<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="pt_PT"><context> <name>About</name> <message> <source>Unknown Compiler</source> <translation>Compilador Desconhecido</translation> </message></context><context> <name>AbstractPage</name> <message> <source>Go back</source> <translation>Retroceder</translation> </message></context><context> <name>AmmoSchemeModel</name> <message> <source>new</source> <translation>novo</translation> </message> <message> <source>copy of</source> <translation>cópia de</translation> </message></context><context> <name>BanDialog</name> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Nick</source> <translation>Utilizador</translation> </message> <message> <source>IP/Nick</source> <translation>IP/Utilizador</translation> </message> <message> <source>Reason</source> <translation>Motivo</translation> </message> <message> <source>Duration</source> <translation>Duração</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>you know why</source> <translation>tu sabes porquê</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Aviso</translation> </message> <message> <source>Please, specify %1</source> <translation>Por favor, especifica %1</translation> </message> <message> <source>nickname</source> <translation>utilizador</translation> </message> <message> <source>permanent</source> <translation>permanente</translation> </message></context><context> <name>DataManager</name> <message> <source>Use Default</source> <translation>Utilizar configuração por omissão</translation> </message></context><context> <name>FeedbackDialog</name> <message> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Send Feedback</source> <translation>Enviar Feedback</translation> </message></context><context> <name>FreqSpinBox</name> <message> <source>Never</source> <translation>Nunca</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Every %1 turn</source> <translation> <numerusform>Todos os turnos</numerusform> <numerusform>Cada %1 turnos</numerusform> </translation> </message></context><context> <name>GameCFGWidget</name> <message> <source>Edit weapons</source> <translation>Editar armas</translation> </message> <message> <source>Edit schemes</source> <translation>Editar esquemas</translation> </message> <message> <source>Game Options</source> <translation type="obsolete">Opções de Jogo</translation> </message> <message> <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> <translation>O esquema de jogo irá auto-selecionar uma arma</translation> </message> <message> <source>Map</source> <translation>Mapa</translation> </message> <message> <source>Game options</source> <translation>Opções de jogo</translation> </message></context><context> <name>HWApplication</name> <message numerus="yes"> <source>%1 minutes</source> <translation> <numerusform>%1 minuto</numerusform> <numerusform>%1 minutos</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 hour</source> <translation> <numerusform>%1 hora</numerusform> <numerusform>%1 horas</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 hours</source> <translation> <numerusform>%1 hora</numerusform> <numerusform>%1 horas</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 day</source> <translation> <numerusform>%1 dia</numerusform> <numerusform>%1 dias</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 days</source> <translation> <numerusform>%1 dia</numerusform> <numerusform>%1 dias</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Scheme '%1' not supported</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>HWAskQuitDialog</name> <message> <source>Do you really want to quit?</source> <translation>Deseja realmente saír?</translation> </message></context><context> <name>HWChatWidget</name> <message> <source>%1 has been removed from your ignore list</source> <translation>%1 foi removido da tua lista de utilizadores ignorados</translation> </message> <message> <source>%1 has been added to your ignore list</source> <translation>%1 foi adicionado à tua lista de utilizadores ignorados</translation> </message> <message> <source>%1 has been removed from your friends list</source> <translation>%1 foi removido da tua lista de amigos</translation> </message> <message> <source>%1 has been added to your friends list</source> <translation>%1 foi adicionado à tua lista de amigos</translation> </message> <message> <source>Stylesheet imported from %1</source> <translation>Stylesheet importado de %1</translation> </message> <message> <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> <translation>Introduz %1 se quiseres utilizar o StyleSheet corrente no futuro, introduz %2 para limpar!</translation> </message> <message> <source>Couldn't read %1</source> <translation>Não foi possível carregar %1</translation> </message> <message> <source>StyleSheet discarded</source> <translation>StyleSheet eliminado</translation> </message> <message> <source>StyleSheet saved to %1</source> <translation>StyleSheet gravado em %1</translation> </message> <message> <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> <translation>Não foi possível gravar o StyleSheet em %1</translation> </message></context><context> <name>HWForm</name> <message> <source>Cannot save record to file %1</source> <translation>Não foi possível gravar no ficheiro %1</translation> </message> <message> <source>DefaultTeam</source> <translation>EquipaPorOmissão</translation> </message> <message> <source>Hedgewars Demo File</source> <comment>File Types</comment> <translation>Ficheiro de demo Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Hedgewars Save File</source> <comment>File Types</comment> <translation>Ficheiro de jogo Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Demo name</source> <translation>Nome do demo</translation> </message> <message> <source>Demo name:</source> <translation>Nome do demo:</translation> </message> <message> <source>Game aborted</source> <translation>Jogo abortado</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Nome de utilizador</translation> </message> <message> <source>No nickname supplied.</source> <translation>Não foi fornecido um nome de utilizador.</translation> </message> <message> <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.Please pick another nickname:</source> <translation>Alguém já está a utilizar o teu nome de utilizador %1 no servidor.Por favor escolhe outro nome de utilizador:</translation> </message> <message> <source>%1's Team</source> <translation>Equipa de %1</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Nick registered</source> <translation>Hedgewars - Utilizador registado</translation> </message> <message> <source>This nick is registered, and you haven't specified a password.If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.orgPassword:</source> <translation>Este utilizador está registado, e não foi especificada uma palavra-passe.Se este utilizador não te pertence, acede a www.hedgewars.org e regista o teu próprio utilizador.Palavra-passe:</translation> </message> <message> <source>Your nickname is not registered.To prevent someone else from using it,please register it at www.hedgewars.org</source> <translation>O teu nome de utilizador não está registado.De forma a prevenir que alguém o utilize,por favor regista-o em www.hedgewars.org</translation> </message> <message> <source>Your password wasn't saved either.</source> <translation>A tua palavra-passe também não foi gravada.</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Empty nickname</source> <translation>Hedgewars - Utilizador vazio</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Wrong password</source> <translation>Hedgewars - Palavra-passe incorreta</translation> </message> <message> <source>You entered a wrong password.</source> <translation>Introduziste a palavra-passe errada.</translation> </message> <message> <source>Try Again</source> <translation>Tenta Novamente</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Connection error</source> <translation>Hedgewars - Erro na ligação</translation> </message> <message> <source>You reconnected too fast.Please wait a few seconds and try again.</source> <translation>Tentás-te voltar ao servidor num espaço de tempo demasiado curto.Por favor, aguarda alguns segundos e tenta novamente.