diff -r 7f8df51553a7 -r dfba2515d601 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_gl.ts
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_gl.ts Tue Nov 06 08:38:37 2012 -0500
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_gl.ts Tue Nov 06 10:52:21 2012 -0500
@@ -1,1577 +1,3248 @@
-
-
-
-
- AmmoSchemeModel
-
- new
- novo
-
-
-
- FreqSpinBox
-
- Never
- Nunca
-
-
- Every %1 turn
-
- Cada rolda
- Cada %1 roldas
-
-
-
-
- GameCFGWidget
-
- Edit weapons
- Editar os armamentos
-
-
- Error
- Erro
-
-
- Illegal ammo scheme
- Non se permite ese armamento
-
-
- Edit schemes
- Editar os modos de xogo
-
-
-
- HWForm
-
- new
- novo
-
-
- Error
- Erro
-
-
- OK
- Aceptar
-
-
- Unable to start the server
- Non se puido iniciar o servidor
-
-
- Cannot save record to file %1
- Non se pode gardar a gravación no ficheiro %1
-
-
- Please select record from the list above
- Selecciona unha gravación da seguinte lista
-
-
-
- HWGame
-
- Error reading training config file
- Houbo un erro ao ler o ficheiro de configuración do adestramento
-
-
- en.txt
- gl.txt
-
-
- Cannot open demofile %1
- Non se pode abrir a demostración %1
-
-
-
- HWMapContainer
-
- Map
- Mapa
-
-
- Themes
- Temas visuais
-
-
- Filter
- Filtro
-
-
- All
- Todos
-
-
- Small
- Pequeno
-
-
- Medium
- Mediano
-
-
- Large
- Grande
-
-
- Cavern
- Caverna
-
-
- Wacky
- Absurdo
-
-
-
- HWNetServersModel
-
- Title
- Nome
-
-
- IP
- IP
-
-
- Port
- Porto
-
-
-
- HWNewNet
-
- The host was not found. Please check the host name and port settings.
- Non se atopou o anfitrión. Comproba o nome e mailo porto do anfitrión.
-
-
- Connection refused
- Rexeitouse a conexión
-
-
- Room destroyed
- Destruiuse a sala
-
-
- Quit reason:
- Motivo da expulsión:
-
-
- You got kicked
- Botáronte
-
-
- Password
- Contrasinal
-
-
- Your nickname %1 is
-registered on Hedgewars.org
-Please provide your password
-or pick another nickname:
- O teu alcume, «%1»
-está rexistrado en Hedgewars.org
-Introduce o contrasinal ou
-escolle outro alcume:
-
-
- %1 *** %2 has joined the room
- %1 *** %2 entrou na sala
-
-
- %1 *** %2 has joined
- %1 *** %2 uniuse
-
-
- %1 *** %2 has left (%3)
- %1 *** %2 marchou (%3)
-
-
- %1 *** %2 has left
- %1 *** %2 marchou
-
-
-
- KB
-
- SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.
- SDL_ttf devolveu un erro ao renderizar o texto, seguramente sexa por mor do erro de freetype2. Cómpre que actualices a túa biblioteca freetype.
-
-
-
- PageAdmin
-
- Server message:
- Mensaxe do servidor:
-
-
- Set message
- Establecer a mensaxe
-
-
- Clear Accounts Cache
- Borrar a caché das contas
-
-
-
- PageConnecting
-
- Connecting...
- Conectando...
