<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de">
<context>
<name>AmmoSchemeModel</name>
<message>
<source>new</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreqSpinBox</name>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Every %1 turn</source>
<translation>
<numerusform>Jede Runde</numerusform>
<numerusform>Jede %1. Runde</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameCFGWidget</name>
<message>
<source>Edit weapons</source>
<translation>Waffenzusammenstellung bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal ammo scheme</source>
<translation>Ungültige Waffenzusammenstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Edit schemes</source>
<translation>Spielprofile bearbeiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWChatWidget</name>
<message>
<source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
<translation>%1 *** %2 wurde aus deiner Ignorierliste entfernt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
<translation>%1 *** %2 wurde in deine Ignorierliste aufgenommen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
<translation>%1 *** %2 wurde aus deiner Freundesliste entfernt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
<translation>%1 *** %2 wurde in deine Freundesliste aufgenommen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWForm</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server</source>
<translation>Server konnte nicht gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save record to file %1</source>
<translation>Datei %1 konnte nicht gespeichert werden</translation>
</message>
<message>
<source>new</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Please select record from the list above</source>
<translation>Bitte wähle einen Eintrag aus der obigen Liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWGame</name>
<message>
<source>en.txt</source>
<translation>de.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open demofile %1</source>
<translation>Demodatei %1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWMapContainer</name>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Karte</translation>
</message>
<message>
<source>Themes</source>
<translation>Motiv</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Klein</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Mittel</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Groß</translation>
</message>
<message>
<source>Cavern</source>
<translation>Höhle</translation>
</message>
<message>
<source>Wacky</source>
<translation>Verrückt</translation>
</message>
<message>
<source>Tunnel size</source>
<translation type="obsolete">Tunnelgröße</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Small tunnels</source>
<translation>Kleine Tunnel</translation>
</message>
<message>
<source>Medium tunnels</source>
<translation>Mittlere Tunnel</translation>
</message>
<message>
<source>Large tunnels</source>
<translation>Große Tunnel</translation>
</message>
<message>
<source>Small floating islands</source>
<translation>Kleine schwebende Inseln</translation>
</message>
<message>
<source>Medium floating islands</source>
<translation>Mittlere schwebende Inseln</translation>
</message>
<message>
<source>Large floating islands</source>
<translation>Große schwebende Inseln</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNetServersModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Spielname</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNewNet</name>
<message>
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
<translation>Der Server wurde nicht gefunden. Bitte überprüfe deine Einstellungen.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbindungsaufbau abgelehnt</translation>
</message>
<message>
<source>Quit reason: </source>
<translation>Gegangen wegen: </translation>
</message>
<message>
<source>Room destroyed</source>
<translation>Raum geschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>You got kicked</source>
<translation>Du wurdest hinausgeworfen</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname %1 is
registered on Hedgewars.org
Please provide your password
or pick another nickname:</source>
<translation type="obsolete">Dein Spitzname '%1' wurde
auf Hedgewars.org registriert.
