<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="pt_BR"><context> <name>About</name> <message> <source>Unknown Compiler</source> <translation>Compilador desconhecido</translation> </message></context><context> <name>AbstractPage</name> <message> <source>Go back</source> <translation>Voltar</translation> </message></context><context> <name>AmmoSchemeModel</name> <message> <source>new</source> <translation>novo</translation> </message> <message> <source>copy of</source> <translation type="obsolete">cópia de</translation> </message> <message> <source>copy of %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>BanDialog</name> <message> <source>IP</source> <translation>Endereço IP</translation> </message> <message> <source>Nick</source> <translation>Apelido</translation> </message> <message> <source>IP/Nick</source> <translation>IP/Apelido</translation> </message> <message> <source>Reason</source> <translation>Motivo</translation> </message> <message> <source>Duration</source> <translation>Duração</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>you know why</source> <translation>você sabe por quê</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Aviso</translation> </message> <message> <source>Please, specify %1</source> <translation>Por favor, especifique %1</translation> </message> <message> <source>nickname</source> <translation>apelido</translation> </message> <message> <source>permanent</source> <translation>permanente</translation> </message> <message> <source>Ban player</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>DataManager</name> <message> <source>Use Default</source> <translation>Usar o padrão</translation> </message></context><context> <name>FeedbackDialog</name> <message> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Send Feedback</source> <translation>Dar um retorno</translation> </message> <message> <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> <translation>Ficamos sempre felizes com sugestões, ideias ou relatos de erro.</translation> </message> <message> <source>Send us feedback!</source> <translation>Dê-nos um retorno!</translation> </message> <message> <source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source> <translation>Se você encontrou um erro, pode conferir se ele já foi relatado por outra pessoa aqui: </translation> </message> <message> <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> <translation>Seu endereço de e-mail é opcional, mas é necessário se quiser que lhe dermos um retorno. </translation> </message> <message> <source>Feedback</source> <translation type="unfinished">Retorno</translation> </message></context><context> <name>FreqSpinBox</name> <message> <source>Never</source> <translation>Nunca</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Every %1 turn</source> <translation> <numerusform>A cada %1 turno</numerusform> <numerusform>A cada %1 turnos</numerusform> </translation> </message></context><context> <name>GameCFGWidget</name> <message> <source>Edit weapons</source> <translation>Editar armas</translation> </message> <message> <source>Edit schemes</source> <translation>Editar esquemas</translation> </message> <message> <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> <translation>O esquema de jogo selecionará uma arma automaticamente</translation> </message> <message> <source>Map</source> <translation>Mapa</translation> </message> <message> <source>Game options</source> <translation>Opções de jogo</translation> </message></context><context> <name>GameUIConfig</name> <message> <source>Guest</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>HWApplication</name> <message numerus="yes"> <source>%1 minutes</source> <translation> <numerusform>%1 minuto</numerusform> <numerusform>%1 minutos</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 hour</source> <translation> <numerusform>%1 hora</numerusform> <numerusform>%1 horas</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 hours</source> <translation> <numerusform>%1 hora</numerusform> <numerusform>%1 horas</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 day</source> <translation> <numerusform>%1 dia</numerusform> <numerusform>%1 dias</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 days</source> <translation> <numerusform>%1 dia</numerusform> <numerusform>%1 dias</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Scheme '%1' not supported</source> <translation>O esquema "%1" não é suportado</translation> </message> <message> <source>Cannot create directory %1</source> <translation>Não foi possível criar o diretório %1</translation> </message> <message> <source>Failed to open data directory:%1Please check your installation!</source> <translation>Falha ao abrir o diretório de dados:%1Por favor, confira sua instalação!</translation> </message> <message> <source>Usage</source> <comment>command-line</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OPTION</source> <comment>command-line</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CONNECTSTRING</source> <comment>command-line</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Options</source> <comment>command-line</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Display this help</source> <comment>command-line</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Custom path for configuration data and user data</source> <comment>command-line</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Custom path to the game data folder</source> <comment>command-line</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> <comment>command-line</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Malformed option argument: %1</source> <comment>command-line</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown option argument: %1</source> <comment>command-line</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>HWAskQuitDialog</name> <message> <source>Do you really want to quit?</source> <translation>Deseja realmente sair?</translation> </message></context><context> <name>HWChatWidget</name> <message> <source>%1 has been removed from your ignore list</source> <translation>%1 foi removido da sua lista de ignorados</translation> </message> <message> <source>%1 has been added to your ignore list</source> <translation>%1 foi adicionado a sua lista de ignorados</translation> </message> <message> <source>%1 has been removed from your friends list</source> <translation>%1 foi removido da sua lista de amigos</translation> </message> <message> <source>%1 has been added to your friends list</source> <translation>%1 foi adicionado a sua lista de amigos</translation> </message> <message> <source>Stylesheet imported from %1</source> <translation>Folha de estilos importada de %1</translation> </message> <message> <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> <translation>Digite %1 se quiser usar a folha de estilos atual no futuro, informe %2 para restaurar!</translation> </message> <message> <source>Couldn't read %1</source> <translation>Não foi possível ler %1</translation> </message> <message> <source>StyleSheet discarded</source> <translation>Folha de estilos descartada</translation> </message> <message> <source>StyleSheet saved to %1</source> <translation>Folha de estilos salva em %1</translation> </message> <message> <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> <translation>Falha ao salvar a folha de estilos em %1</translation> </message> <message> <source>%1 has joined</source> <translation>%1 entrou</translation> </message> <message> <source>%1 has left</source> <translation>%1 saiu</translation> </message> <message> <source>%1 has left (%2)</source> <translation>%1 saiu (%2)</translation> </message></context><context> <name>HWForm</name> <message> <source>Cannot save record to file %1</source> <translation>Falha ao salvar registro no arquivo %1</translation> </message> <message> <source>DefaultTeam</source> <translation>EquipePadrão</translation> </message> <message> <source>Hedgewars Demo File</source> <comment>File Types</comment> <translation>Arquivo de demonstração do Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Hedgewars Save File</source> <comment>File Types</comment> <translation>Arquivo de salvamento do Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Demo name</source> <translation>Nome da demonstração</translation> </message> <message> <source>Demo name:</source> <translation>Nome da demonstração:</translation> </message> <message> <source>Game aborted</source> <translation>Jogo abortado</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Apelido</translation> </message> <message> <source>No nickname supplied.</source> <translation>Nenhum apelido foi informado.</translation> </message> <message> <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.Please pick another nickname:</source> <translation>Alguém já usa seu apelido %1 no servidor.Por favor, escolha outro:</translation> </message> <message> <source>%1's Team</source> <translation>Equipe de %1</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Nick registered</source> <translation>Hedgewars - Apelido registrado</translation> </message> <message> <source>This nick is registered, and you haven't specified a password.If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.orgPassword:</source> <translation>Este apelido está registrado, e você não especificou uma senha.Se este não for seu apelido, registre um para você em www.hedgewars.orgSenha: </translation> </message> <message> <source>Your nickname is not registered.To prevent someone else from using it,please register it at www.hedgewars.org</source> <translation>Seu apelido não está registrado.Para evitar de outra pessoa usá-lo,registre-o em www.hedgewars.org</translation> </message> <message> <source>Your password wasn't saved either.</source> <translation>Sua senha também não foi salva.</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Empty nickname</source> <translation>Hedgewars - Apelido em branco</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Wrong password</source> <translation>Hedgewars - Senha errada</translation> </message> <message> <source>You entered a wrong password.</source> <translation>Você informou uma senha incorreta.</translation> </message> <message> <source>Try Again</source> <translation>Tente de novo</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Connection error</source> <translation>Hedgewars - Erro de conexão</translation> </message> <message> <source>You reconnected too fast.Please wait a few seconds and try again.</source> <translation>Você reconectou rápido demais.Por favor, aguarde alguns segundos e tente novamente.</translation> </message> <message> <source>This page requires an internet connection.