</translation> </message></context><context> <name>HWGame</name> <message> <source>en.txt</source> <translation>pt_PT.txt</translation> </message> <message> <source>Cannot open demofile %1</source> <translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1</translation> </message></context><context> <name>HWMapContainer</name> <message> <source>All</source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Pequeno</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Médio</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Cavern</source> <translation>Caverna</translation> </message> <message> <source>Wacky</source> <translation>Invulgar</translation> </message> <message> <source>Small tunnels</source> <translation>Túneis estreitos</translation> </message> <message> <source>Medium tunnels</source> <translation>Túneis médios</translation> </message> <message> <source>Seed</source> <translation>Semente</translation> </message> <message> <source>Map type:</source> <translation>Mapa:</translation> </message> <message> <source>Image map</source> <translation>Imagem</translation> </message> <message> <source>Mission map</source> <translation>Missão</translation> </message> <message> <source>Hand-drawn</source> <translation>Desenhado à mão</translation> </message> <message> <source>Randomly generated</source> <translation>Aleatoriamente gerado</translation> </message> <message> <source>Random maze</source> <translation>Labirinto aleatório</translation> </message> <message> <source>Random</source> <translation>Aleatório</translation> </message> <message> <source>Map preview:</source> <translation>Pré-visualização do mapa:</translation> </message> <message> <source>Load map drawing</source> <translation>Carregar mapa desenhado</translation> </message> <message> <source>Edit map drawing</source> <translation>Editar mapa desenhado</translation> </message> <message> <source>Large tunnels</source> <translation>Túneis largos</translation> </message> <message> <source>Small islands</source> <translation>Ilhas pequenas</translation> </message> <message> <source>Medium islands</source> <translation>Ilhas médias</translation> </message> <message> <source>Large islands</source> <translation>Ilhas grandes</translation> </message> <message> <source>Map size:</source> <translation>Tamanho do mapa:</translation> </message> <message> <source>Maze style:</source> <translation>Estilo de labirinto:</translation> </message> <message> <source>Mission:</source> <translation>Missão:</translation> </message> <message> <source>Map:</source> <translation>Mapa:</translation> </message> <message> <source>Theme: </source> <translation>Tema: </translation> </message> <message> <source>Load drawn map</source> <translation>Carregar mapa desenhado</translation> </message> <message> <source>Drawn Maps</source> <translation>Mapas Desenhados</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Todos os ficheiros</translation> </message></context><context> <name>HWNetServersModel</name> <message> <source>Title</source> <translation>Título</translation> </message> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Porta</translation> </message></context><context> <name>HWNewNet</name> <message> <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> <translation>O host não foi encontrado. Verifique o nome do host e as definições de porta.</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Ligação rejeitada</translation> </message> <message> <source>Room destroyed</source> <translation>Sala destruída</translation> </message> <message> <source>Quit reason: </source> <translation>Motivo: </translation> </message> <message> <source>You got kicked</source> <translation>Foste expulso</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has joined the room</source> <translation>%1 *** %2 juntou-se à sala</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has joined</source> <translation>%1 *** %2 entrou</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> <translation>%1 *** %2 saíu (%3)</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has left</source> <translation>%1 *** %2 saíu</translation> </message> <message> <source>User quit</source> <translation>Utilizador saiu</translation> </message> <message> <source>Remote host has closed connection</source> <translation>O anfitrião remoto terminou a ligação</translation> </message> <message> <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> <translation>O servidor é demasiado antigo. Desconectado.</translation> </message></context><context> <name>HWPasswordDialog</name> <message> <source>Login</source> <translation>Login</translation> </message></context><context> <name>HWUploadVideoDialog</name> <message> <source>Upload video</source> <translation>Upload vídeo</translation> </message> <message> <source>Upload</source> <translation>Upload</translation> </message></context><context> <name>HatButton</name> <message> <source>Change hat (%1)</source> <translation>Trocar chapéu (%1)</translation> </message></context><context> <name>HatPrompt</name> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Use selected hat</source> <translation>Utiliza o chapéu selecionado</translation> </message> <message> <source>Search for a hat:</source> <translation>Procurar:</translation> </message></context><context> <name>KB</name> <message> <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> <translation>SDL_ttf retornou um erro ao renderizar o texto, muito provavelmente está relacionado com o bug no freetype2. É recomendado atualizar a sua lib freetype.</translation> </message></context><context> <name>KeyBinder</name> <message> <source>Category</source> <translation>Categoria</translation> </message></context><context> <name>LibavInteraction</name> <message> <source>Duration: %1m %2s</source> <translation>Duração: %1m %2s</translation> </message> <message> <source>Video: %1x%2, </source> <translation>Vídeo: %1x%2, </translation> </message> <message> <source>%1 fps, </source> <translation>%1 fps, </translation> </message> <message> <source>Audio: </source> <translation>Áudio: </translation> </message> <message> <source>unknown</source> <translation>desconhecido</translation> </message></context><context> <name>MapModel</name> <message> <source>No description available.</source> <translation>Nenhuma descrição disponível.</translation> </message></context><context> <name>PageAdmin</name> <message> <source>Clear Accounts Cache</source> <translation>Limpar Cache das Contas</translation> </message> <message> <source>Fetch data</source> <translation>Adquirir informação</translation> </message> <message> <source>Server message for latest version:</source> <translation>Mensagem do servidor para a versão mais recente:</translation> </message> <message> <source>Server message for previous versions:</source> <translation>Mensagem do servidor para versões anteriores:</translation> </message> <message> <source>Latest version protocol number:</source> <translation>Número do protocolo da mais recente versão:</translation> </message> <message> <source>MOTD preview:</source> <translation>Pré-visualização do MOTD:</translation> </message> <message> <source>Set data</source> <translation>Gravar modificações</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Geral</translation> </message> <message> <source>Bans</source> <translation>Expulsões</translation> </message> <message> <source>IP/Nick</source> <translation>IP/Utilizador</translation> </message> <message> <source>Expiration</source> <translation>Expiração</translation> </message> <message> <source>Reason</source> <translation>Motivo</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>Atualizar</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Adicionar</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Remover</translation> </message></context><context> <name>PageConnecting</name> <message> <source>Connecting...</source> <translation>A ligar...</translation> </message></context><context> <name>PageDrawMap</name> <message> <source>Undo</source> <translation>Anular</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Limpar</translation> </message> <message> <source>Load</source> <translation>Carregar</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Gravar</translation> </message> <message> <source>Load drawn map</source> <translation>Carregar mapa desenhado</translation> </message> <message> <source>Save drawn map</source> <translation>Gravar mapa desenhado</translation> </message> <message> <source>Drawn Maps</source> <translation>Mapas Desenhados</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Todos os ficheiros</translation> </message> <message> <source>Eraser</source> <translation>Apagador</translation> </message></context><context> <name>PageEditTeam</name> <message> <source>General</source> <translation>Geral</translation> </message> <message> <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> <translation>Seleciona uma ação para personalizar uma tecla com esta equipa</translation> </message> <message> <source>Use my default</source> <translation>Configuração por omissão</translation> </message> <message> <source>Reset all binds</source> <translation>Repor todos os valores</translation> </message> <message> <source>Custom Controls</source> <translation>Controlos Personalizados</translation> </message> <message> <source>Hat</source> <translation>Chapéu</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>This hedgehog's name</source> <translation>Nome deste ouriço</translation> </message> <message> <source>Randomize this hedgehog's name</source> <translation>Escolhe um nome para este ouriço aleatoriamente</translation> </message> <message> <source>Random Team</source> <translation>Gerar Equipa Aleatória</translation> </message></context><context> <name>PageGameStats</name> <message> <source>Details</source> <translation>Detalhes</translation> </message> <message> <source>Health graph</source> <translation>Gráfico de vida</translation> </message> <message> <source>Ranking</source> <translation>Ranking</translation> </message> <message> <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> <translation>O título de melhor tiro foi para <b>%1</b> com <b>%2</b> pontos de dano.</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> <translation> <numerusform>O exterminador da ronda foi <b>%1</b> com <b>%2</b> morto num unico turno.</numerusform> <numerusform>O exterminador da ronda foi <b>%1</b> com <b>%2</b> mortes num unico turno.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> <translation> <numerusform>Apenas <b>%1</b> ouriço perdeu a vida durante esta ronda.</numerusform> <numerusform>Um total de <b>%1</b> ouriços perderam a vida durante esta ronda.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(%1 kill)</source> <translation> <numerusform>(%1 morto)</numerusform> <numerusform>(%1 mortos)</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> <translation> <numerusform><b>%1</b> axou que seria divertido atacar a sua própria equipa causando <b>%2</b> ponto de dano.