-
-
-
- PageEditTeam
-
- General
- Xeral
-
-
- Advanced
- Avanzado
-
-
-
- PageGameStats
-
- <p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p>
- <p>O mellor tirador foi <b>%1</b>, con <b>%2</b> puntos.</p>
-
-
- <p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p>
-
- <p>O mellor asasino é <b>%1</b>, con <b>%2</b> vítima nunha rolda.</p>
- <p>O mellor asasino é <b>%1</b>, con <b>%2</b> vítimas nunha rolda.</p>
-
-
-
- <p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p>
-
- <p>Nesta rolda morrereu <b>un</b> ourizo.</p>
- <p>Nesta rolda morreron <b>%1</b> ourizos.</p>
-
-
-
-
- PageMain
-
- Local Game (Play a game on a single computer)
- Partida local (xoga unha partida nun só computador)
-
-
- Network Game (Play a game across a network)
- Partida na rede (xoga unha partida na rede)
-
-
-
- PageMultiplayer
-
- Start
- Iniciar
-
-
-
- PageNet
-
- Error
- Erro
-
-
- Please select server from the list above
- Selecciona un servidor da seguinte lista
-
-
-
- PageNetGame
-
- Control
- Control
-
-
-
- PageNetType
-
- LAN game
- Partida na rede local
-
-
- Official server
- Servidor oficial
-
-
-
- PageOptions
-
- New team
- Novo equipo
-
-
- Edit team
- Editar o equipo
-
-
- Weapons set
- Armamento
-
-
- Edit
- Editar
-
-
-
- PagePlayDemo
-
- Error
- Erro
-
-
- OK
- Aceptar
-
-
- Rename dialog
- Diálogo de cambio de nome
-
-
- Enter new file name:
- Introduce un novo nome para o ficheiro:
-
-
- Cannot rename to
- Non se pode cambiar o nome a
-
-
- Cannot delete file
- Non se pode borrar o ficheiro
-
-
- Please select record from the list
- Selecciona unha gravación da lista
-
-
-
- PageRoomsList
-
- Create
- Crear
-
-
- Join
- Entrar
-
-
- Refresh
- Actualizar
-
-
- Error
- Erro
-
-
- OK
- Aceptar
-
-
- Admin features
- Administración
-
-
- Room Name:
- Nome da sala:
-
-
- This game is in lobby.
-You may join and start playing once the game starts.
- Aínda non comezou a partida.
-Podes entrar e empezar a xogar cando comece.
-
-
- This game is in progress.
-You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.
- A partida estase xogando.
-Poder entrar a ver, pero terás que agardar a que remate para xogar ti.
-
-
- %1 is the host. He may adjust settings and start the game.
- %1 é o anfitrión. Pode configurar e iniciar a partida.
-
-
- Random Map
- Mapa ao chou
-
-
- Games may be played on precreated or randomized maps.
- Pódese xogar en mapas elaborados ou mapas xerados ao chou.
-
-
- The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.
- O modo de xogo establece as opcións xerais tales coma "tempo por rolda", "morte súbita" ou "vampirismo".
-
-
- The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.
- O armamento establece as armas dispoñibles e a cantidade de munición para cada unha.
-
-
- There are %1 clients connected to this room.
-
- Hai un cliente conectado a esta sala.
- Hai %1 clientes conectados a esta sala.
-
-
-
- There are %1 teams participating in this room.
-
- Hai un equipo participando nesta sala.
- Hai %1 equipos participando nesta sala.
-
-
-
- Please enter room name
- Introduce o nome da sala
-
-
- Please select room from the list
- Selecciona unha sala da lista
-
-
-
- PageScheme
-
- Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!
- Defende o teu forte e elimina os inimigos, máximo dous bandos!
-
-
- Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!
- Os bandos comezarán en lados opostos da superficie, máximo dous bandos!
-
-
- Land can not be destroyed!
- Non se pode destruír o terreo!
-
-
- Add an indestructable border around the terrain
- Engade un bordo indestructible arredor do terreo
-
-
- Lower gravity
- Baixa gravidade
-
-
- Assisted aiming with laser sight
- Mira láser
-
-
- All hogs have a personal forcefield
- Todos os ourizos teñen un escudo protector
-
-
- Enable random mines
- Activar as minas esparexidas
-
-
- Gain 80% of the damage you do back in health
- Gañar o 80% do daño inflixido en vida
-
-
- Share your opponents pain, share their damage
- Acompañar aos inimigos no sentimento e no dano
-
-
- Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test
- Os ourizos non se poden mover, pon a probas a túa faceta de artilleiro
-
-
- Random
- Ao chou
-
-
- Seconds
- segundos
-
-
- New
- Novo
-
-
- Delete
- Borrar
-
-
-
- PageSelectWeapon
-
- Default
- Por defecto
-
-
- Delete
- Borrar
-
-
-
- PageSinglePlayer
-
- Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)
- Partida simple (unha partida rápida xa configurada contra a intelixencia artificial)
-
-
- Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)
- Partida colectiva (xoga no teu computador contra os teus amigos ou contra a intelixencia artificial)
-
-
- Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT
- Adestramento (practica as túas habilidades nunha serie de misións de adestramento). EN DESENVOLVEMENTO
-
-
- Demos (Watch recorded demos)
- Demostracións (reproduce demostracións gravadas)
-
-
- Load (Load a previously saved game)
- Cargar (carga unha partida gardada)
-
-
-
- QAction
-
- Kick
- Botar
-
-
- Info
- Información
-
-
- Start
- Iniciar
-
-
- Restrict Joins
- Restrinxir a entrada
-
-
- Restrict Team Additions
- Restrinxir o engadido de equipos
-
-
- Ban
- Expulsar
-
-
-
- QCheckBox
-
- Check for updates at startup
- Comprobar se hai actualizacións ao iniciar
-
-
- Fullscreen
- Partidas a pantalla completa
-
-
- Frontend fullscreen
- Interface a pantalla completa
-
-
- Enable sound
- Activar os sons
-
-
- Enable music
- Activar a música
-
-
- Show FPS
- Amosar as FPS
-
-
- Alternative damage show
- Gráficos de dano alternativos
-
-
- Append date and time to record file name
- Engadir a data e maila hora ao nome dos ficheiros de gravación
-
-
- Frontend effects (requires restart)
- Efectos na interface (hai que reiniciar)
-
-
- Reduced quality
- Baixa calidade
-
-
-
- QComboBox
-
- generated map...