</source> <translation>Esta página exige uma conexão com a Internet.</translation> </message> <message> <source>Guest</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Room password</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The room is protected with password.Please, enter the password:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>HWGame</name> <message> <source>en.txt</source> <translation>pt_BR.txt</translation> </message> <message> <source>Cannot open demofile %1</source> <translation>Falha ao abrir o arquivo de demonstração %1</translation> </message> <message> <source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop.We are very sorry for the inconvenience :(If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu!Last two engine messages:%2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>HWHostPortDialog</name> <message> <source>Connect to server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>HWMapContainer</name> <message> <source>All</source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Pequeno</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Médio</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Cavern</source> <translation>Caverna</translation> </message> <message> <source>Wacky</source> <translation>Excêntrico</translation> </message> <message> <source>Small tunnels</source> <translation>Túneis estreitos</translation> </message> <message> <source>Medium tunnels</source> <translation>Túneis médios</translation> </message> <message> <source>Seed</source> <translatorcomment>Refere-se à semente do número aleatório (no caso, mapa)</translatorcomment> <translation>Semear</translation> </message> <message> <source>Map type:</source> <translation>Tipo de mapa:</translation> </message> <message> <source>Image map</source> <translation>Mapa de imagem</translation> </message> <message> <source>Mission map</source> <translation>Mapa de missão</translation> </message> <message> <source>Hand-drawn</source> <translation>Desenhado à mão</translation> </message> <message> <source>Randomly generated</source> <translation>Gerado aleatoriamente</translation> </message> <message> <source>Random maze</source> <translation>Labirinto aleatório</translation> </message> <message> <source>Random</source> <translation>Aleatório</translation> </message> <message> <source>Map preview:</source> <translation>Prévia do mapa:</translation> </message> <message> <source>Load map drawing</source> <translation>Carregar desenho de mapa</translation> </message> <message> <source>Edit map drawing</source> <translation>Editar desenho do mapa</translation> </message> <message> <source>Small islands</source> <translation>Ilhas pequenas</translation> </message> <message> <source>Medium islands</source> <translation>Ilhas médias</translation> </message> <message> <source>Large islands</source> <translation>Ilhas grandes</translation> </message> <message> <source>Map size:</source> <translation>Tamanho do mapa:</translation> </message> <message> <source>Maze style:</source> <translation>Estilo do labirinto:</translation> </message> <message> <source>Mission:</source> <translation>Missão:</translation> </message> <message> <source>Map:</source> <translation>Mapa:</translation> </message> <message> <source>Load drawn map</source> <translation>Carregar mapa desenhado</translation> </message> <message> <source>Drawn Maps</source> <translation>Mapas desenhados</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Todos os arquivos</translation> </message> <message> <source>Large tunnels</source> <translation>Túneis largos</translation> </message> <message> <source>Theme: %1</source> <translation>Tema: %1</translation> </message> <message> <source>Random perlin</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Style:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>HWNetServersModel</name> <message> <source>Title</source> <translation>Título</translation> </message> <message> <source>IP</source> <translation>Endereço IP</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Porta</translation> </message></context><context> <name>HWNewNet</name> <message> <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> <translation>O servidor não foi encontrado. Por favor, verifique o nome do servidor e as configurações de porta.</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Conexão negada</translation> </message> <message> <source>Quit reason: </source> <translation>Motivo de sair: </translation> </message> <message> <source>Room destroyed</source> <translation>Sala foi destruída</translation> </message> <message> <source>You got kicked</source> <translation>Você foi chutado</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has joined the room</source> <translation>%1 *** %2 entrou na sala</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has joined</source> <translation type="obsolete">%1 *** %2 entrou</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> <translation>%1 *** %2 saiu (%3)</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has left</source> <translation>%1 *** %2 saiu</translation> </message> <message> <source>User quit</source> <translation>Usuário saiu</translation> </message> <message> <source>Remote host has closed connection</source> <translation>A máquina remota fechou a conexão</translation> </message> <message> <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> <translation>O servidor está muito velho. Desconectando agora.</translation> </message> <message> <source>Server authentication error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>HWPasswordDialog</name> <message> <source>Login</source> <translation>Identificação</translation> </message> <message> <source>To connect to the server, please log in.If you don't have an account on www.hedgewars.org,just enter your nickname.</source> <translation>Identifique-se para se conectar ao servidor.Se você não tem uma conta em www.hedgewars.org,informe apenas seu apelido. </translation> </message> <message> <source>Nickname:</source> <translation>Apelido:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Senha:</translation> </message> <message> <source>New Account</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>HWUploadVideoDialog</name> <message> <source>Upload video</source> <translation>Enviar vídeo</translation> </message> <message> <source>Upload</source> <translation>Enviar</translation> </message></context><context> <name>HatButton</name> <message> <source>Change hat (%1)</source> <translation>Alterar o chapéu (%1)</translation> </message></context><context> <name>HatPrompt</name> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Use selected hat</source> <translation>Usar o chapéu selecionado</translation> </message> <message> <source>Search for a hat:</source> <translation>Buscar por um chapéu:</translation> </message> <message> <source>Choose a hat</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>KB</name> <message> <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> <translation type="obsolete">SDL_ttf retornou um erro enquanto renderizava o texto, o mais provável é que esse esteja relacionado a um problema na freetype2. Recomendamos que você atualize sua biblioteca freetype.</translation> </message></context><context> <name>KeyBinder</name> <message> <source>Category</source> <translation>Categoria</translation> </message></context><context> <name>LibavInteraction</name> <message> <source>Duration: %1m %2s</source> <translation type="obsolete">Duração: %1m %2s</translation> </message> <message> <source>Video: %1x%2, </source> <translation type="obsolete">Vídeo: %1x%2, </translation> </message> <message> <source>%1 fps, </source> <translation type="obsolete">%1 fps, </translation> </message> <message> <source>Audio: </source> <translation>Áudio: </translation> </message> <message> <source>unknown</source> <translation>desconhecido</translation> </message> <message> <source>Duration: %1m %2s</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Video: %1x%2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 fps</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>MapModel</name> <message> <source>No description available.</source> <translation>Não há nenhuma descrição disponível.</translation> </message></context><context> <name>PageAdmin</name> <message> <source>Clear Accounts Cache</source> <translation>Limpar cache de contas</translation> </message> <message> <source>Fetch data</source> <translation>Obter dados</translation> </message> <message> <source>Server message for latest version:</source> <translation>Mensagem do servidor para a última versão:</translation> </message> <message> <source>Server message for previous versions:</source> <translation>Mensagem do servidor para a versão anterior:</translation> </message> <message> <source>Latest version protocol number:</source> <translation>Número de protocolo da última versão:</translation> </message> <message> <source>MOTD preview:</source> <translation>Prévia do MOTD:</translation> </message> <message> <source>Set data</source> <translation>Atribuir dados</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Geral</translation> </message> <message> <source>Bans</source> <translation>Banimentos</translation> </message> <message> <source>IP/Nick</source> <translation>IP/Apelido</translation> </message> <message> <source>Expiration</source> <translation>Expiração</translation> </message> <message> <source>Reason</source> <translation>Motivo</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>Atualizar</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Adicionar</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Remover</translation> </message></context><context> <name>PageConnecting</name> <message> <source>Connecting...</source> <translation>Conectando...</translation> </message></context><context> <name>PageDataDownload</name> <message> <source>Loading, please wait.</source> <translation>Carregando. Aguarde, por favor.</translation> </message> <message> <source>This page requires an internet connection.</source> <translation>Esta página exige uma conexão à Internet.