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> axou que seria divertido atacar a sua própria equipa causando um total de <b>%2</b> pontos de dano.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> <translation> <numerusform><b>%1</b> matou <b>%2</b> ouriço da sua própria equipa.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> matou <b>%2</b> ouriços da sua própria equipa.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> <translation> <numerusform><b>%1</b> estava tão amedrontado que passou <b>%2</b> turno.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> estava tão amedrontado que passou <b>%2</b> turnos.</numerusform> </translation> </message></context><context> <name>PageInGame</name> <message> <source>In game...</source> <translation>Em jogo...</translation> </message></context><context> <name>PageInfo</name> <message> <source>Open the snapshot folder</source> <translation>Abrir a pasta de capturas de ecrã</translation> </message></context><context> <name>PageMain</name> <message> <source>Downloadable Content</source> <translation>Conteúdo Transferível (DLC)</translation> </message> <message> <source>Play a game on a single computer</source> <translation>Joga num único computador</translation> </message> <message> <source>Play a game across a network</source> <translation>Joga Hedgewars através da rede</translation> </message> <message> <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> <translation>Descobre quem está por trás do Projecto Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> <translation>Deixa feedback expondo problemas, sugerindo novas funcionalidades ou simplesmente expressando o quanto adoras o Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Access the user created content downloadable from our website</source> <translation>Acede a conteúdo criado pelos utilizadores acessível do nosso website</translation> </message> <message> <source>Exit game</source> <translation>Saír do jogo</translation> </message> <message> <source>Manage videos recorded from game</source> <translation>Gere vídeos de partidas gravadas</translation> </message> <message> <source>Edit game preferences</source> <translation>Editar as preferências de jogo</translation> </message> <message> <source>Play a game across a local area network</source> <translation>Joga na rede local</translation> </message> <message> <source>Play a game on an official server</source> <translation>Joga num servidor oficial</translation> </message> <message> <source>Feedback</source> <translation>Feedback</translation> </message> <message> <source>Play local network game</source> <translation>Jogar na rede local</translation> </message> <message> <source>Play official network game</source> <translation>Jogar no servidor oficial</translation> </message></context><context> <name>PageMultiplayer</name> <message> <source>Start</source> <translation>Iniciar</translation> </message> <message> <source>Edit game preferences</source> <translation>Editar preferências de jogo</translation> </message></context><context> <name>PageNetGame</name> <message> <source>Edit game preferences</source> <translation>Editar preferências de jogo</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Iniciar</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Atualizar</translation> </message> <message> <source>Room controls</source> <translation>Restrições</translation> </message></context><context> <name>PageNetServer</name> <message> <source>Click here for details</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Insert your address here</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>PageOptions</name> <message> <source>New team</source> <translation>Nova equipa</translation> </message> <message> <source>Edit team</source> <translation>Editar equipa</translation> </message> <message> <source>Delete team</source> <translation>Apagar equipa</translation> </message> <message> <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> <translation>Não é possível editar equipas do menu de selecção de equipa. Volte ao menu principal se pretender adicionar, editar ou apagar equipas.</translation> </message> <message> <source>New scheme</source> <translation>Novo esquema</translation> </message> <message> <source>Edit scheme</source> <translation>Editar esquema</translation> </message> <message> <source>Delete scheme</source> <translation>Apagar esquema</translation> </message> <message> <source>New weapon set</source> <translation>Novo esquema de armas</translation> </message> <message> <source>Edit weapon set</source> <translation>Editar esquema de armas</translation> </message> <message> <source>Delete weapon set</source> <translation>Apagar esquema de armas</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Avançado</translation> </message> <message> <source>Reset to default colors</source> <translation>Repor cores por omissão</translation> </message> <message> <source>Proxy host</source> <translation>Servidor</translation> </message> <message> <source>Proxy port</source> <translation>Porta</translation> </message> <message> <source>Proxy login</source> <translation>Login</translation> </message> <message> <source>Proxy password</source> <translation>Password</translation> </message> <message> <source>No proxy</source> <translation>Não utilizar proxy</translation> </message> <message> <source>Socks5 proxy</source> <translation>Proxy Socks5</translation> </message> <message> <source>HTTP proxy</source> <translation>Proxy HTTP</translation> </message> <message> <source>System proxy settings</source> <translation>Configuração proxy do sistema</translation> </message> <message> <source>Select an action to change what key controls it</source> <translation>Seleciona uma ação para alterar a tecla que a controla</translation> </message> <message> <source>Reset to default</source> <translation>Repor valor por omissão</translation> </message> <message> <source>Reset all binds</source> <translation>Repor todos os valores</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Jogo</translation> </message> <message> <source>Graphics</source> <translation>Gráficos</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Áudio</translation> </message> <message> <source>Controls</source> <translation>Controlos</translation> </message> <message> <source>Video Recording</source> <translation>Vídeo Gravação</translation> </message> <message> <source>Network</source> <translation>Rede</translation> </message> <message> <source>Teams</source> <translation>Equipas</translation> </message> <message> <source>Schemes</source> <translation>Esquemas</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Armamento</translation> </message> <message> <source>Frontend</source> <translation>Frontend</translation> </message> <message> <source>Custom colors</source> <translation>Cores personalizadas</translation> </message> <message> <source>Game audio</source> <translation>Áudio de jogo</translation> </message> <message> <source>Frontend audio</source> <translation>Áudio do frontend</translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation>Conta</translation> </message> <message> <source>Proxy settings</source> <translation>Definições do Proxy</translation> </message> <message> <source>Miscellaneous</source> <translation>Outras opções</translation> </message> <message> <source>Updates</source> <translation>Atualizações</translation> </message> <message> <source>Check for updates</source> <translation>Procurar atualizações</translation> </message> <message> <source>Video recording options</source> <translation>Opções de criação de vídeo</translation> </message></context><context> <name>PagePlayDemo</name> <message> <source>Rename dialog</source> <translation>Renomear</translation> </message> <message> <source>Enter new file name:</source> <translation>Insira um novo nome para o ficheiro:</translation> </message></context><context> <name>PageRoomsList</name> <message> <source>Admin features</source> <translation>Recursos de administrador</translation> </message> <message> <source>Rules:</source> <translation>Regras:</translation> </message> <message> <source>Weapons:</source> <translation>Armamento:</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 players online</source> <translation> <numerusform>%1 jogador online</numerusform> <numerusform>%1 jogadores online</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Search for a room:</source> <translation>Procurar sala:</translation> </message> <message> <source>Create room</source> <translation>Criar sala</translation> </message> <message> <source>Join room</source> <translation>Entrar no jogo</translation> </message> <message> <source>Room state</source> <translation>Estado da sala</translation> </message> <message> <source>Clear filters</source> <translation>Limpar filtros</translation> </message> <message> <source>Open server administration page</source> <translation>Abrir menu de administração do servidor</translation> </message></context><context> <name>PageScheme</name> <message> <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> <translation>Defende o teu forte e destrói os oponentes, duas cores de equipa no máximo!</translation> </message> <message> <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> <translation>As equipas começam em lados opostos do terreno, duas cores de equipa no máximo!</translation> </message> <message> <source>Land can not be destroyed!</source> <translation>O terreno não pode ser destruído!