Bitte gib dein Passwort ein oder
wähle einen anderen Spitznamen:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined the room</source>
<translation>%1 *** %2 hat den Raum betreten</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined</source>
<translation>%1 *** %2 ist beigetreten</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
<translation>%1 *** %2 ist gegangen (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left</source>
<translation>%1 *** %2 ist gegangen</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname %1 is
registered on Hedgewars.org
Please provide your password below
or pick another nickname in game config:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KB</name>
<message>
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source>
<translation>SDL_ttf meldete einen Fehler beim Rendern des Textes, dies liegt vermutlich an einem Fehler in freetype2. Es wird empfohlen die freetype Bibliothek auf den neuesten Stand zu bringen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageAdmin</name>
<message>
<source>Server message:</source>
<translation type="obsolete">Servernachricht:</translation>
</message>
<message>
<source>Set message</source>
<translation type="obsolete">Servernachricht festlegen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Accounts Cache</source>
<translation>Zwischenspeicher leeren</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server message for latest version:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server message for previous versions:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Latest version protocol number:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MOTD preview:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageConnecting</name>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Verbinde ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageEditTeam</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Erweitert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageGameStats</name>
<message>
<source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source>
<translation><p>Der Preis für den besten Schuss geht an <b>%1</b> mit <b>%2</b> Punkten.</p></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source>
<translation>
<numerusform><p>Der blutigste Kämpfer ist <b>%1</b> mit <b>%2</b> Opfer in einer Runde.</p></numerusform>
<numerusform><p>Der blutigste Kämpfer ist <b>%1</b> mit <b>%2</b> Opfern in einer Runde.</p></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source>
<translation>
<numerusform><p>Insgesamt fand <b>%1</b> Igel ein trauriges Ende in dieser Runde.</p></numerusform>
<numerusform><p>Insgesamt fanden <b>%1</b> Igel ein trauriges Ende in dieser Runde.</p></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMain</name>
<message>
<source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
<translation>Lokales Spiel</translation>
</message>
<message>
<source>Network Game (Play a game across a network)</source>
<translation>Netzwerkspiel</translation>
</message>
<message>
<source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create an account on http://www.hedgewars.org/ to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connect one or more gamepads before launching the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMultiplayer</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNet</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Please select server from the list above</source>
<translation>Bitte wähle einen Eintrag aus der Liste aus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetGame</name>
<message>
<source>Control</source>
<translation>Steuerung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetType</name>
<message>
<source>LAN game</source>
<translation>Eigener Server (LAN oder Internet)</translation>
</message>
<message>
<source>Official server</source>
<translation>Offizieller Server</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageOptions</name>
<message>
<source>New team</source>
<translation>Neues Team</translation>
</message>
<message>
<source>Edit team</source>
<translation>Team bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Delete team</source>
<translation>Team löschen</translation>
</message>
<message>
<source>New weapon scheme</source>
<translation>Neue Waffenzusammenstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Edit weapon scheme</source>
<translation>Waffenzusammenstellung bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Delete weapon scheme</source>
<translation>Waffenzusammenstellung löschen</translation>
</message>
<message>
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PagePlayDemo</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Rename dialog</source>
<translation>Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new file name:</source>
<translation>Neuer Dateiname:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename to</source>
<translation>Datei kann nicht umbenannt werden in</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete file</source>
<translation>Datei kann nicht gelöscht werden</translation>
</message>
<message>
<source>Please select record from the list</source>
<translation>Bitte einen Eintrag aus der Liste auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageRoomsList</name>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation>Betreten</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Admin features</source>
<translation>Verwalten</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name:</source>
<translation>Raumname:</translation>
</message>
<message>
<source>This game is in lobby.
You may join and start playing once the game starts.</source>
<translation>Dieses Spiel wartet im Augenblick auf Mitspieler.
Du kannst beitreten und mitspielen oder zusehen, sobald das Spiel beginnt.</translation>
</message>
<message>
<source>This game is in progress.
You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source>
<translation>Dieses Spiel läuft gerade.