</translation> </message> <message> <source>Open packages directory</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>PageDrawMap</name> <message> <source>Undo</source> <translation>Desfazer</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Limpar</translation> </message> <message> <source>Load</source> <translation>Carregar</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Salvar</translation> </message> <message> <source>Load drawn map</source> <translation>Carregar mapa</translation> </message> <message> <source>Save drawn map</source> <translation>Salvar mapa</translation> </message> <message> <source>Drawn Maps</source> <translation>Mapas desenhados</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Todos os arquivos</translation> </message> <message> <source>Eraser</source> <translation>Borracha</translation> </message> <message> <source>Polyline</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Rectangle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ellipse</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Optimize</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>PageEditTeam</name> <message> <source>General</source> <translation>Geral</translation> </message> <message> <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> <translation>Selecione uma ação para escolher uma associação de tecla para esta equipe</translation> </message> <message> <source>Use my default</source> <translation>Usar meu padrão</translation> </message> <message> <source>Reset all binds</source> <translation>Restaurar todas as associações</translation> </message> <message> <source>Custom Controls</source> <translation>Controles personalizados</translation> </message> <message> <source>Hat</source> <translation>Chapéu</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>This hedgehog's name</source> <translation>O nome deste ouriço</translation> </message> <message> <source>Randomize this hedgehog's name</source> <translation>Aleatorizar o nome deste ouriço</translation> </message> <message> <source>Random Team</source> <translation>Equipe aleatória</translation> </message></context><context> <name>PageGameStats</name> <message> <source>Details</source> <translation>Detalhes</translation> </message> <message> <source>Health graph</source> <translation>Gráfico da vida</translation> </message> <message> <source>Ranking</source> <translation>Colocação</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> <translation type="unfinished"> <numerusform>O prêmio de melhor atirador foi para <b>%1</b> com <b>%2</b> pts.</numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> <translation> <numerusform>O melhor matador é <b>%1</b> com <b>%2</b> morte em um turno.</numerusform> <numerusform>O melhor matador é <b>%1</b> com <b>%2</b> mortes em um turno.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> <translation> <numerusform><b>%1</b> ouriço foi morto nesta partida.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> ouriços foram mortos nesta partida.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(%1 kill)</source> <translation> <numerusform>(%1 morte)</numerusform> <numerusform>(%1 mortes)</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> <translation> <numerusform><b>%1</b> pensou que era bom atirar na sua própria equipe totalizando <b>%2</b> ponto.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> pensou que era bom atirar na sua própria equipe totalizando <b>%2</b> pontos.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> <translation> <numerusform><b>%1</b> matou <b>%2</b> dos próprios ouriços.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> matou <b>%2</b> dos próprios ouriços.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> <translation> <numerusform><b>%1</b> estava assustado e passou o turno <b>%2</b> vez.</p>.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> estava assustado e passou o turno <b>%2</b> vezes.</p>.</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Play again</source> <translation>Jogar de novo</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Salvar</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(%1 %2)</source> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message></context><context> <name>PageInGame</name> <message> <source>In game...</source> <translation>Em jogo...</translation> </message></context><context> <name>PageInfo</name> <message> <source>Open the snapshot folder</source> <translation>Abrir a pasta de capturas de tela</translation> </message></context><context> <name>PageMain</name> <message> <source>Downloadable Content</source> <translation>Conteúdo por download</translation> </message> <message> <source>Play a game on a single computer</source> <translation>Jogue com só um computador</translation> </message> <message> <source>Play a game across a network</source> <translation>Jogue em rede</translation> </message> <message> <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> <translation>Leia sobre quem está por trás do Projeto Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> <translation>Dê-nos um retorno por aqui relatando problemas, sugerindo funcionalidades ou apenas dizendo o quanto gosta de Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Access the user created content downloadable from our website</source> <translation>Acesse conteúdos criados por usuários por download do nosso sítio web</translation> </message> <message> <source>Exit game</source> <translation>Sair do jogo</translation> </message> <message> <source>Manage videos recorded from game</source> <translation>Gerencie os vídeos gravados do jogo</translation> </message> <message> <source>Edit game preferences</source> <translation>Edite as preferências do jogo</translation> </message> <message> <source>Play a game across a local area network</source> <translation>Jogue uma partida em uma rede local </translation> </message> <message> <source>Play a game on an official server</source> <translation>Jogue uma partida em um servidor oficial</translation> </message> <message> <source>Feedback</source> <translation>Retorno</translation> </message> <message> <source>Play local network game</source> <translation>Jogar em rede local </translation> </message> <message> <source>Play official network game</source> <translation>Jogar em rede oficial</translation> </message></context><context> <name>PageMultiplayer</name> <message> <source>Start</source> <translation>Começar</translation> </message> <message> <source>Edit game preferences</source> <translation>Editar as preferências de jogo</translation> </message></context><context> <name>PageNetGame</name> <message> <source>Control</source> <translation type="obsolete">Controle</translation> </message> <message> <source>Edit game preferences</source> <translation>Edita as preferências de jogo</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Iniciar</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Atualizar</translation> </message> <message> <source>Room controls</source> <translation>Controles da sala</translation> </message></context><context> <name>PageNetServer</name> <message> <source>Click here for details</source> <translation>Clique aqui para mais detalhes</translation> </message> <message> <source>Insert your address here</source> <translation>Insira seu endereço aqui</translation> </message></context><context> <name>PageOptions</name> <message> <source>New team</source> <translation>Nova equipe</translation> </message> <message> <source>Edit team</source> <translation>Editar equipe</translation> </message> <message> <source>Delete team</source> <translation>Excluir equipe</translation> </message> <message> <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> <translation>Você não pode editar equipes no momento de selecionar uma. Volte ao menu principal para adicioná-las, editá-las ou apagá-las.</translation> </message> <message> <source>New scheme</source> <translation>Novo esquema</translation> </message> <message> <source>Edit scheme</source> <translation>Editar esquema</translation> </message> <message> <source>Delete scheme</source> <translation>Excluir esquema</translation> </message> <message> <source>New weapon set</source> <translation>Novo conjunto de armas</translation> </message> <message> <source>Edit weapon set</source> <translation>Editar conjunto de armas</translation> </message> <message> <source>Delete weapon set</source> <translation>Excluir conjunto de armas</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Avançado</translation> </message> <message> <source>Reset to default colors</source> <translation>Restaurar às cores padrões</translation> </message> <message> <source>Proxy host</source> <translation>Máquina do proxy</translation> </message> <message> <source>Proxy port</source> <translation>Porta do proxy</translation> </message> <message> <source>Proxy login</source> <translation>Usuário do proxy</translation> </message> <message> <source>Proxy password</source> <translation>Senha do proxy</translation> </message> <message> <source>No proxy</source> <translation>Sem proxy</translation> </message> <message> <source>Socks5 proxy</source> <translation>Proxy Socks5</translation> </message> <message> <source>HTTP proxy</source> <translation>Proxy HTTP</translation> </message> <message> <source>System proxy settings</source> <translation>Configurações de proxy do sistema</translation> </message> <message> <source>Select an action to change what key controls it</source> <translation>Selecione uma ação para alterar que tecla o controla</translation> </message> <message> <source>Reset to default</source> <translation>Restaurar para o padrão</translation> </message> <message> <source>Reset all binds</source> <translation>Restaurar todas as associações</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Jogo</translation> </message> <message> <source>Graphics</source> <translation>Gráficos</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Áudio</translation> </message> <message> <source>Controls</source> <translation>Controles</translation> </message> <message> <source>Video Recording</source> <translation>Gravação de vídeo</translation> </message> <message> <source>Network</source> <translation>Rede</translation> </message> <message> <source>Teams</source> <translation>Equipes</translation> </message> <message> <source>Schemes</source> <translation>Esquemas</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Armas</translation> </message> <message> <source>Frontend</source> <translation>Interface</translation> </message> <message> <source>Custom colors</source> <translation>Cores personalizadas</translation> </message> <message> <source>Game audio</source> <translation>Áudio do jogo</translation> </message> <message> <source>Frontend audio</source> <translation>Áudio da interface</translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation>Conta</translation> </message> <message> <source>Proxy settings</source> <translation>Configurações de proxy</translation> </message> <message> <source>Miscellaneous</source> <translation>Miscelânea</translation> </message> <message> <source>Updates</source> <translation>Atualizações</translation> </message> <message> <source>Check for updates</source> <translation>Verificar atualizações</translation> </message> <message> <source>Video recording