</translation> </message> <message> <source>Lower gravity</source> <translation>Gravidade ainda mais baixa</translation> </message> <message> <source>Assisted aiming with laser sight</source> <translation>Pontaria assistida por mira laser</translation> </message> <message> <source>All hogs have a personal forcefield</source> <translation>Todos os ouriços têm um campo de forças pessoal</translation> </message> <message> <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> <translation>Converte 80% do dano realizado em vida</translation> </message> <message> <source>Share your opponents pain, share their damage</source> <translation>Partilha o sofrimento dos teus oponentes, e os seus danos</translation> </message> <message> <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> <translation>Os teus ouriços serão impossibilitados de se mover, testa as tuas capacidades no modo artilharia</translation> </message> <message> <source>Random</source> <translation>Aleatório</translation> </message> <message> <source>Seconds</source> <translation>Segundos</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Novo</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Eliminar</translation> </message> <message> <source>Order of play is random instead of in room order.</source> <translation>A ordem de jogo será aleatória em vez de seguir a ordem do quadro.</translation> </message> <message> <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> <translation>Jogar com um Rei. Se ele morrer, toda a equipa perde o jogo.</translation> </message> <message> <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> <translation>Posiciona os ouriços no mapa alternadamente antes do jogo começar.</translation> </message> <message> <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> <translation>O armamento é partilhado entre todas as equipas da mesma cor.</translation> </message> <message> <source>Disable girders when generating random maps.</source> <translation>Desativar vigas em mapas gerados aleatoriamente.</translation> </message> <message> <source>Disable land objects when generating random maps.</source> <translation>Não adicionar objetos no terreno ao gerar mapas aleatórios.</translation> </message> <message> <source>AI respawns on death.</source> <translation>O computador ressuscita ao morrer.</translation> </message> <message> <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> <translation>Todos os ouriços (vivos) são completamente restaurados no final do turno</translation> </message> <message> <source>Attacking does not end your turn.</source> <translation>Atacar não faz o turno terminar.</translation> </message> <message> <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> <translation>O armamento é redefinido para os valores iniciais todos os turnos.</translation> </message> <message> <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> <translation>Cada ouriço tem as suas próprias munições. Não são partilhadas com a equipa.</translation> </message> <message> <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> <translation>Não vais ter de te preocupar mais com o vento.</translation> </message> <message> <source>Wind will affect almost everything.</source> <translation>O vento afeta praticamente tudo.</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> <translation>As equipas do mesmo clã jogam de forma sucessiva partilhando o seu tempo para jogar.</translation> </message> <message> <source>Add an indestructible border around the terrain</source> <translation>Adiciona uma barreira indestrutível à volta do terreno</translation> </message> <message> <source>Add an indestructible border along the bottom</source> <translation>Adiciona uma barreira indestrutível ao longo do fundo do terreno</translation> </message></context><context> <name>PageSelectWeapon</name> <message> <source>Default</source> <translation>Predefinido</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Eliminar</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Novo</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message></context><context> <name>PageSinglePlayer</name> <message> <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> <translation>Joga um jogo rápido contra o computador com configurações aleatórias</translation> </message> <message> <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> <translation>Joga alternadamente contra os teus amigos, ou o computador</translation> </message> <message> <source>Campaign Mode</source> <translation>Modo Campanha</translation> </message> <message> <source>Practice your skills in a range of training missions</source> <translation>Pratica as tuas habilidades numa variedade de missões de treino</translation> </message> <message> <source>Watch recorded demos</source> <translation>Assistir aos demos guardados</translation> </message> <message> <source>Load a previously saved game</source> <translation>Carrega um jogo gravado anteriormente</translation> </message></context><context> <name>PageTraining</name> <message> <source>No description available</source> <translation>Sem descrição disponível</translation> </message> <message> <source>Select a mission!</source> <translation>Seleciona uma missão!</translation> </message> <message> <source>Pick the mission or training to play</source> <translation>Seleciona uma missão ou treino para jogar</translation> </message> <message> <source>Start fighting</source> <translation>Começar a batalha</translation> </message></context><context> <name>PageVideos</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamanho</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 bytes</source> <translation> <numerusform>%1 byte</numerusform> <numerusform>%1 bytes</numerusform> </translation> </message> <message> <source>(in progress...)</source> <translation>(em progresso...)</translation> </message> <message> <source>encoding</source> <translation>a converter</translation> </message> <message> <source>uploading</source> <translation>a enviar</translation> </message> <message> <source>Date: %1</source> <translation>Data: %1</translation> </message> <message> <source>Size: %1</source> <translation>Tamanho: %1</translation> </message></context><context> <name>QAction</name> <message> <source>Kick</source> <translation>Expulsar</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Informação</translation> </message> <message> <source>Restrict Joins</source> <translation>Impedir a entrada de novos utilizadores</translation> </message> <message> <source>Restrict Team Additions</source> <translation>Trancar a adição de equipas</translation> </message> <message> <source>Ban</source> <translation>Banir</translation> </message> <message> <source>Follow</source> <translation>Seguir</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> <translation>Ignorar</translation> </message> <message> <source>Add friend</source> <translation>Adicionar amigo</translation> </message> <message> <source>Unignore</source> <translation>Remover ignorar</translation> </message> <message> <source>Remove friend</source> <translation>Remover amigo</translation> </message> <message> <source>Restrict Unregistered Players Join</source> <translation>Impedir a entrada de utilizadores não registados</translation> </message> <message> <source>Show games in lobby</source> <translation>Mostrar jogos a aguardar jogadores</translation> </message> <message> <source>Show games in-progress</source> <translation>Mostrar jogos em progresso</translation> </message></context><context> <name>QCheckBox</name> <message> <source>Check for updates at startup</source> <translation>Verificar por atualizações no arranque</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Ecrã completo</translation> </message> <message> <source>Show FPS</source> <translation>Mostrar FPS</translation> </message> <message> <source>Alternative damage show</source> <translation>Forma alternativa de mostrar o dano</translation> </message> <message> <source>Append date and time to record file name</source> <translation>Adicionar data e hora ao nome do ficheiro de gravação</translation> </message> <message> <source>Show ammo menu tooltips</source> <translation>Mostrar a ajuda no menu de armamento</translation> </message> <message> <source>Save password</source> <translation>Guardar Palavra-passe</translation> </message> <message> <source>Save account name and password</source> <translation>Guardar o nome da conta e palavra-passe</translation> </message> <message> <source>Video is private</source> <translation>O vídeo é privado</translation> </message> <message> <source>Record audio</source> <translation>Gravar áudio</translation> </message> <message> <source>Use game resolution</source> <translation>Utilizar a resolução do jogo</translation> </message> <message> <source>Visual effects</source> <translation>Efeitos visuais</translation> </message> <message> <source>Sound</source> <translation>Som</translation> </message> <message> <source>In-game sound effects</source> <translation>Efeitos sonoros durante o jogo</translation> </message> <message> <source>Music</source> <translation>Musica</translation> </message> <message> <source>In-game music</source> <translation>Musica durante o jogo</translation> </message> <message> <source>Frontend sound effects</source> <translation>Efeitos sonoros no frontend</translation> </message> <message> <source>Frontend music</source> <translation>Musica no frontend</translation> </message></context><context> <name>QComboBox</name> <message> <source>Human</source> <translation>Humano</translation> </message> <message> <source>Level</source> <translation>Nível</translation> </message> <message> <source>(System