Du kannst beitreten und zusehen oder du wartest bis die aktuelle Runde zu Ende ist.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
<translation>%1 ist der Besitzer dieses Raums und kann die Einstellungen anpassen und die Runde starten.</translation>
</message>
<message>
<source>Random Map</source>
<translation>Zufallskarte</translation>
</message>
<message>
<source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
<translation>Spiele können auf vorgefertigten oder zufälligen Karten stattfinden.</translation>
</message>
<message>
<source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
<translation>Spielprofile geben allgemeine Dinge einer Runde vor, etwa die Rundenzeit, Sudden Death oder Vampirismus.</translation>
</message>
<message>
<source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
<translation>Waffenzusammenstellungen bestimmen, welche Waffen wann und in welchen Mengen zur Verfügung stehen.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>There are %1 clients connected to this room.</source>
<translation>
<numerusform>Es befindet sich %1 Spieler in diesem Raum.</numerusform>
<numerusform>Es befinden sich %1 Spieler in diesem Raum.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>There are %1 teams participating in this room.</source>
<translation>
<numerusform>Es nimmt %1 Team in diesem Raum teil.</numerusform>
<numerusform>Es nehmen %1 Teams in diesem Raum teil.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter room name</source>
<translation>Bitte einen Raumnamen eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Please select room from the list</source>
<translation>Bitte einen Raum aus der Liste auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Random Maze</source>
<translation>Zufallslabyrinth</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScheme</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable random mines</source>
<translation>Zufällige Minen Positionen</translation>
</message>
<message>
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
<translation>80% des ausgeteilten Schadens werden in Lebenspunkte gewandelt</translation>
</message>
<message>
<source>Share your opponents pain, share their damage</source>
<translation>Teile den Schmerz Deines Gegners, teile dessen verursachten Schaden</translation>
</message>
<message>
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
<translation>Deine Igel können sich nicht bewegen, gib Dein Bestes im Fernkampf</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Zufall</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
<translation>Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
<translation>Verteidige Dein Fort und zerstöre das des Gegners, maximal zwei Teamfarben!</translation>
</message>
<message>
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
<translation>Die Teams starten auf gegenüberliegenden Terrainseiten, maximal zwei Teamfarben!</translation>
</message>
<message>
<source>Land can not be destroyed!</source>
<translation>Die Landschaft ist nicht zerstörbar!</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructable border around the terrain</source>
<translation>Einfügen eines unzerstörbaren Kartenrand</translation>
</message>
<message>
<source>Lower gravity</source>
<translation>Verringerte Schwerkraft</translation>
</message>
<message>
<source>Assisted aiming with laser sight</source>
<translation>Zielfhilfe durch Laservisier</translation>
</message>
<message>
<source>All hogs have a personal forcefield</source>
<translation>Alle Igel haben ein eigenes Schutzschild</translation>
</message>
<message>
<source>Order of play is random instead of in room order.</source>
<translation>Gespielt wird in zufälliger Reihenfolge.</translation>
</message>
<message>
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
<translation>Beschütze deinen König! Ohne ihn hast du verloren.</translation>
</message>
<message>
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
<translation>Platziere deine Igel selbständig vor Rundenbeginn.</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
<translation>Alle Teams mit gleicher Farbe teilen sich den gleichen Waffenvorrat.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable girders when generating random maps.</source>
<translation>Platziere keine Bauträger auf Zufallskarten.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable land objects when generating random maps.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSelectWeapon</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSinglePlayer</name>
<message>
<source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
<translation>Einfaches Spiel (Eine schnelle Runde gegen den PC, Einstellungen werden automatisch gewählt)</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
<translation>Mehrspieler (Spiele gegen deine Freunde oder Computergegner)</translation>
</message>
<message>
<source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
<translation>Trainingsmodus (Verbessere dein Können in verschiedenen Trainingsmissionen). IN ENTWICKLUNG</translation>
</message>
<message>
<source>Demos (Watch recorded demos)</source>
<translation>Demos (Wiedergabe einer gespeicherten Demo)</translation>
</message>
<message>
<source>Load (Load a previously saved game)</source>
<translation>Laden (eines vorher gespeicherten Spiels)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAction</name>
<message>
<source>Kick</source>
<translation>Rauswerfen</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Joins</source>
<translation>Zugang beschränken</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Team Additions</source>
<translation>Teamzugang beschränken</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>Verbannen</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<translation>Folgen</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorieren</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<translation>Als Freund hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Unignore</source>