options</source> <translation>Opções de gravação de vídeo</translation> </message></context><context> <name>PagePlayDemo</name> <message> <source>Rename dialog</source> <translation>Renomear</translation> </message> <message> <source>Enter new file name:</source> <translation>Especifique o novo nome do arquivo:</translation> </message></context><context> <name>PageRoomsList</name> <message> <source>Create</source> <translation type="obsolete">Criar</translation> </message> <message> <source>Join</source> <translation type="obsolete">Entrar</translation> </message> <message> <source>Admin features</source> <translation>Funções do administrador</translation> </message> <message> <source>Room Name:</source> <translation type="obsolete">Nome da Sala:</translation> </message> <message> <source>Rules:</source> <translation type="obsolete">Regras:</translation> </message> <message> <source>Weapons:</source> <translation type="obsolete">Armas:</translation> </message> <message> <source>Search:</source> <translation type="obsolete">Procurar:</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation type="obsolete">Limpar</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 players online</source> <translation> <numerusform>%1 jogador online</numerusform> <numerusform>%1 jogadores online</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Search for a room:</source> <translation>Buscar por uma sala:</translation> </message> <message> <source>Create room</source> <translation>Criar sala</translation> </message> <message> <source>Join room</source> <translation>Entrar em uma sala</translation> </message> <message> <source>Room state</source> <translation>Estado da sala</translation> </message> <message> <source>Clear filters</source> <translation type="obsolete">Limpar filtros</translation> </message> <message> <source>Open server administration page</source> <translation>Abre página de administração do servidor</translation> </message></context><context> <name>PageScheme</name> <message> <source>New</source> <translation>Novo</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Excluir</translation> </message> <message> <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> <translation>Ganhe em saúde 80% dos danos que causar</translation> </message> <message> <source>Share your opponents pain, share their damage</source> <translation>Compartilhe a dor do seu oponente, compartilhando o dano deles</translation> </message> <message> <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> <translation>Seus ouriços não podem se mover, coloque suas habilidades de artilharia em teste</translation> </message> <message> <source>Random</source> <translation>Aleatório</translation> </message> <message> <source>Seconds</source> <translation>segundos</translation> </message> <message> <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> <translation>Proteja seu forte e destrua os oponentes, 2 cores de equipes no máximo!</translation> </message> <message> <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> <translation>Equipes começarão em lados opostos do terreno, 2 cores de equipe no máximo!</translation> </message> <message> <source>Land can not be destroyed!</source> <translation>O terreno não pode ser destruído!</translation> </message> <message> <source>Lower gravity</source> <translation>Baixa gravidade</translation> </message> <message> <source>Assisted aiming with laser sight</source> <translation>Mire com a ajuda da mira laser</translation> </message> <message> <source>All hogs have a personal forcefield</source> <translation>Todos os ouriços têm um campo de força pessoal</translation> </message> <message> <source>Order of play is random instead of in room order.</source> <translation>A ordem de jogada é aleatória em vez de ser na ordem da sala.</translation> </message> <message> <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> <translation>Jogue com um rei. Se ele morre, seu lado perde.</translation> </message> <message> <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> <translation>Alterne turnos para posicionar os ouriços antes da partida começar.</translation> </message> <message> <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> <translation>A munição é compartilhada entre todos as equipes da mesma cor.</translation> </message> <message> <source>Disable girders when generating random maps.</source> <translation>Desabilite as vigas quando gerar mapas aleatórios.</translation> </message> <message> <source>Disable land objects when generating random maps.</source> <translation>Desabilite objetos do terreno quando gerar mapas aleatórios.</translation> </message> <message> <source>AI respawns on death.</source> <translation>IA ressuscita ao morrer.</translation> </message> <message> <source>Attacking does not end your turn.</source> <translation>Atacar não encerra o turno.</translation> </message> <message> <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> <translation>Armas são reiniciadas para o valor padrão ao início de cada turno.</translation> </message> <message> <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> <translation>Cada ouriço tem sua própria munição. Ele não compartilha com a equipe.</translation> </message> <message> <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> <translation>Todos os ouriços vivos são completamente recuperados ao fim do turno</translation> </message> <message> <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> <translation>Você não tem mais que se preocupar com o vento.</translation> </message> <message> <source>Wind will affect almost everything.</source> <translation>Vento afetará quase tudo.</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> <translation>Equipes de cada clã alternam turnos compartilhando seu tempo de turno.</translation> </message> <message> <source>Add an indestructible border around the terrain</source> <translation>Adicione uma borda indestrutível em volta do terreno</translation> </message> <message> <source>Add an indestructible border along the bottom</source> <translation>Adicione uma borda indestrutível na parte inferior</translation> </message> <message> <source>None (Default)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Wrap (World wraps)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bounce (Edges reflect)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sea (Edges connect to sea)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>PageSelectWeapon</name> <message> <source>Default</source> <translation>Padrão</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Excluir</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Novo</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message></context><context> <name>PageSinglePlayer</name> <message> <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> <translation>Jogue uma partida rápida contra o computador com configurações aleatórias</translation> </message> <message> <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> <translation>Jogue revezando a cadeira contra seus amigos ou equipes de IA</translation> </message> <message> <source>Campaign Mode</source> <translation>Modo de campanha</translation> </message> <message> <source>Practice your skills in a range of training missions</source> <translation>Pratique suas perícias em missões de treinamento</translation> </message> <message> <source>Watch recorded demos</source> <translation>Assista a demonstrações gravadas</translation> </message> <message> <source>Load a previously saved game</source> <translation>Carregue um jogo salvo</translation> </message></context><context> <name>PageTraining</name> <message> <source>No description available</source> <translation>Não há descrição disponível</translation> </message> <message> <source>Select a mission!</source> <translation>Selecione uma missão!</translation> </message> <message> <source>Pick the mission or training to play</source> <translation>Escolha uma missão ou treino para jogar</translation> </message> <message> <source>Start fighting</source> <translation>Começar a luta</translation> </message></context><context> <name>PageVideos</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamanho</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 bytes</source> <translation> <numerusform>%1 byte</numerusform> <numerusform>%1 bytes</numerusform> </translation> </message> <message> <source>(in progress...)</source> <translation>(em andamento...)</translation> </message> <message> <source>encoding</source> <translation>codificando</translation> </message> <message> <source>uploading</source> <translation>enviando</translation> </message> <message> <source>Date: %1</source> <translation type="obsolete">Data: %1</translation> </message> <message> <source>Size: %1</source> <translation type="obsolete">Tamanho: %1</translation> </message> <message> <source>Date: %1</source> <translation type="unfinished">Data: %1 {1?}</translation> </message> <message> <source>Size: %1</source> <translation type="unfinished">Tamanho: %1 {1?}</translation> </message></context><context> <name>QAction</name> <message> <source>Kick</source> <translation>Chutar</translation> </message> <message> <source>Restrict Joins</source> <translation>Restringir participação</translation> </message> <message> <source>Restrict Team Additions</source> <translation>Restringir adição de equipes</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <source>Ban</source> <translation>Banir</translation> </message> <message> <source>Follow</source> <translation>Seguir</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> <translation>Ignorar</translation> </message> <message> <source>Add friend</source> <translation>Adicionar amigo</translation> </message> <message> <source>Unignore</source> <translation>Não ignorar</translation> </message> <message> <source>Remove friend</source> <translation>Remover amigo</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation type="obsolete">Atualizar</translation> </message> <message> <source>Restrict Unregistered Players Join</source> <translation>Restringir participação de jogadores não registrados</translation> </message> <message> <source>Show games in lobby</source> <translation>Mostrar jogos em espera</translation> </message> <message> <source>Show games in-progress</source> <translation>Mostrar jogos em andamento</translation> </message> <message> <source>Show password protected</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show join restricted</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>QCheckBox</name> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Tela cheia</translation> </message> <message> <source>Show FPS</source> <translation>Mostrar