default)</source> <translation>(Definições por omissão)</translation> </message> <message> <source>Community</source> <translation>Comunidade</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Qualquer</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Desativado</translation> </message> <message> <source>Red/Cyan</source> <translation>Vermelho/Ciano</translation> </message> <message> <source>Cyan/Red</source> <translation>Ciano/Vermelho</translation> </message> <message> <source>Red/Blue</source> <translation>Vermelho/Azul</translation> </message> <message> <source>Blue/Red</source> <translation>Azul/Vermelho</translation> </message> <message> <source>Red/Green</source> <translation>Vermelho/Verde</translation> </message> <message> <source>Green/Red</source> <translation>Verde/Vermelho</translation> </message> <message> <source>Side-by-side</source> <translation>Lado-a-lado</translation> </message> <message> <source>Top-Bottom</source> <translation>Cima-baixo</translation> </message> <message> <source>Red/Cyan grayscale</source> <translation>Vermelho/Ciano (tons de cinza)</translation> </message> <message> <source>Cyan/Red grayscale</source> <translation>Ciano/Vermelho (tons de cinza)</translation> </message> <message> <source>Red/Blue grayscale</source> <translation>Vermelho/Azul (tons de cinza)</translation> </message> <message> <source>Blue/Red grayscale</source> <translation>Azul/Vermelho (tons de cinza)</translation> </message> <message> <source>Red/Green grayscale</source> <translation>Vermelho/Verde (tons de cinza)</translation> </message> <message> <source>Green/Red grayscale</source> <translation>Verde/Vermelho (tons de cinza)</translation> </message></context><context> <name>QGroupBox</name> <message> <source>Team Members</source> <translation>Membros de equipa</translation> </message> <message> <source>Fort</source> <translation>Forte</translation> </message> <message> <source>Net game</source> <translation>Jogo em rede</translation> </message> <message> <source>Playing teams</source> <translation>Equipas a jogar</translation> </message> <message> <source>Game Modifiers</source> <translation>Modificadores de jogo</translation> </message> <message> <source>Basic Settings</source> <translation>Definições básicas</translation> </message> <message> <source>Team Settings</source> <translation>Configurações de Equipa</translation> </message> <message> <source>Videos</source> <translation>Vídeos</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Descrição</translation> </message></context><context> <name>QLabel</name> <message> <source>Mines Time</source> <translation>Tempo das minas</translation> </message> <message> <source>Mines</source> <translation>Minas</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Armamento</translation> </message> <message> <source>Host:</source> <translation>Host:</translation> </message> <message> <source>Port:</source> <translation>Porta:</translation> </message> <message> <source>Resolution</source> <translation>Resolução</translation> </message> <message> <source>FPS limit</source> <translation>Limite de FPS</translation> </message> <message> <source>Server name:</source> <translation>Nome do servidor:</translation> </message> <message> <source>Server port:</source> <translation>Porta do servidor:</translation> </message> <message> <source>Initial sound volume</source> <translation>Volume de som inicial</translation> </message> <message> <source>Damage Modifier</source> <translation>Modificador de Dano</translation> </message> <message> <source>Turn Time</source> <translation>Tempo por Turno</translation> </message> <message> <source>Initial Health</source> <translation>Vida Inicial</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Timeout</source> <translation>Tempo até Morte Súbita</translation> </message> <message> <source>Scheme Name:</source> <translation>Nome do Esquema:</translation> </message> <message> <source>Crate Drops</source> <translation>Queda de Caixas</translation> </message> <message> <source>% Dud Mines</source> <translation>% Minas Falsas</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Tipo</translation> </message> <message> <source>Grave</source> <translation>Túmulo</translation> </message> <message> <source>Flag</source> <translation>Bandeira</translation> </message> <message> <source>Voice</source> <translation>Voz</translation> </message> <message> <source>Locale</source> <translation>Idioma</translation> </message> <message> <source>Explosives</source> <translation>Explosivos</translation> </message> <message> <source>Tip: </source> <translation>Dica: </translation> </message> <message> <source>Quality</source> <translation>Qualidade</translation> </message> <message> <source>% Health Crates</source> <translation>% de Caixas de Vida</translation> </message> <message> <source>Health in Crates</source> <translation>Vida por Caixa</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Water Rise</source> <translation>Subida da Água durante Morte Súbita</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Health Decrease</source> <translation>Vida Perdida durante Morte Súbita</translation> </message> <message> <source>% Rope Length</source> <translation>% Comprimento da Corda</translation> </message> <message> <source>Stereo rendering</source> <translation>Renderização estereoscópica</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Estilo</translation> </message> <message> <source>Scheme</source> <translation>Esquema</translation> </message> <message> <source>% Get Away Time</source> <translation>% Tempo Para Retirar</translation> </message> <message> <source>There are videos that are currently being processed.Exiting now will abort them.Do you really want to quit?</source> <translation>Existem vídeos a serem correntemente processados.Sair irá cancela-los.Deseja mesmo sair?</translation> </message> <message> <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> <translation>Por favor forneça o nome da conta do YouTube ou o endereço de email associado com a conta do Google.</translation> </message> <message> <source>Account name (or email): </source> <translation>Nome de conta (ou email): </translation> </message> <message> <source>Password: </source> <translation>Palavra-passe: </translation> </message> <message> <source>Video title: </source> <translation>Título do vídeo: </translation> </message> <message> <source>Video description: </source> <translation>Descrição do vídeo: </translation> </message> <message> <source>Tags (comma separated): </source> <translation>Tags\Etiquetas (separados por virgula): </translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Descrição</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Nome de utilizador</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Formato</translation> </message> <message> <source>Audio codec</source> <translation>Codec de Áudio</translation> </message> <message> <source>Video codec</source> <translation>Codec de Vídeo</translation> </message> <message> <source>Framerate</source> <translation>Framerate</translation> </message> <message> <source>Bitrate (Kbps)</source> <translation>Bitrate (Kbps)</translation> </message> <message> <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> <translation>Esta versão de desenvolvimento demonstra um "trabalho em progresso" o qual pode não ser compatível com outras versões do jogo, enquanto algumas funcionalidades podem estar inutilizáveis ou incompletas!</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Ecrã completo</translation> </message> <message> <source>Fullscreen Resolution</source> <translation>Resolução Ecrã Completo</translation> </message> <message> <source>Windowed Resolution</source> <translation>Resolução da Janela</translation> </message> <message> <source>Your Email</source> <translation>E-mail</translation> </message> <message> <source>Summary</source> <translation>Sumário</translation> </message> <message> <source>Send system information</source> <translation>Enviar informações de sistema</translation> </message> <message> <source>Type the security code:</source> <translation>Digita o código de segurança:</translation> </message> <message> <source>Revision</source> <translation>Revisão</translation> </message> <message> <source>This program is distributed under the %1</source> <translation>Este programa é distribuído sob a %1</translation> </message></context><context> <name>QLineEdit</name> <message> <source>unnamed</source> <translation>sem nome</translation> </message> <message> <source>hedgehog %1</source> <translation>ouriço %1</translation> </message> <message> <source>anonymous</source> <translation>anónimo</translation> </message></context><context> <name>QMainWindow</name> <message> <source>Hedgewars %1</source> <translation>Hedgewars %1</translation> </message> <message> <source>-r%1 (%2)</source> <translation>-r%1 (%2)</translation> </message></context><context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Connection to server is lost</source> <translation>Ligação com o servidor perdida</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> <message> <source>File association failed.</source> <translation>Não foi possível associar os ficheiros.</translation> </message> <message> <source>Error while authenticating at google.com:</source> <translation>Erro ao autenticar em google.com:</translation> </message> <message> <source>Login or password is incorrect</source> <translation>Login ou palavra-passe incorretos</translation> </message> <message> <source>Error while sending metadata to youtube.com:</source> <translation>Erro durante o envio de metadata para youtube.com:</translation> </message> <message> <source>Teams - Are you sure?