<translation>Nicht mehr ignorieren</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<translation>Als Freund entfernen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Vollbild</translation>
</message>
<message>
<source>Enable sound</source>
<translation>Klänge im Spiel</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS</source>
<translation>FPS anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative damage show</source>
<translation>Alternativen Schaden anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable music</source>
<translation>Musik im Spiel</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend fullscreen</source>
<translation>Frontend im Vollbild</translation>
</message>
<message>
<source>Append date and time to record file name</source>
<translation>Datum und Uhrzeit an Aufnahmedatei anhängen</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates at startup</source>
<translation>Beim Start nach neuen Versionen suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Reduced quality</source>
<translation>Niedrige Qualität</translation>
</message>
<message>
<source>Show ammo menu tooltips</source>
<translation>Kurzinfos für Waffen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable frontend sounds</source>
<translation>Klänge im Frontend</translation>
</message>
<message>
<source>Enable frontend music</source>
<translation>Musik im Frontend</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend effects</source>
<translation>Animationen im Frontend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>generated map...</source>
<translation>Zufallskarte...</translation>
</message>
<message>
<source>Human</source>
<translation>Mensch</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Stufe</translation>
</message>
<message>
<source>(System default)</source>
<translation>(Systemstandard)</translation>
</message>
<message>
<source>Mission</source>
<translation>Mission</translation>
</message>
<message>
<source>generated maze...</source>
<translation>Zufallslabyrinth...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGroupBox</name>
<message>
<source>Team Members</source>
<translation>Teammitglieder</translation>
</message>
<message>
<source>Key binds</source>
<translation>Tastenkombinationen</translation>
</message>
<message>
<source>Fort</source>
<translation>Festung</translation>
</message>
<message>
<source>Teams</source>
<translation>Teams</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Graphic options</source>
<translation>Audio-/Grafik-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Waffen</translation>
</message>
<message>
<source>Net game</source>
<translation>Netzwerkspiel</translation>
</message>
<message>
<source>Playing teams</source>
<translation>Spielende Teams</translation>
</message>
<message>
<source>Game Modifiers</source>
<translation>Spielmodifikatoren</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Grundeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Team Settings</source>
<translation>Teameinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Verschiedenes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLabel</name>
<message>
<source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
<translation>Dieses Programm ist unter der GNU General Public License veröffentlicht</translation>
</message>
<message>
<source>Developers:</source>
<translation>Entwickler:</translation>
</message>
<message>
<source>Art:</source>
<translation>Grafiken:</translation>
</message>
<message>
<source>Translations:</source>
<translation>Übersetzer:</translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks:</source>
<translation>Besonderer Dank geht an:</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Waffen</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Auflösung</translation>
</message>
<message>
<source>FPS limit</source>
<translation>FPS-Limit</translation>
</message>
<message>
<source>Net nick</source>
<translation>Spitzname im Netz</translation>
</message>
<message>
<source>Server name:</source>
<translation>Servername:</translation>
</message>
<message>
<source>Server port:</source>
<translation>Serverport:</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Sounds:</source>
<translation>Sounds:</translation>
</message>
<message>
<source>Initial sound volume</source>
<translation>Ausgangslautstärke</translation>
</message>
<message>
<source>Damage Modifier</source>
<translation>Prozentualer Schaden</translation>
</message>
<message>
<source>Turn Time</source>
<translation>Rundenzeit</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Health</source>
<translation>Anfangslebenspunkte</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Timeout</source>
<translation>Runden bis Sudden Death</translation>
</message>
<message>
<source>Mines Time</source>
<translation>Minenzündzeit</translation>
</message>
<message>
<source>Mines</source>
<translation>Minen</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme Name:</source>
<translation>Spielprofil:</translation>
</message>
<message>
<source>Crate Drops</source>
<translation>Kistenabwurf</translation>
</message>
<message>
<source>Game scheme</source>
<translation>Spielprofil</translation>
</message>
<message>
<source>% Dud Mines</source>
<translation>% Blindgänger</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Grave</source>
<translation>Grab</translation>
</message>
<message>
<source>Flag</source>
<translation>Flagge</translation>
</message>
<message>
<source>Voice</source>
<translation>Stimme</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
<source>Restart game to apply</source>
<translation>Spiel neu starten, um Änderungen zu übernehmen</translation>
</message>
<message>
<source>Explosives</source>
<translation>Pulverfässer</translation>
</message>
<message>
<source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game.
Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
<translation type="obsolete">Diese SVN-Kopie ist noch in Entwicklung und sie ist mit anderen Versionen vielleicht nicht kompatibel.
Einige Dinge könnten nicht funktionieren oder unvollständig sein. Benutzung auf eigene Gefahr!</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>unbenannt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>Hedgewars %1</source>
<translation>Hedgewars %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Netzwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to server is lost</source>
<translation>Verbindung zum Server wurde unterbrochen</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation</source>
<translation>Das Verzeichnis:
%1
konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Installation</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Waffen</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit default weapon set</source>
<translation type="obsolete">Das Standard-Waffen-Set kann nicht editiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Can not delete default weapon set</source>
<translation>Das Standard-Waffen-Set kann nicht gelöscht werden</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete this weapon set?</source>
<translation>Soll dieses Waffen-Set wirklich gelöscht werden?</translation>
</message>
<message>
<source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation>Verzeichnis %1 konnte nicht angelegt werden</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Spitzname</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your nickname</source>
<translation>Bitte gib deinen Spitznamen ein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Go!</source>
<translation>Los!</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Start server</source>
<translation>Server starten</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Specify</source>
<translation>Verbinden zu ...</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>Play demo</source>
<translation>Demo abspielen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Bereit</translation>
</message>
<message>
<source>Random Team</source>
<translation>Zufallsteam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTableWidget</name>
<message>
<source>Room Name</source>
<translation>Raumname</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation>Sp.</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>T.</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Besitzer</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Karte</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Regeln</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Waffen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelWeaponWidget</name>
<message>
<source>Weapon set</source>
<translation>Bewaffnung</translation>
</message>
<message>
<source>Probabilities</source>
<translation>Nachschub</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo in boxes</source>
<translation>Kisteninhalt</translation>
</message>
<message>
<source>Delays</source>
<translation>Verzögerungen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TCPBase</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server: %1.</source>
<translation>Server %1 konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run engine: %1 (</source>
<translation>Engine konnte nicht gestartet werden: %1 (</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToggleButtonWidget</name>
<message>
<source>Vampirism</source>
<translation>Vampirismus</translation>
</message>
<message>
<source>Karma</source>
<translation>Karma</translation>
</message>
<message>
<source>Artillery</source>
<translation>Artillerie</translation>
</message>
<message>
<source>Fort Mode</source>
<translation>Festungs-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Divide Teams</source>
<translation>Teams getrennt aufstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Solid Land</source>
<translation>Unzerstörbares Terrain</translation>
</message>
<message>
<source>Add Border</source>
<translation>Randbegrenzung einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Low Gravity</source>
<translation>Verringerte Schwerkraft</translation>
</message>
<message>
<source>Laser Sight</source>
<translation>Laservisier</translation>
</message>
<message>
<source>Invulnerable</source>
<translation>Unverwundbarkeit</translation>
</message>
<message>
<source>Add Mines</source>
<translation>Minen hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Random Order</source>
<translation>Zufällige Reihenfolge</translation>
</message>
<message>
<source>King</source>
<translation>Schützt den König</translation>
</message>
<message>
<source>Place Hedgehogs</source>
<translation>Igel platzieren</translation>
</message>
<message>
<source>Clan Shares Ammo</source>
<translation>Gemeinsames Arsenal</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Girders</source>
<translation>Keine Bauträger</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Land Objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds</name>
<message>
<source>up</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>down</source>
<translation>Runter</translation>
</message>
<message>
<source>attack</source>
<translation>Angreifen</translation>
</message>
<message>
<source>put</source>
<translation>Platzieren</translation>
</message>
<message>
<source>switch</source>
<translation>Wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>find hedgehog</source>
<translation>Igel finden</translation>
</message>
<message>
<source>ammo menu</source>
<translation>Munitions-Menü</translation>
</message>