- Mapa xerado...
-
-
- Human
- Xogador
-
-
- Level
- Nivel
-
-
-
- QGroupBox
-
- Team Members
- Membros do equipo
-
-
- Team
- Equipo
-
-
- Fort
- Forte
-
-
- Key binds
- Controis
-
-
- Teams
- Equipos
-
-
- Weapons
- Armamento
-
-
- Audio/Graphic options
- Configuración audiovisual
-
-
- Net game
- Partida na rede
-
-
- Playing teams
- Equipos xogando
-
-
- Game Modifiers
- Modificadores da partida
-
-
- Basic Settings
- Configuración básica
-
-
-
- QLabel
-
- Mines Time
- Temporizador das minas
-
-
- Mines
- Minas
-
-
- Version
- Versión
-
-
- This program is distributed under the GNU General Public License
- Esta aplicación distribúese baixo a GNU General Public License
-
-
- Developers:
- Desenvolvedores:
-
-
- Art:
- Gráficos:
-
-
- Sounds:
- Sons:
-
-
- Translations:
- Traducións:
-
-
- Special thanks:
- Un especial agradecemento a:
-
-
- Weapons
- Armamento
-
-
- Host:
- Anfitrión:
-
-
- Port:
- Porto:
-
-
- Net nick
- Alcume
-
-
- Resolution
- Resolución
-
-
- FPS limit
- Límite de FPS
-
-
- Server name:
- Nome do servidor:
-
-
- Server port:
- Porto do servidor:
-
-
- Initial sound volume
- Volume inicial
-
-
- Damage Modifier
- Modificador de dano
-
-
- Turn Time
- Tempo por rolda
-
-
- Initial Health
- Saúde inicial
-
-
- Sudden Death Timeout
- Conta atrás ata a morte súbita
-
-
- Scheme Name:
- Nome do modo:
-
-
- Crate Drops
- Caída de caixas
-
-
- Game scheme
- Modo de xogo
-
-
-
- QLineEdit
-
- unnamed
- sen nome
-
-
-
- QMainWindow
-
- Hedgewars %1
- Hedgewars %1
-
-
-
- QMessageBox
-
- Network
- Rede
-
-
- Connection to server is lost
- Perdeuse a conexión co servidor
-
-
- Error
- Erro
-
-
- Failed to open data directory:
-%1
-Please check your installation
- Non se puido abrir o directorio dos datos:
- %1
-Verifica a instalación
-
-
- Weapons
- Armamento
-
-
- Can not edit default weapon set
- Non se pode editar o armamento por defecto
-
-
- Can not delete default weapon set
- Non se pode borrar o armamento por defecto
-
-
- Really delete this weapon set?
- Seguro que queres borrar este armamento?
-
-
-
- QObject
-
- Error
- Erro
-
-
- Cannot create directory %1
- Non se puido crear o directorio %1
-
-
- OK
- Aceptar
-
-
- Nickname
- Alcume
-
-
- Please enter your nickname
- Introduce o teu alcume
-
-
-
- QPushButton
-
- default
- por defecto
-
-
- OK
- Aceptar
-
-
- Cancel
- Cancelar
-
-
- Start server
- Iniciar un servidor
-
-
- Connect
- Conectar
-
-
- Update
- Actualizar
-
-
- Specify
- Especificar
-
-
- Start
- Iniciar
-
-
- Go!
- Dálle!