</source> <translation>Equipas - Tens a certeza?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> <translation>Desejas mesmo apagar a equipa '%1'?</translation> </message> <message> <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> <translation>Não é possível apagar o esquema por omissão '%1'!</translation> </message> <message> <source>Please select a record from the list</source> <translation>Por favor seleciona uma gravação da lista</translation> </message> <message> <source>Unable to start server</source> <translation>Não foi possível iniciar servidor</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Error</source> <translation>Hedgewars - Erro</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Success</source> <translation>Hedgewars - Sucesso</translation> </message> <message> <source>All file associations have been set</source> <translation>Todos os ficheiros foram corretamente associados</translation> </message> <message> <source>Main - Error</source> <translation>Main - Erro</translation> </message> <message> <source>Cannot create directory %1</source> <translation>Não foi possível criar o diretório %1</translation> </message> <message> <source>Failed to open data directory:%1Please check your installation!</source> <translation>Erro ao abrir o diretório:%1Por favor verifica a tua instalação!</translation> </message> <message> <source>TCP - Error</source> <translation>TCP - Erro</translation> </message> <message> <source>Unable to start the server: %1.</source> <translation>Não foi possível iniciar o servidor: %1.</translation> </message> <message> <source>Unable to run engine at </source> <translation>Não foi possível lançar o motor de jogo em </translation> </message> <message> <source>Error code: %1</source> <translation>Código de erro: %1</translation> </message> <message> <source>Video upload - Error</source> <translation>Upload do vídeo - Erro</translation> </message> <message> <source>Netgame - Error</source> <translation>Netgame - Erro</translation> </message> <message> <source>Please select a server from the list</source> <translation>Por favor seleciona um servidor da lista</translation> </message> <message> <source>Please enter room name</source> <translation>Por favor insere um nome para a sala</translation> </message> <message> <source>Record Play - Error</source> <translation>Record Play - Erro</translation> </message> <message> <source>Please select record from the list</source> <translation>Por favor seleciona uma gravação da lista</translation> </message> <message> <source>Cannot rename to </source> <translation>Não é possível renomear para </translation> </message> <message> <source>Cannot delete file </source> <translation>Não é possível apagar o ficheiro </translation> </message> <message> <source>Room Name - Error</source> <translation>Nome da Sala - Erro</translation> </message> <message> <source>Please select room from the list</source> <translation>Por favor seleciona uma sala da lista</translation> </message> <message> <source>Room Name - Are you sure?</source> <translation>Nome da Sala - Tens a certeza?</translation> </message> <message> <source>The game you are trying to join has started.Do you still want to join the room?</source> <translation>O jogo a que te estas a tentar juntar já começou.Desejas entrar na sala de qualquer maneira?</translation> </message> <message> <source>Schemes - Warning</source> <translation>Esquemas - Aviso</translation> </message> <message> <source>Schemes - Are you sure?</source> <translation>Esquemas - Tens a certeza?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> <translation>Desejas mesmo apagar o esquema de jogo '%1'?</translation> </message> <message> <source>Videos - Are you sure?</source> <translation>Vídeos - Tens a certeza?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> <translation>Desejas mesmo apagar o vídeo '%1'?</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> <translation> <numerusform>Desejas mesmo remover o ficheiro %1?</numerusform> <numerusform>Desejas mesmo remover os ficheiros %1?</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> <translation>Desejas mesmo cancelar o upload de %1?</translation> </message> <message> <source>File error</source> <translation>Erro no ficheiro</translation> </message> <message> <source>Cannot open '%1' for writing</source> <translation>Impossível abrir '%1' para escrita</translation> </message> <message> <source>Cannot open '%1' for reading</source> <translation>Impossível abrir '%1' para leitura</translation> </message> <message> <source>Cannot use the ammo '%1'!</source> <translation>Impossível utilizar as munições '%1'!</translation> </message> <message> <source>Weapons - Warning</source> <translation>Armamento - Aviso</translation> </message> <message> <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> <translation>Não é possível substituir o esquema de armas '%1'!</translation> </message> <message> <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> <translation>Não é possível apagar o esquema de armas por omissão '%1'!</translation> </message> <message> <source>Weapons - Are you sure?</source> <translation>Armamento - Tens a certeza?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> <translation>Desejas mesmo apagar o esquema de armas '%1'?</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Nick not registered</source> <translation>Hedgewars - Utilizador não registado</translation> </message> <message> <source>System Information Preview</source> <translation>Pré-visualizar Informação do Sistema</translation> </message> <message> <source>Failed to generate captcha</source> <translation>Não foi possível gerar o captcha</translation> </message> <message> <source>Failed to download captcha</source> <translation>Não foi possível descarregar o captcha</translation> </message> <message> <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> <translation>Por favor preenche todos os campos. O e-mail é opcional.</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Warning</source> <translation>Hedgewars - Aviso</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Information</source> <translation>Hedgewars - Informação</translation> </message> <message> <source>Hedgewars</source> <translation>Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Not all players are ready</source> <translation>Nem todos os jogadores se encontram prontos</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to start this game?Not all players are ready.</source> <translation>Tens a certeza que queres iniciar este jogo?Nem todos os jogadores estão prontos.</translation> </message></context><context> <name>QPushButton</name> <message> <source>default</source> <translation>predefinido</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Start server</source> <translation>Iniciar servidor</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation>Ligar</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Atualizar</translation> </message> <message> <source>Specify</source> <translation>Especificar</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Iniciar</translation> </message> <message> <source>Go!</source> <translation>Começar!</translation> </message> <message> <source>Play demo</source> <translation>Reproduzir demo</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Renomear</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Eliminar</translation> </message> <message> <source>Load</source> <translation>Carregar</translation> </message> <message> <source>Associate file extensions</source> <translation>Associar com as extensões dos ficheiros</translation> </message> <message> <source>More info</source> <translation>Mais informação</translation> </message> <message> <source>Set default options</source> <translation>Restaurar opções por omissão</translation> </message> <message> <source>Open videos directory</source> <translation>Abrir o diretório de vídeos</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Reproduzir</translation> </message> <message> <source>Upload to YouTube</source> <translation>Enviar para o Youtube</translation> </message> <message> <source>Cancel uploading</source> <translation>Cancelar o upload</translation> </message> <message> <source>Restore default coding parameters</source> <translation>Restaurar os parâmetros de conversão por omissão</translation> </message> <message> <source>Open the video directory in your system</source> <translation>Abrir o diretório de vídeos do teu sistema</translation> </message> <message> <source>Play this video</source> <translation>Reproduzir este vídeo</translation> </message> <message> <source>Delete this video</source> <translation>Apagar este vídeo</translation> </message> <message> <source>Upload this video to your Youtube account</source> <translation>Enviar este vídeo para a tua conta do Youtube</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Set the default server port for Hedgewars</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click to copy your unique server URL in your clipboard. Send this link to your friends ands and they will be able to join you.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Start private server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>RoomNamePrompt</name> <message> <source>Enter a name for your room.