<message>
<source>slot 1</source>
<translation>Slot 1</translation>
</message>
<message>
<source>slot 2</source>
<translation>Slot 2</translation>
</message>
<message>
<source>slot 3</source>
<translation>Slot 3</translation>
</message>
<message>
<source>slot 4</source>
<translation>Slot 4</translation>
</message>
<message>
<source>slot 5</source>
<translation>Slot 5</translation>
</message>
<message>
<source>slot 6</source>
<translation>Slot 6</translation>
</message>
<message>
<source>slot 7</source>
<translation>Slot 7</translation>
</message>
<message>
<source>slot 8</source>
<translation>Slot 8</translation>
</message>
<message>
<source>slot 9</source>
<translation>Slot 9</translation>
</message>
<message>
<source>timer 1 sec</source>
<translation>Timer 1 Sek.</translation>
</message>
<message>
<source>timer 2 sec</source>
<translation>Timer 2 Sek.</translation>
</message>
<message>
<source>timer 3 sec</source>
<translation>Timer 3 Sek.</translation>
</message>
<message>
<source>timer 4 sec</source>
<translation>Timer 4 Sek.</translation>
</message>
<message>
<source>timer 5 sec</source>
<translation>Timer 5 Sek.</translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>volume down</source>
<translation>Lautstärke verringern</translation>
</message>
<message>
<source>volume up</source>
<translation>Lautstärke erhöhen</translation>
</message>
<message>
<source>change mode</source>
<translation>Modus ändern</translation>
</message>
<message>
<source>capture</source>
<translation>Bildschirmfoto</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehogs
info</source>
<translation>Igel
Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>chat</source>
<translation>Chatten</translation>
</message>
<message>
<source>chat history</source>
<translation>Chatverlauf</translation>
</message>
<message>
<source>confirmation</source>
<translation>Bestätigung</translation>
</message>
<message>
<source>precise aim</source>
<translation>Genaues Zielen</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>zoom out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>reset zoom</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>long jump</source>
<translation>Weiter Sprung</translation>
</message>
<message>
<source>high jump</source>
<translation>Hoher Sprung</translation>
</message>
<message>
<source>slot 10</source>
<translation type="unfinished">Slot 10</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (categories)</name>
<message>
<source>Basic controls</source>
<translation>Grundsteuerung</translation>
</message>
<message>
<source>Weapon controls</source>
<translation>Waffensteuerung</translation>
</message>
<message>
<source>Camera and cursor controls</source>
<translation>Kamera- und Zeigersteuerung</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Andere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (descriptions)</name>
<message>
<source>Move your hogs and aim:</source>
<translation>Bewege und ziele mit deinen Igeln:</translation>
</message>
<message>
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
<translation>Überwinde Abgründe und Hindernisse mit Sprüngen:</translation>
</message>
<message>
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
<translation>Benutze deine gewählte Waffe oder Werkzeug:</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
<translation>Wähle eine Waffe oder einen Zielpunkt mit dem Cursor:</translation>
</message>
<message>
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
<translation>Wähle den zu steuernden Igel (falls möglich):</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or utility item:</source>
<translation>Wähle eine Waffe oder Werkzeug aus:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
<translation>Setze den Zeitzünder von verschiedenen Waffen:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the camera to the active hog:</source>
<translation> Bewege die Kamera zum aktiven Igel:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
<translation>Bewege den Zeiger oder die Kamera ohne die Maus:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the camera's zoom level:</source>
<translation>Verändere den Bildausschnitt:</translation>
</message>
<message>
<source>Talk to your team or all participants:</source>
<translation>Spreche mit anderen Spielern:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause, continue or leave your game:</source>
<translation>Pausiere oder verlasse das Spiel:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the game's volume while playing:</source>
<translation>Ändere die Lautstärke im Spiel:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode:</source>
<translation>Schalte den Vollbildmodus um:</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot:</source>
<translation>Erstelle ein Bildschirmfoto:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
<translation>Ändere die Informationen über Igeln:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (keys)</name>
<message>
<source>Axis</source>
<translation>Achse</translation>
</message>
<message>
<source>(Up)</source>
<translation>(Hoch)</translation>
</message>
<message>
<source>(Down)</source>
<translation>(Runter)</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation>Cooliehat</translation>
</message>
<message>
<source>(Left)</source>
<translation>(Links)</translation>
</message>
<message>
<source>(Right)</source>
<translation>(Rechts)</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Taste</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Tastatur</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Left button</source>