FPS</translation> </message> <message> <source>Alternative damage show</source> <translation>Mostrar dano de maneira alternativa</translation> </message> <message> <source>Append date and time to record file name</source> <translation>Adicionar data e hora no nome do arquivo</translation> </message> <message> <source>Check for updates at startup</source> <translation>Verificar atualizações ao iniciar</translation> </message> <message> <source>Show ammo menu tooltips</source> <translation>Mostrar instruções no menu de armas</translation> </message> <message> <source>Save password</source> <translation>Salvar senha</translation> </message> <message> <source>Save account name and password</source> <translation>Salvar o nome e a senha da conta</translation> </message> <message> <source>Video is private</source> <translation>O vídeo é particular</translation> </message> <message> <source>Record audio</source> <translation>Gravar áudio</translation> </message> <message> <source>Use game resolution</source> <translation>Usar a resolução do jogo</translation> </message> <message> <source>Visual effects</source> <translation>Efeitos visuais</translation> </message> <message> <source>Sound</source> <translation>Som</translation> </message> <message> <source>In-game sound effects</source> <translation>Efeitos sonoros do jogo</translation> </message> <message> <source>Music</source> <translation>Música</translation> </message> <message> <source>In-game music</source> <translation>Música do jogo</translation> </message> <message> <source>Frontend sound effects</source> <translation>Efeitos sonoros da interface</translation> </message> <message> <source>Frontend music</source> <translation>Música da interface</translation> </message> <message> <source>Team</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enable team tags by default</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enable hedgehog tags by default</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Health</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enable health tags by default</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Translucent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enable translucent tags by default</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>QComboBox</name> <message> <source>Human</source> <translation>Humano</translation> </message> <message> <source>Level</source> <translation>Nível</translation> </message> <message> <source>(System default)</source> <translation>(Padrão do sistema)</translation> </message> <message> <source>Community</source> <translation>Comunidade</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation type="obsolete">Qualquer</translation> </message> <message> <source>In lobby</source> <translation type="obsolete">Em espera</translation> </message> <message> <source>In progress</source> <translation type="obsolete">Em progresso</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Desabilitado</translation> </message> <message> <source>Red/Cyan</source> <translation>Vermelho/ciano</translation> </message> <message> <source>Cyan/Red</source> <translation>Ciano/vermelho</translation> </message> <message> <source>Red/Blue</source> <translation>Vermelho/azul</translation> </message> <message> <source>Blue/Red</source> <translation>Azul/vermelho</translation> </message> <message> <source>Red/Green</source> <translation>Vermelho/verde</translation> </message> <message> <source>Green/Red</source> <translation>Verde/vermelho</translation> </message> <message> <source>Side-by-side</source> <translation>Lado a lado</translation> </message> <message> <source>Top-Bottom</source> <translation>Em cima - embaixo</translation> </message> <message> <source>Red/Cyan grayscale</source> <translation>Vermelho/ciano em tons de cinza</translation> </message> <message> <source>Cyan/Red grayscale</source> <translation>Ciano/vermelho em tons de cinza</translation> </message> <message> <source>Red/Blue grayscale</source> <translation>Vermelho/azul em tons de cinza</translation> </message> <message> <source>Blue/Red grayscale</source> <translation>Azul/vermelho em tons de cinza</translation> </message> <message> <source>Red/Green grayscale</source> <translation>Vermelho/verde em tons de cinza</translation> </message> <message> <source>Green/Red grayscale</source> <translation>Verde/vermelho em tons de cinza</translation> </message></context><context> <name>QGroupBox</name> <message> <source>Team Members</source> <translation>Membros da equipe</translation> </message> <message> <source>Fort</source> <translation>Forte</translation> </message> <message> <source>Net game</source> <translation>Jogo em rede</translation> </message> <message> <source>Playing teams</source> <translation>Equipes em jogo</translation> </message> <message> <source>Game Modifiers</source> <translation>Modificadores de jogo</translation> </message> <message> <source>Basic Settings</source> <translation>Opções básicas</translation> </message> <message> <source>Team Settings</source> <translation>Opções de equipe</translation> </message> <message> <source>Videos</source> <translation>Vídeos</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Descrição</translation> </message></context><context> <name>QLabel</name> <message> <source>Weapons</source> <translation>Armas</translation> </message> <message> <source>Host:</source> <translation>Máquina:</translation> </message> <message> <source>Port:</source> <translation>Porta:</translation> </message> <message> <source>Resolution</source> <translation>Resolução</translation> </message> <message> <source>FPS limit</source> <translation>Limite de FPS</translation> </message> <message> <source>Server name:</source> <translation>Nome do servidor:</translation> </message> <message> <source>Server port:</source> <translation>Porta do servidor:</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation type="obsolete">Versão</translation> </message> <message> <source>Initial sound volume</source> <translation>Volume inicial</translation> </message> <message> <source>Damage Modifier</source> <translation>Modificador de danos</translation> </message> <message> <source>Turn Time</source> <translation>Tempo de turno</translation> </message> <message> <source>Initial Health</source> <translation>Vida inicial</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Timeout</source> <translation>Início da Morte Súbita</translation> </message> <message> <source>Mines Time</source> <translation>Tempo das minas</translation> </message> <message> <source>Mines</source> <translation>Minas</translation> </message> <message> <source>Scheme Name:</source> <translation>Nome do esquema:</translation> </message> <message> <source>Crate Drops</source> <translation>Caixas caem</translation> </message> <message> <source>% Dud Mines</source> <translation>% minas falhas</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Tipo</translation> </message> <message> <source>Grave</source> <translation>Túmulo</translation> </message> <message> <source>Flag</source> <translation>Bandeira</translation> </message> <message> <source>Voice</source> <translation>Voz</translation> </message> <message> <source>Locale</source> <translation>Localização</translation> </message> <message> <source>Explosives</source> <translation>Explosivos</translation> </message> <message> <source>Tip: </source> <translation type="obsolete">Dica: </translation> </message> <message> <source>Quality</source> <translation>Qualidade</translation> </message> <message> <source>% Health Crates</source> <translation>% caixas de vida</translation> </message> <message> <source>Health in Crates</source> <translation>Vida por caixa</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Water Rise</source> <translation>Morte Súbita: aumento do nível da água</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Health Decrease</source> <translation>Morte Súbita: redução de vida</translation> </message> <message> <source>% Rope Length</source> <translation>% comprimento da corda</translation> </message> <message> <source>Stereo rendering</source> <translation>Renderização em estéreo</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Estilo</translation> </message> <message> <source>Scheme</source> <translation>Esquema</translation> </message> <message> <source>% Get Away Time</source> <translation>% tempo de fugir</translation> </message> <message> <source>There are videos that are currently being processed.Exiting now will abort them.Do you really want to quit?</source> <translation>Existem vídeos que estão sendo processados.Sair agora irá cancelá-los.Você deseja mesmo sair?</translation> </message> <message> <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> <translation>Forneça ou um nome de conta do YouTube ou o endereço de e-mail associado à Conta Google.</translation> </message> <message> <source>Account name (or email): </source> <translation>Nome da conta (ou e-mail): </translation> </message> <message> <source>Password: </source> <translation>Senha: </translation> </message> <message> <source>Video title: </source> <translation>Título do vídeo: </translation> </message> <message> <source>Video description: </source> <translation>Descrição do vídeo: </translation> </message> <message> <source>Tags (comma separated): </source> <translation>Etiquetas (separadas por vírgula): </translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Descrição</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Apelido</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Formato</translation> </message> <message> <source>Audio codec</source> <translation>Codec de áudio</translation> </message> <message> <source>Video codec</source> <translation>Codec de vídeo</translation> </message> <message> <source>Framerate</source> <translation>Taxa de quadros</translation> </message> <message> <source>Bitrate (Kbps)</source> <translation>Taxa de bits (kbps)</translation> </message> <message> <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> <translation>Esta versão do desenvolvimento é um "trabalho em andamento" e pode não ser compatível com outras versões do jogo, além de poder ter algumas funcionalidades quebradas ou incompletas!