</source> <translation>Introduz um nome para a tua sala de jogo.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Create room</source> <translation>Criar sala</translation> </message></context><context> <name>RoomsListModel</name> <message> <source>In progress</source> <translation>Em progresso</translation> </message> <message> <source>Room Name</source> <translation>Nome da Sala</translation> </message> <message> <source>C</source> <translation>C</translation> </message> <message> <source>T</source> <translation>E</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Anfitrião</translation> </message> <message> <source>Map</source> <translation>Mapa</translation> </message> <message> <source>Rules</source> <translation>Regras</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Armamento</translation> </message> <message> <source>Random Map</source> <translation>Mapa Aleatório</translation> </message> <message> <source>Random Maze</source> <translation>Labirinto Aleatório</translation> </message> <message> <source>Hand-drawn</source> <translation>Desenhado à mão</translation> </message></context><context> <name>SeedPrompt</name> <message> <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> <translation>A semente do mapa é a base de todos os valores aleatórios gerados pelo jogo.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Set seed</source> <translation>Definir semente</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fechar</translation> </message></context><context> <name>SelWeaponWidget</name> <message> <source>Weapon set</source> <translation>Esquema de armas</translation> </message> <message> <source>Probabilities</source> <translation>Probabilidades</translation> </message> <message> <source>Ammo in boxes</source> <translation>Munições por caixa</translation> </message> <message> <source>Delays</source> <translation>Atrasos</translation> </message> <message> <source>new</source> <translation>novo</translation> </message> <message> <source>copy of</source> <translation>copia de</translation> </message></context><context> <name>TeamSelWidget</name> <message> <source>At least two teams are required to play!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>TeamShowWidget</name> <message> <source>%1's team</source> <translation>Equipa de %1</translation> </message></context><context> <name>ThemePrompt</name> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Search for a theme:</source> <translation>Procurar:</translation> </message> <message> <source>Use selected theme</source> <translation>Utilizar o tema selecionado</translation> </message></context><context> <name>binds</name> <message> <source>up</source> <translation>cima</translation> </message> <message> <source>left</source> <translation>esquerda</translation> </message> <message> <source>right</source> <translation>direita</translation> </message> <message> <source>down</source> <translation>baixo</translation> </message> <message> <source>attack</source> <translation>atacar</translation> </message> <message> <source>precise aim</source> <translation>pontaria rigorosa</translation> </message> <message> <source>put</source> <translation>colocar</translation> </message> <message> <source>switch</source> <translation>trocar</translation> </message> <message> <source>find hedgehog</source> <translation>encontrar ouriço</translation> </message> <message> <source>ammo menu</source> <translation>menu de armamento</translation> </message> <message> <source>slot 1</source> <translation>slot 1</translation> </message> <message> <source>slot 2</source> <translation>slot 2</translation> </message> <message> <source>slot 3</source> <translation>slot 3</translation> </message> <message> <source>slot 4</source> <translation>slot 4</translation> </message> <message> <source>slot 5</source> <translation>slot 5</translation> </message> <message> <source>slot 6</source> <translation>slot 6</translation> </message> <message> <source>slot 7</source> <translation>slot 7</translation> </message> <message> <source>slot 8</source> <translation>slot 8</translation> </message> <message> <source>slot 9</source> <translation>slot 9</translation> </message> <message> <source>timer 1 sec</source> <translation>temporizador 1 seg</translation> </message> <message> <source>timer 2 sec</source> <translation>temporizador 2 seg</translation> </message> <message> <source>timer 3 sec</source> <translation>temporizador 3 seg</translation> </message> <message> <source>timer 4 sec</source> <translation>temporizador 4 seg</translation> </message> <message> <source>timer 5 sec</source> <translation>temporizador 5 seg</translation> </message> <message> <source>chat</source> <translation>mensagens</translation> </message> <message> <source>chat history</source> <translation>histórico de mensagens</translation> </message> <message> <source>pause</source> <translation>pausa</translation> </message> <message> <source>confirmation</source> <translation>confirmação</translation> </message> <message> <source>volume down</source> <translation>diminuir volume</translation> </message> <message> <source>volume up</source> <translation>aumentar volume</translation> </message> <message> <source>change mode</source> <translation>alterar modo</translation> </message> <message> <source>capture</source> <translation>capturar</translation> </message> <message> <source>quit</source> <translation>sair</translation> </message> <message> <source>zoom in</source> <translation>aumentar zoom</translation> </message> <message> <source>zoom out</source> <translation>diminuir zoom</translation> </message> <message> <source>reset zoom</source> <translation>reiniciar zoom</translation> </message> <message> <source>long jump</source> <translation>salto grande</translation> </message> <message> <source>high jump</source> <translation>salto alto</translation> </message> <message> <source>slot 10</source> <translation>slot 10</translation> </message> <message> <source>mute audio</source> <translation>silenciar áudio</translation> </message> <message> <source>record</source> <translation>gravar</translation> </message> <message> <source>hedgehog info</source> <translation>informação do ouriço</translation> </message></context><context> <name>binds (categories)</name> <message> <source>Movement</source> <translation>Movimento</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Armamento</translation> </message> <message> <source>Camera</source> <translation>Câmara</translation> </message> <message> <source>Miscellaneous</source> <translation>Outras opções</translation> </message></context><context> <name>binds (descriptions)</name> <message> <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> <translation>Ultrapassar fendas e obstáculos:</translation> </message> <message> <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> <translation>Disparar a arma correntemente selecionada ou utilizar um utilitario:</translation> </message> <message> <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> <translation>Selecionar uma arma ou escolher um alvo com o cursor:</translation> </message> <message> <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> <translation>Trocar de ouriço correntemente selecionado (se possível):</translation> </message> <message> <source>Pick a weapon or utility item:</source> <translation>Selecionar armas ou utilitários:</translation> </message> <message> <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> <translation>Definir o temporizador nas bombas e em outras armas temporizadas:</translation> </message> <message> <source>Move the camera to the active hog:</source> <translation>Mover a câmara para o ouriço correntemente activo:</translation> </message> <message> <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> <translation>Mover o cursor ou câmara sem utilizar o rato:</translation> </message> <message> <source>Modify the camera's zoom level:</source> <translation>Modificar o nível de zoom da câmara:</translation> </message> <message> <source>Talk to your team or all participants:</source> <translation>Escrever para a tua equipa ou todos os participantes:</translation> </message> <message> <source>Pause, continue or leave your game:</source> <translation>Pausar, continuar ou abandonar o jogo:</translation> </message> <message> <source>Modify the game's volume while playing:</source> <translation>Modificar o volume durante o jogo:</translation> </message> <message> <source>Toggle fullscreen mode:</source> <translation>Ativar ou desativar o modo ecrã inteiro:</translation> </message> <message> <source>Take a screenshot:</source> <translation>Tirar um screenshot:</translation> </message> <message> <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> <translation>Alterar as etiquetas acima dos ouriços:</translation> </message> <message> <source>Record video:</source> <translation>Gravar vídeo:</translation> </message> <message> <source>Hedgehog movement</source> <translation>Movimentar ouriço</translation> </message></context><context> <name>binds (keys)</name> <message> <source>Axis</source> <translation>Eixo</translation> </message> <message> <source>(Up)</source> <translation>(Cima)</translation> </message> <message> <source>(Down)</source> <translation>(Baixo)</translation> </message> <message> <source>Hat</source> <translation>Chapéu</translation> </message> <message> <source>(Left)</source> <translation>(Esquerda)</translation> </message> <message> <source>(Right)</source> <translation>(Direita)</translation> </message> <message> <source>Button</source> <translation>Botão</translation> </message> <message> <source>Keyboard</source> <translation>Teclado</translation> </message> <message> <source>Mouse: