>неприпустима назва кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>Room with such name already exists</source>
<translation>Кімната з такою назвою вже існує</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname already chosen</source>
<translation>Нікнейм вже вибрано</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal nickname</source>
<translation>недопустимий нікнейм</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol already known</source>
<translation>Протокол вже відомий</translation>
</message>
<message>
<source>Bad number</source>
<translation>Погане число</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname is already in use</source>
<translation>Нікнейм вже використовується</translation>
</message>
<message>
<source>No checker rights</source>
<translation>Немає прав контролера</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication failed</source>
<translation>Помилка авторизації</translation>
</message>
<message>
<source>60 seconds cooldown after kick</source>
<translation>60 секунд очікування після копняка</translation>
</message>
<message>
<source>kicked</source>
<translation>копнутий</translation>
</message>
<message>
<source>Ping timeout</source>
<translation>Час відклику</translation>
</message>
<message>
<source>bye</source>
<translation>бувай</translation>
</message>
<message>
<source>No such room</source>
<translation>Немає такої кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>Room version incompatible to your hedgewars version</source>
<translation>Версія кімнати несумісна з версією вашої гри</translation>
</message>
<message>
<source>Joining restricted</source>
<translation>Вхід обмежено</translation>
</message>
<message>
<source>Registered users only</source>
<translation>Лише для зареєстрованих користувачів</translation>
</message>
<message>
<source>You are banned in this room</source>
<translation>Ви заблоковані в цій кімнаті</translation>
</message>
<message>
<source>Empty config entry</source>
<translation>Порожній конфігураційний запис</translation>
</message>
<message>
<source>You already have voted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voting closed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New voting started</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voting expired</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>kick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
<translation type="unfinished">пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnected too fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning! Chat flood protection activated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Excess flood</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Game messages flood detected - 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Game messages flood detected - 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning! Joins flood protection activated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There's no voting going on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>