</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Tela cheia</translation> </message> <message> <source>Fullscreen Resolution</source> <translation>Resolução em tela cheia</translation> </message> <message> <source>Windowed Resolution</source> <translation>Resolução em modo janela</translation> </message> <message> <source>Your Email</source> <translation>Seu e-mail</translation> </message> <message> <source>Summary</source> <translation>Resumo</translation> </message> <message> <source>Send system information</source> <translation>Enviar informações do sistema</translation> </message> <message> <source>Type the security code:</source> <translation>Digite o código de segurança:</translation> </message> <message> <source>Revision</source> <translation>Revisão</translation> </message> <message> <source>This program is distributed under the %1</source> <translation>Este programa é distribuído sob a %1</translation> </message> <message> <source>This setting will be effective at next restart.</source> <translation>Esta configuração se efetivará no próximo reinício.</translation> </message> <message> <source>Tip: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>World Edge</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Script parameter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Air Mines</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>QLineEdit</name> <message> <source>unnamed</source> <translation>sem nome</translation> </message> <message> <source>hedgehog %1</source> <translation>ouriço %1</translation> </message> <message> <source>anonymous</source> <translation>anônimo</translation> </message></context><context> <name>QMainWindow</name> <message> <source>Hedgewars %1</source> <translation>Hedgewars %1</translation> </message> <message> <source>-r%1 (%2)</source> <translation type="obsolete">-r%1 (%2)</translation> </message></context><context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Connection to server is lost</source> <translation>A conexão com o servidor foi perdida</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> <message> <source>File association failed.</source> <translation>Associação de arquivos falhou.</translation> </message> <message> <source>Error while authenticating at google.com:</source> <translation>Erro ao se autenticar com google.com:</translation> </message> <message> <source>Login or password is incorrect</source> <translation>Usuário ou senha incorretos</translation> </message> <message> <source>Error while sending metadata to youtube.com:</source> <translation>Erro ao enviar metadados a youtube.com:</translation> </message> <message> <source>Teams - Are you sure?</source> <translation>Equipes - Você tem certeza?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> <translation>Você deseja mesmo excluir a equipe "%1"?</translation> </message> <message> <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> <translation>Não é possível excluir o esquema padrão "%1"!</translation> </message> <message> <source>Please select a record from the list</source> <translation>Por favor, selecione uma gravação da lista</translation> </message> <message> <source>Unable to start server</source> <translation>Não foi capaz de iniciar o servidor</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Error</source> <translation>Hedgewars - Erro</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Success</source> <translation>Hedgewars - Sucesso</translation> </message> <message> <source>All file associations have been set</source> <translation>Todas as associações de arquivo foram definidas</translation> </message> <message> <source>Cannot create directory %1</source> <translation type="obsolete">Não foi possível criar o diretório %1</translation> </message> <message> <source>Unable to start the server: %1.</source> <translation type="obsolete">Não foi possível iniciar o servidor: %1.</translation> </message> <message> <source>Video upload - Error</source> <translation>Envio de vídeo - Erro</translation> </message> <message> <source>Netgame - Error</source> <translation>Jogo em rede - Erro</translation> </message> <message> <source>Please select a server from the list</source> <translation>Selecione um servidor da lista</translation> </message> <message> <source>Please enter room name</source> <translation>Informe um nome para a sala</translation> </message> <message> <source>Record Play - Error</source> <translation>Gravação de jogo - Erro</translation> </message> <message> <source>Please select record from the list</source> <translation>Selecione uma gravação da lista</translation> </message> <message> <source>Cannot rename to </source> <translation>Não é possível renomear para </translation> </message> <message> <source>Cannot delete file </source> <translation>Não é possível excluir o arquivo </translation> </message> <message> <source>Room Name - Error</source> <translation>Nome da sala - Erro</translation> </message> <message> <source>Please select room from the list</source> <translation>Selecione uma sala da lista</translation> </message> <message> <source>Room Name - Are you sure?</source> <translation>Nome da sala - Tem certeza?</translation> </message> <message> <source>The game you are trying to join has started.Do you still want to join the room?</source> <translation>O jogo do qual você está tentando participar já começou.Você ainda quer entrar na sala?</translation> </message> <message> <source>Schemes - Warning</source> <translation>Esquemas - Aviso</translation> </message> <message> <source>Schemes - Are you sure?</source> <translation>Esquemas - Tem certeza?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> <translation>Você deseja mesmo excluir o esquema de jogo "%1"?</translation> </message> <message> <source>Videos - Are you sure?</source> <translation>Vídeos - Tem certeza?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> <translation>Você deseja mesmo excluir o vídeo "%1"?</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> <translation> <numerusform>Você deseja mesmo excluir %1 arquivo?</numerusform> <numerusform>Você deseja mesmo excluir %1 arquivos?</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> <translation>Você deseja mesmo cancelar o envio de %1?</translation> </message> <message> <source>File error</source> <translation>Erro de arquivo</translation> </message> <message> <source>Cannot open '%1' for writing</source> <translation>Não é possível abrir "%1" para gravação</translation> </message> <message> <source>Cannot open '%1' for reading</source> <translation>Não é possível abrir "%1" para leitura</translation> </message> <message> <source>Cannot use the ammo '%1'!</source> <translation>Não é possível usar a arma "%1"!</translation> </message> <message> <source>Weapons - Warning</source> <translation>Armas - Aviso</translation> </message> <message> <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> <translation>Não é possível sobrescrever o conjunto padrão de armas "%1"!</translation> </message> <message> <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> <translation>Não é possível excluir o conjunto padrão de armas "%1"!</translation> </message> <message> <source>Weapons - Are you sure?</source> <translation>Armas - Tem certeza?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> <translation>Você deseja mesmo excluir o conjunto de armas "%1"?</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Nick not registered</source> <translation>Hedgewars - Apelido não registrado</translation> </message> <message> <source>System Information Preview</source> <translation>Prévia de informações do sistema</translation> </message> <message> <source>Failed to generate captcha</source> <translation>Falha ao gerar captcha</translation> </message> <message> <source>Failed to download captcha</source> <translation>Falha ao baixar captcha</translation> </message> <message> <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> <translation>Por favor, preencha todos os campos. O e-mail é opcional.</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Warning</source> <translation>Hedgewars - Aviso</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Information</source> <translation>Hedgewars - Informação</translation> </message> <message> <source>Not all players are ready</source> <translation>Nem todos os jogadores estão prontos</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to start this game?Not all players are ready.</source> <translation>Tem certeza de que deseja iniciar este jogo?Nem todos os jogadores estão prontos.</translation> </message></context><context> <name>QObject</name> <message> <source>No description available</source> <translation type="unfinished">Não há descrição disponível</translation> </message></context><context> <name>QPushButton</name> <message> <source>Go!</source> <translation>Avançar!</translation> </message> <message> <source>default</source> <translation>padrão</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Start server</source> <translation>Iniciar servidor</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation>Conectar</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Atualizar</translation> </message> <message> <source>Specify</source> <translation>Especificar</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Iniciar</translation> </message> <message> <source>Play demo</source> <translation>Reproduzir demonstração</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Renomear</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Excluir</translation> </message> <message> <source>Load</source> <translation>Carregar</translation> </message> <message> <source>Associate file extensions</source> <translation>Associar extensão de arquivos</translation> </message> <message> <source>More info</source> <translation>Mais informações</translation> </message> <message> <source>Set default options</source> <translation>Definir as opções padrões</translation> </message> <message> <source>Open videos directory</source> <translation>Abrir o diretório de vídeos</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Reproduzir</translation> </message> <message> <source>Upload to YouTube</source> <translation>Enviar para o YouTube</translation> </message> <message> <source>Cancel uploading</source> <translation>Cancelar envio</translation> </message> <message> <source>Restore default coding parameters</source> <translation>Restaurar os parâmetros padrões de codificação </translation> </message> <message> <source>Open the video directory in your system</source> <translation>Abrir o diretório de vídeo no seu sistema</translation> </message> <message> <source>Play this video</source> <translation>Reproduzir este vídeo</translation> </message> <message> <source>Delete this video</source> <translation>Excluir este vídeo</translation> </message> <message> <source>Upload this video to your Youtube account</source> <translation>Enviar este vídeo para sua conta do YouTube</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Restaurar</translation> </message> <message> <source>Set the default server port for Hedgewars</source> <translation>Define a porta padrão do servidor para Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> <translation>Convide seus amigos para seu servidor em um só clique!