Left button</source> <translation>Rato: Botão esquerdo</translation> </message> <message> <source>Mouse: Middle button</source> <translation>Rato: Botão do meio</translation> </message> <message> <source>Mouse: Right button</source> <translation>Rato: Botão direito</translation> </message> <message> <source>Mouse: Wheel up</source> <translation>Rato: Roda para cima</translation> </message> <message> <source>Mouse: Wheel down</source> <translation>Rato: Roda para baixo</translation> </message> <message> <source>Backspace</source> <translation>Retrocesso (backspace)</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tabulação</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Clear</translation> </message> <message> <source>Return</source> <translation>Return</translation> </message> <message> <source>Pause</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> <source>Escape</source> <translation>Escape</translation> </message> <message> <source>Space</source> <translation>Espaço</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Delete</translation> </message> <message> <source>Numpad 0</source> <translation>Numpad 0</translation> </message> <message> <source>Numpad 1</source> <translation>Numpad 1</translation> </message> <message> <source>Numpad 2</source> <translation>Numpad 2</translation> </message> <message> <source>Numpad 3</source> <translation>Numpad 3</translation> </message> <message> <source>Numpad 4</source> <translation>Numpad 4</translation> </message> <message> <source>Numpad 5</source> <translation>Numpad 5</translation> </message> <message> <source>Numpad 6</source> <translation>Numpad 6</translation> </message> <message> <source>Numpad 7</source> <translation>Numpad 7</translation> </message> <message> <source>Numpad 8</source> <translation>Numpad 8</translation> </message> <message> <source>Numpad 9</source> <translation>Numpad 9</translation> </message> <message> <source>Numpad .</source> <translation>Numpad .</translation> </message> <message> <source>Numpad /</source> <translation>Numpad /</translation> </message> <message> <source>Numpad *</source> <translation>Numpad *</translation> </message> <message> <source>Numpad -</source> <translation>Numpad -</translation> </message> <message> <source>Numpad +</source> <translation>Numpad +</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Enter</translation> </message> <message> <source>Equals</source> <translation>Igual</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Cima</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Baixo</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Direita</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Esquerda</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation>Insert</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Home</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>End</translation> </message> <message> <source>Page up</source> <translation>Page uo</translation> </message> <message> <source>Page down</source> <translation>Page down</translation> </message> <message> <source>Num lock</source> <translation>Num lock</translation> </message> <message> <source>Caps lock</source> <translation>Caps lock</translation> </message> <message> <source>Scroll lock</source> <translation>Scroll lock</translation> </message> <message> <source>Right shift</source> <translation>Shift direito</translation> </message> <message> <source>Left shift</source> <translation>Shift esquerdo</translation> </message> <message> <source>Right ctrl</source> <translation>Ctrl direito</translation> </message> <message> <source>Left ctrl</source> <translation>Ctrl esquerdo</translation> </message> <message> <source>Right alt</source> <translation>Alt direito</translation> </message> <message> <source>Left alt</source> <translation>Alt esquerdo</translation> </message> <message> <source>Right meta</source> <translation>Meta direito</translation> </message> <message> <source>Left meta</source> <translation>Meta esquerdo</translation> </message> <message> <source>A button</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>B button</source> <translation>B</translation> </message> <message> <source>X button</source> <translation>X</translation> </message> <message> <source>Y button</source> <translation>Y</translation> </message> <message> <source>LB button</source> <translation>LB</translation> </message> <message> <source>RB button</source> <translation>RB</translation> </message> <message> <source>Back button</source> <translation>Back</translation> </message> <message> <source>Start button</source> <translation>Start</translation> </message> <message> <source>Left stick</source> <translation>Stick esquerdo</translation> </message> <message> <source>Right stick</source> <translation>Stick direito</translation> </message> <message> <source>Left stick (Right)</source> <translation>Stick esquerdo (Direita)</translation> </message> <message> <source>Left stick (Left)</source> <translation>Stick esquerdo (Esquerda)</translation> </message> <message> <source>Left stick (Down)</source> <translation>Stick esquerdo (Baixo)</translation> </message> <message> <source>Left stick (Up)</source> <translation>Stick esquerdo (Cima)</translation> </message> <message> <source>Left trigger</source> <translation>Gatilho esquerdo</translation> </message> <message> <source>Right trigger</source> <translation>Gatilho direito</translation> </message> <message> <source>Right stick (Down)</source> <translation>Stick direito (Baixo)</translation> </message> <message> <source>Right stick (Up)</source> <translation>Stick direito (Cima)</translation> </message> <message> <source>Right stick (Right)</source> <translation>Stick direito (Direita)</translation> </message> <message> <source>Right stick (Left)</source> <translation>Stick direito (Esquerda)</translation> </message> <message> <source>DPad</source> <translation>DPad</translation> </message></context><context> <name>server</name> <message> <source>Not room master</source> <translation type="obsolete">Não és o anfitrião da sala</translation> </message> <message> <source>Corrupted hedgehogs info</source> <translation type="obsolete">Informação dos ouriços corrompida</translation> </message> <message> <source>too many teams</source> <translation type="obsolete">demasiadas equipas</translation> </message> <message> <source>too many hedgehogs</source> <translation type="obsolete">demasiados ouriços</translation> </message> <message> <source>There's already a team with same name in the list</source> <translation type="obsolete">Já existe uma equipa com o mesmo nome na lista</translation> </message> <message> <source>round in progress</source> <translation type="obsolete">partida em progresso</translation> </message> <message> <source>restricted</source> <translation type="obsolete">limitada</translation> </message> <message> <source>REMOVE_TEAM: no such team</source> <translation type="obsolete">REMOVE_TEAM: equipa inexistente</translation> </message> <message> <source>Not team owner!</source> <translation type="obsolete">A equipa não te pertence!</translation> </message> <message> <source>Less than two clans!</source> <translation type="obsolete">Menos de 2 clãs!</translation> </message> <message> <source>Room with such name already exists</source> <translation type="obsolete">Já existe uma sala com esse nome</translation> </message> <message> <source>Nickname already chosen</source> <translation type="obsolete">Utilizador já em uso</translation> </message> <message> <source>Illegal nickname</source> <translation type="obsolete">Nome de utilizador ilegal</translation> </message> <message> <source>Protocol already known</source> <translation type="obsolete">Protocolo já conhecido</translation> </message> <message> <source>Bad number</source> <translation type="obsolete">Número inválido</translation> </message> <message> <source>Nickname is already in use</source> <translation type="obsolete">Nome de utilizador já em uso</translation> </message> <message> <source>No checker rights</source> <translation type="obsolete">Não possui permissões para verificar</translation> </message> <message> <source>Authentication failed</source> <translation type="obsolete">A autenticação falhou</translation> </message> <message> <source>60 seconds cooldown after kick</source> <translation type="obsolete">É necessário aguardar 60 segundos após uma expulsão</translation> </message> <message> <source>kicked</source> <translation type="obsolete">expulso</translation> </message> <message> <source>Ping timeout</source> <translation type="obsolete">Ping timeout</translation> </message> <message> <source>bye</source> <translation type="obsolete">tchau (bye)</translation> </message> <message> <source>Illegal room name</source> <translation type="obsolete">Nome da sala ilegal</translation> </message> <message> <source>No such room</source> <translation type="obsolete">Sala inexistente</translation> </message> <message> <source>Joining restricted</source> <translation type="obsolete">Entrada restrita</translation> </message> <message> <source>Registered users only</source> <translation type="obsolete">Apenas utilizadores registados</translation> </message> <message> <source>You are banned in this room</source> <translation type="obsolete">Estás banido desta sala</translation> </message> <message> <source>Empty config entry</source> <translation type="obsolete">Campo vazio na configuração</translation> </message></context></TS>