<translation>Maus: Linke Taste</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Middle button</source>
<translation>Maus: Mittlere Taste</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Right button</source>
<translation>Maus: Rechte Taste</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel up</source>
<translation>Maus: Mausrad hoch</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel down</source>
<translation>Maus: Mausrad runter</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Rückstelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tabulator</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Clear</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Eingabetaste</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Leertaste</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Entf</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 0</source>
<translation>Ziffernblock 0</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 1</source>
<translation>Ziffernblock 1</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 2</source>
<translation>Ziffernblock 2</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 3</source>
<translation>Ziffernblock 3</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 4</source>
<translation>Ziffernblock 4</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 5</source>
<translation>Ziffernblock 5</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 6</source>
<translation>Ziffernblock 6</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 7</source>
<translation>Ziffernblock 7</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 8</source>
<translation>Ziffernblock 8</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 9</source>
<translation>Ziffernblock 9</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad .</source>
<translation>Ziffernblock ,</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad /</source>
<translation>Ziffernblock /</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad *</source>
<translation>Ziffernblock *</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad -</source>
<translation>Ziffernblock -</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad +</source>
<translation>Ziffernblock +</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Equals</source>
<translation>Gleich</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Runter</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Einfg</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Pos1</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Bild hoch</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Bild runter</translation>
</message>
<message>
<source>Num lock</source>
<translation>Numlock</translation>
</message>
<message>
<source>Caps lock</source>
<translation>Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll lock</source>
<translation>Rollen</translation>
</message>
<message>
<source>Right shift</source>
<translation>Rechte Umschalttaste</translation>
</message>
<message>
<source>Left shift</source>
<translation>Linke Umschalttaste</translation>
</message>
<message>
<source>Right ctrl</source>
<translation>Strg rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Left ctrl</source>
<translation>Strg links</translation>
</message>
<message>
<source>Right alt</source>
<translation>Alt rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Left alt</source>
<translation>Alt links</translation>
</message>
<message>
<source>Right meta</source>
<translation>Meta rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Left meta</source>
<translation>Meta links</translation>
</message>
<message>
<source>A button</source>
<translation>A-Taste</translation>
</message>
<message>
<source>B button</source>
<translation>B-Taste</translation>
</message>
<message>
<source>X button</source>
<translation>X-Taste</translation>
</message>
<message>
<source>Y button</source>
<translation>Y-Taste</translation>
</message>
<message>
<source>LB button</source>
<translation>Linke Schultertaste</translation>
</message>
<message>
<source>RB button</source>
<translation>Rechte Schultertaste</translation>
</message>
<message>
<source>Back button</source>
<translation>Zurück-Taste</translation>
</message>
<message>
<source>Start button</source>
<translation>Start-Taste</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick</source>
<translation>Linker Analogstick</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick</source>
<translation>Rechter Analogstick</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Right)</source>
<translation>Linker Analogstick (Rechts)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Left)</source>
<translation>Linker Analogstick (Links)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Down)</source>
<translation>Linker Analogstick (Runter)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Up)</source>
<translation>Linker Analogstick (Hoch)</translation>
</message>
<message>
<source>Left trigger</source>
<translation>Linker Auslöser</translation>
</message>
<message>
<source>Right trigger</source>
<translation>Rechter Auslöser</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Down)</source>
<translation>Rechter Analogstick (Runter)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Up)</source>
<translation>Rechter Analogstick (Hoch)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Right)</source>
<translation>Rechter Analogstick (Rechts)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Left)</source>
<translation>Rechter Analogstick (Links)</translation>
</message>
<message>
<source>DPad</source>
<translation>Steuerkreuz</translation>
</message>
</context>
</TS>