</translation> </message> <message> <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> <translation>Clique para copiar seu URL único de servidor para sua área de transferência. Envie este link para seus amigos, e eles poderão participar com você. </translation> </message> <message> <source>Start private server</source> <translation>Iniciar servidor privado</translation> </message></context><context> <name>RoomNamePrompt</name> <message> <source>Enter a name for your room.</source> <translation>Informe um nome para a sua sala.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Create room</source> <translation>Criar sala</translation> </message> <message> <source>set password</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>RoomsListModel</name> <message> <source>In progress</source> <translation>Em andamento</translation> </message> <message> <source>Room Name</source> <translation>Nome da sala</translation> </message> <message> <source>C</source> <translation>C</translation> </message> <message> <source>T</source> <translation>E</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Dono</translation> </message> <message> <source>Map</source> <translation>Mapa</translation> </message> <message> <source>Rules</source> <translation>Regras</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Armas</translation> </message> <message> <source>Random Map</source> <translation>Mapa aleatório</translation> </message> <message> <source>Random Maze</source> <translation>Labirinto aleatório</translation> </message> <message> <source>Hand-drawn</source> <translation>Desenhado à mão</translation> </message> <message> <source>Script</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Random Perlin</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>SeedPrompt</name> <message> <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> <translation>A semente do mapa é a base para todos os valores aleatórios gerados pelo jogo.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Set seed</source> <translation>Definir a semente</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fechar</translation> </message> <message> <source>Seed</source> <translation type="unfinished">Semear</translation> </message></context><context> <name>SelWeaponWidget</name> <message> <source>Weapon set</source> <translation>Conjunto de armas</translation> </message> <message> <source>Probabilities</source> <translation>Probabilidades</translation> </message> <message> <source>Ammo in boxes</source> <translation>Munição nas caixas</translation> </message> <message> <source>Delays</source> <translation>Atrasos</translation> </message> <message> <source>new</source> <translation>novo</translation> </message> <message> <source>copy of</source> <translation type="obsolete">cópia de</translation> </message> <message> <source>copy of %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>TCPBase</name> <message> <source>Unable to start server at %1.</source> <translation>Não foi capaz de iniciar um servidor em %1.</translation> </message> <message> <source>Unable to run engine at %1Error code: %2</source> <translation>Não foi capaz de executar o motor em %1Código de erro: %2</translation> </message> <message> <source>The game engine died unexpectedly!(exit code %1)We are very sorry for the inconvenience :(If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>TeamSelWidget</name> <message> <source>At least two teams are required to play!</source> <translation>Deve haver pelo menos duas equipes para jogar!</translation> </message></context><context> <name>TeamShowWidget</name> <message> <source>%1's team</source> <translation type="obsolete">Equipe de %1</translation> </message></context><context> <name>ThemePrompt</name> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Search for a theme:</source> <translation>Buscar por um tema:</translation> </message> <message> <source>Use selected theme</source> <translation>Usar o tema selecionado</translation> </message> <message> <source>Choose a theme</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>binds</name> <message> <source>up</source> <translation>cima</translation> </message> <message> <source>left</source> <translation>esquerda</translation> </message> <message> <source>right</source> <translation>direita</translation> </message> <message> <source>down</source> <translation>baixo</translation> </message> <message> <source>attack</source> <translation>atacar</translation> </message> <message> <source>put</source> <translation>ativar</translation> </message> <message> <source>switch</source> <translation>trocar</translation> </message> <message> <source>find hedgehog</source> <translation type="obsolete">encontrar ouriço</translation> </message> <message> <source>ammo menu</source> <translation>menu de armas</translation> </message> <message> <source>slot 1</source> <translation>posição 1</translation> </message> <message> <source>slot 2</source> <translation>posição 2</translation> </message> <message> <source>slot 3</source> <translation>posição 3</translation> </message> <message> <source>slot 4</source> <translation>posição 4</translation> </message> <message> <source>slot 5</source> <translation>posição 5</translation> </message> <message> <source>slot 6</source> <translation>posição 6</translation> </message> <message> <source>slot 7</source> <translation>posição 7</translation> </message> <message> <source>slot 8</source> <translation>posição 8</translation> </message> <message> <source>slot 9</source> <translation>posição 9</translation> </message> <message> <source>timer 1 sec</source> <translation>temporizador 1s</translation> </message> <message> <source>timer 2 sec</source> <translation>temporizador 2s</translation> </message> <message> <source>timer 3 sec</source> <translation>temporizador 3s</translation> </message> <message> <source>timer 4 sec</source> <translation>temporizador 4s</translation> </message> <message> <source>timer 5 sec</source> <translation>temporizador 5s</translation> </message> <message> <source>pause</source> <translation>pausa</translation> </message> <message> <source>volume down</source> <translation>diminuir volume</translation> </message> <message> <source>volume up</source> <translation>aumentar volume</translation> </message> <message> <source>change mode</source> <translation>alterar modo</translation> </message> <message> <source>capture</source> <translation>capturar</translation> </message> <message> <source>quit</source> <translation>sair</translation> </message> <message> <source>chat</source> <translation>bate-papo</translation> </message> <message> <source>chat history</source> <translation>histórico de bate-papo</translation> </message> <message> <source>confirmation</source> <translation>confirmação</translation> </message> <message> <source>precise aim</source> <translation>mira precisa</translation> </message> <message> <source>zoom in</source> <translation>aproximar</translation> </message> <message> <source>zoom out</source> <translation>afastar</translation> </message> <message> <source>reset zoom</source> <translation>zoom padrão</translation> </message> <message> <source>long jump</source> <translation>salto longo</translation> </message> <message> <source>high jump</source> <translation>pulo alto</translation> </message> <message> <source>slot 10</source> <translation>posição 10</translation> </message> <message> <source>mute audio</source> <translation>sem áudio</translation> </message> <message> <source>record</source> <translation>gravar</translation> </message> <message> <source>hedgehog info</source> <translation>informações do ouriço</translation> </message> <message> <source>autocam / find hedgehog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>speed up replay</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>binds (categories)</name> <message> <source>Movement</source> <translation>Movimento</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Armas</translation> </message> <message> <source>Camera</source> <translation>Câmera</translation> </message> <message> <source>Miscellaneous</source> <translation>Miscelânea</translation> </message></context><context> <name>binds (descriptions)</name> <message> <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> <translation>Atravessar buracos e obstáculos pulando:</translation> </message> <message> <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> <translation>Disparar a arma selecionada ou ativar um item utilitário:</translation> </message> <message> <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> <translation>Escolher uma arma ou um alvo usando o cursor:</translation> </message> <message> <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> <translation>Trocar o ouriço ativo (se possível):</translation> </message> <message> <source>Pick a weapon or utility item:</source> <translation>Escolher uma arma ou um item utilitário:</translation> </message> <message> <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> <translation>Ajustar o tempo das bombas e armas temporizadas:</translation> </message> <message> <source>Move the camera to the active hog:</source> <translation type="obsolete">Mover a câmera para o ouriço ativo:</translation> </message> <message> <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> <translation>Mover o cursor ou a câmera sem usar o mouse:</translation> </message> <message> <source>Modify the camera's zoom level:</source> <translation>Modificar o nível de zoom da câmera:</translation> </message> <message> <source>Talk to your team or all participants:</source> <translation>Falar com sua equipe ou com todos os participantes:</translation> </message> <message> <source>Pause, continue or leave your game:</source> <translation>Pausar, continuar ou sair do jogo:</translation> </message> <message> <source>Modify the game's volume while playing:</source> <translation>Modificar o volume do jogo durante a partida:</translation> </message> <message> <source>Toggle fullscreen mode:</source> <translation>Alternar o modo de tela cheia:</translation> </message> <message> <source>Take a screenshot:</source> <translation>Fazer uma captura da tela:</translation> </message> <message> <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> <translation>Alternar os rótulos sobre os ouriços:</translation> </message> <message> <source>Record video:</source> <translation>Gravar vídeo:</translation> </message> <message> <source>Hedgehog movement</source> <translation>Movimento do ouriço</translation> </message> <message> <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Demo replay:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>binds (keys)</name> <message> <source>Axis</source> <translation>Eixo</translation> </message> <message> <source>(Up)</source> <translation>(Cima)</translation> </message> <message> <source>(Down)</source> <translation>(Baixo)</translation> </message> <message> <source>Hat</source> <translation>Chapéu</translation> </message> <message> <source>(Left)</source> <translation>(Esquerda)</translation> </message> <message> <source>(Right)</source> <translation>(Direita)</translation> </message> <message> <source>Button</source> <translation>Botão</translation> </message> <message> <source>Keyboard</source> <translation>Teclado</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Delete</translation> </message> <message> <source>Mouse: Left button</source> <translation>Mouse: Botão Esquerdo</translation> </message> <message> <source>Mouse: Middle button</source> <translation>Mouse: Botão Direito</translation> </message> <message> <source>Mouse: Right button</source> <translation>Mouse: Botão do Meio</translation> </message> <message> <source>Mouse: Wheel up</source> <translation>Mouse: Roda para cima</translation> </message> <message> <source>Mouse: Wheel down</source> <translation>Mouse: Roda para baixo</translation> </message> <message> <source>Backspace</source> <translation>Backspace</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tab</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Limpar</translation> </message> <message> <source>Return</source> <translation>Enter</translation> </message> <message> <source>Pause</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> <source>Escape</source> <translation>Esc</translation> </message> <message> <source>Space</source> <translation>Espaço</translation> </message> <message> <source>Numpad 0</source> <translation>Numpad 0</translation> </message> <message> <source>Numpad 1</source> <translation>Numpad 1</translation> </message> <message> <source>Numpad 2</source> <translation>Numpad 2</translation> </message> <message> <source>Numpad 3</source> <translation>Numpad 3</translation> </message> <message> <source>Numpad 4</source> <translation>Numpad 4</translation> </message> <message> <source>Numpad 5</source> <translation>Numpad 5</translation> </message> <message> <source>Numpad 6</source> <translation>Numpad 6</translation> </message> <message> <source>Numpad 7</source> <translation>Numpad 7</translation> </message> <message> <source>Numpad 8</source> <translation>Numpad 8</translation> </message> <message> <source>Numpad 9</source> <translation>Numpad 9</translation> </message> <message> <source>Numpad .</source> <translation>Numpad .</translation> </message> <message> <source>Numpad /</source> <translation>Numpad /</translation> </message> <message> <source>Numpad *</source> <translation>Numpad *</translation> </message> <message> <source>Numpad -</source> <translation>Numpad -</translation> </message> <message> <source>Numpad +</source> <translation>Numpad +</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Numpad Enter</translation> </message> <message> <source>Equals</source> <translation>Igual</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Cima</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Baixo</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Direita</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Esquerda</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation>Insert</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Home</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>End</translation> </message> <message> <source>Page up</source> <translation>Page up</translation> </message> <message> <source>Page down</source> <translation>Page down</translation> </message> <message> <source>Num lock</source> <translation>Num lock</translation> </message> <message> <source>Caps lock</source> <translation>Caps lock</translation> </message> <message> <source>Scroll lock</source> <translation>Scroll lock</translation> </message> <message> <source>Right shift</source> <translation>Shift direito</translation> </message> <message> <source>Left shift</source> <translation>Shift esquerdo</translation> </message> <message> <source>Right ctrl</source> <translation>Control direito</translation> </message> <message> <source>Left ctrl</source> <translation>Control esquerdo</translation> </message> <message> <source>Right alt</source> <translation>Alt direito</translation> </message> <message> <source>Left alt</source> <translation>Alt esquerdo</translation> </message> <message> <source>Right meta</source> <translation>Meta direito (Windows)</translation> </message> <message> <source>Left meta</source> <translation>Meta esquerdo (Menus)</translation> </message> <message> <source>A button</source> <translation>Botão A</translation> </message> <message> <source>B button</source> <translation>Botão B</translation> </message> <message> <source>X button</source> <translation>Botão X</translation> </message> <message> <source>Y button</source> <translation>Botão Y</translation> </message> <message> <source>LB button</source> <translatorcomment>Duvida:Não sei o que é isso</translatorcomment> <translation>Botão LB</translation> </message> <message> <source>RB button</source> <translatorcomment>Duvida:Não sei o que é isso</translatorcomment> <translation>Botão RB</translation> </message> <message> <source>Back button</source> <translation>Botão Voltar</translation> </message> <message> <source>Start button</source> <translation>Botão Iniciar</translation> </message> <message> <source>Left stick</source> <translation>Alavanca Esquerda</translation> </message> <message> <source>Right stick</source> <translation>Alavanca Direita</translation> </message> <message> <source>Left stick (Right)</source> <translation>Alavanca esquerda (Direita)</translation> </message> <message> <source>Left stick (Left)</source> <translation>Alavanca esquerda (esquerda)</translation> </message> <message> <source>Left stick (Down)</source> <translation>Alavanca esquerda (abaixo)</translation> </message> <message> <source>Left stick (Up)</source> <translation>Alavanca esquerda (acima)</translation> </message> <message> <source>Left trigger</source> <translation>Gatilho esquerdo</translation> </message> <message> <source>Right trigger</source> <translation>Gatilho direito</translation> </message> <message> <source>Right stick (Down)</source> <translation>Alavanca direita (abaixo)</translation> </message> <message> <source>Right stick (Up)</source> <translation>Alavanca direita (acima)</translation> </message> <message> <source>Right stick (Right)</source> <translation>Alavanca direita (direita)</translation> </message> <message> <source>Right stick (Left)</source> <translation>Alavanca direita (esquerda)</translation> </message> <message> <source>DPad</source> <translation>DPad</translation> </message></context><context> <name>server</name> <message> <source>Restricted</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Not room master</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Corrupted hedgehogs info</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>too many teams</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>too many hedgehogs</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There's already a team with same name in the list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>round in progress</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>restricted</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>REMOVE_TEAM: no such team</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Not team owner!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Less than two clans!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Illegal room name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Room with such name already exists</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Nickname already chosen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Illegal nickname</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Protocol already known</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bad number</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Nickname is already in use</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No checker rights</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Authentication failed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>60 seconds cooldown after kick</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>kicked</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ping timeout</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>bye</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No such room</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Joining restricted</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Registered users only</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You are banned in this room</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Empty config entry</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You already have voted</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Voting closed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>New voting started</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Voting expired</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>kick</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>pause</source> <translation type="unfinished">pausa</translation> </message> <message> <source>Reconnected too fast</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Warning! Chat flood protection activated</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Excess flood</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Game messages flood detected - 1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Warning! Joins flood protection activated</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There's no voting going on</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Your vote counted</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pause toggled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>new seed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>number of hedgehogs in team</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Available callvote commands: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>callvote kick: specify nickname</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>callvote kick: no such user</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>callvote map: no such map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>callvote pause: no game in progress</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context></TS>