-
-
- Play demo
- Reproducir a demostración
-
-
- Rename
- Cambiar o nome
-
-
- Delete
- Borrar
-
-
- Load
- Cargar
-
-
- Setup
- Configuración
-
-
- Ready
- Preparado
-
-
-
- QTableWidget
-
- Room Name
- Nome da sala
-
-
- C
- C
-
-
- T
- T
-
-
- Owner
- Dono
-
-
- Map
- Mapa
-
-
- Rules
- Regras
-
-
- Weapons
- Armamento
-
-
-
- SelWeaponWidget
-
- Weapon set
- Armamento
-
-
- Probabilities
- Probabilidades
-
-
-
- TCPBase
-
- Error
- Erro
-
-
- Unable to start the server: %1.
- Non se puido iniciar o servidor: %1.
-
-
- Unable to run engine: %1 (
- Non se puido executar o motor: %1 (
-
-
-
- ToggleButtonWidget
-
- Vampirism
- Vampirismo
-
-
- Karma
- Karma
-
-
- Artillery
- Artillería
-
-
- Fort Mode
- Modo fortaleza
-
-
- Divide Teams
- Equipos divididos
-
-
- Solid Land
- Terreo indestructible
-
-
- Add Border
- Con bordos
-
-
- Low Gravity
- Baixa gravidade
-
-
- Laser Sight
- Mira láser
-
-
- Invulnerable
- Invulnerable
-
-
- Add Mines
- Engadir minas
-
-
-
- binds
-
- up
- arriba
-
-
- left
- esquerda
-
-
- right
- dereita
-
-
- down
- abaixo
-
-
- attack
- atacar
-
-
- precise aim
- apuntar con precisión
-
-
- put
- poñer
-
-
- switch
- cambiar
-
-
- find hedgehog
- atopar ourizo
-
-
- ammo menu
- menú de armas
-
-
- slot 1
- 1ª ranura
-
-
- slot 2
- 2ª ranura
-
-
- slot 3
- 3ª ranura
-
-
- slot 4
- 4ª ranura
-
-
- slot 5
- 5ª ranura
-
-
- slot 6
- 6ª ranura
-
-
- slot 7
- 7ª ranura
-
-
- slot 8
- 8ª ranura
-
-
- slot 9
- 9ª ranura
-
-
- timer 1 sec
- temporizador a 1 segundo
-
-
- timer 2 sec
- temporizador a 2 segundos
-
-
- timer 3 sec
- temporizador a 3 segundos
-
-
- timer 4 sec
- temporizador a 4 segundos
-
-
- timer 5 sec
- temporizador a 5 segundos
-
-
- chat
- conversa
-
-
- chat history
- historial de conversa
-
-
- pause
- pausa
-
-
- confirmation
- confirmación
-
-
- volume down
- baixar o volume
-
-
- volume up
- subir o volume
-
-
- change mode
- cambiar o modo
-
-
- capture
- capturar
-
-
- hedgehogs
-info
- información
-dos ourizos
-
-
- quit
- saír
-
-
- zoom in
- achegar
-
-
- zoom out
- afastar
-
-
- reset zoom
- distancia inicial
-
-
- long jump
- salto cara adiante
-
-
- high jump
- salto cara arriba
-
-
-
- binds (categories)
-
- Basic controls
- Controis básicos
-
-
- Weapon controls
- Controis das armas
-
-
- Camera and cursor controls
- Controis da cámara e mailo cursor
-
-
- Other
- Outros
-
-
-
- binds (descriptions)
-
- Move your hogs and aim:
- Move os teus ourizos e apunta:
-
-
- Traverse gaps and obstacles by jumping:
- Supera os obstáculos saltando:
-
-
- Fire your selected weapon or trigger an utility item:
- Dispara a arma seleccionada ou activa unha ferramenta:
-
-
- Pick a weapon or a target location under the cursor:
- Recolle un arma ou a situación dun obxectivo onde o cursor:
-
-
- Switch your currently active hog (if possible):
- Cambia de ourizo (se se pode):
-
-
- Pick a weapon or utility item:
- Recolle unha arma ou ferramenta:
-
-
- Set the timer on bombs and timed weapons:
- Establece o temporizador para as armas que o teñan:
-
-
- Move the camera to the active hog:
- Move a cámara ao ourizo activo:
-
-
- Move the cursor or camera without using the mouse:
- Move o cursor ou a cámara sen usar o rato:
-
-
- Modify the camera's zoom level:
- Cambia a distancia da cámara:
-
-
- Talk to your team or all participants:
- Fala co teu equipo ou con todos:
-
-
- Pause, continue or leave your game:
- Pausa, continúa ou sal da túa partida:
-
-
- Modify the game's volume while playing:
- Cambia o volume do xogo durante unha partida:
-
-
- Toggle fullscreen mode:
- Cambiar a pantalla completa:
-
-
- Take a screenshot:
- Facer unha captura de pantalla:
-
-
- Toggle labels above hedgehogs:
- Cambiar as etiquetas sobre os ourizos:
-
-
-
- binds (keys)
-
- Axis
- Eixo
-
-
- (Up)
- (Arriba)
-
-
- (Down)
- (Abaixo)
-
-
- Hat
- Sombreiro
-
-
- (Left)
- (Esquerda)
-
-
- (Right)
- (Dereita)
-
-
- Button
- Botón
-
-
- Keyboard
- Teclado
-
-
- Mouse: Left button
- Rato: botón esquerdo
-
-
- Mouse: Middle button
- Rato: botón central
-
-
- Mouse: Right button
- Rato: botón dereito
-
-
- Mouse: Wheel up
- Rato: roda cara arriba
-
-
- Mouse: Wheel down
- Rato: roda cara abaixo
-
-
- Backspace
- Retroceso
-
-
- Tab
- Tabulador
-
-
- Clear
- Borrado
-
-
- Return
- Retorno
-
-
- Pause
- Pausa
-
-
- Escape
- Escape
-
-
- Space
- Espazo
-
-
- Delete
- Borrar
-
-
- Numpad 0
- Teclado numérico: 0
-
-
- Numpad 1
- Teclado numérico: 1
-
-
- Numpad 2
- Teclado numérico: 2
-
-
- Numpad 3
- Teclado numérico: 3
-
-
- Numpad 4
- Teclado numérico: 4
-
-
- Numpad 5
- Teclado numérico: 5
-
-
- Numpad 6
- Teclado numérico: 6
-
-
- Numpad 7
- Teclado numérico: 7
-
-
- Numpad 8
- Teclado numérico: 8
-
-
- Numpad 9
- Teclado numérico: 9
-
-
- Numpad .
- Teclado numérico: .
-
-
- Numpad /
- Teclado numérico: /
-
-
- Numpad *
- Teclado numérico: *
-
-
- Numpad -
- Teclado numérico: -
-
-
- Numpad +
- Teclado numérico: +
-
-
- Enter
- Intro
-
-
- Equals
- Igual
-
-
- Up
- Arriba
-
-
- Down
- Abaixo
-
-
- Right
- Dereita
-
-
- Left
- Esquerda
-
-
- Insert
- Inserir
-
-
- Home
- Inicio
-
-
- End
- Fin
-
-
- Page up
- Re Páx
-
-
- Page down
- Av Páx
-
-
- Num lock
- Bloq Num
-
-
- Caps lock
- Bloq Maiús
-
-
- Scroll lock
- Bloq Despr
-
-
- Right shift
- Maiús dereito
-
-
- Left shift
- Maiús esquerdo
-
-
- Right ctrl
- Ctrl dereito
-
-
- Left ctrl
- Ctrl esquerdo
-
-
- Right alt
- Alt dereito
-
-
- Left alt
- Alt esquerdo
-
-
- Right meta
- Meta dereito
-
-
- Left meta
- Meta esquerdo
-
-
- A button
- Botón A
-
-
- B button
- Botón B
-
-
- X button
- Botón X
-
-
- Y button
- Botón Y
-
-
- LB button
- Botón LB
-
-
- RB button
- Botón RB
-
-
- Back button
- Botón de volver
-
-
- Start button
- Botón de inicio
-
-
- Left stick
- Stick esquerdo
-
-
- Right stick
- Stick dereito
-
-
- Left stick (Right)
- Stick esquerdo (Dereita)
-
-
- Left stick (Left)
- Stick esquerdo (Esquerda)
-
-
- Left stick (Down)
- Stick esquerdo (Abaixo)
-
-
- Left stick (Up)
- Stick esquerdo (Arriba)
-
-
- Left trigger
- Gatillo esquerdo
-
-
- Right trigger
- Gatillo dereito
-
-
- Right stick (Down)
- Stick dereito (Abaixo)
-
-
- Right stick (Up)
- Stick dereito (Arriba)
-
-
- Right stick (Right)
- Stick dereito (Dereita)
-
-
- Right stick (Left)
- Stick dereito (Esquerda)
-
-
- DPad
- Mando
-
-
-
+
+
+
+
+ AbstractPage
+
+ Go back
+
+
+
+
+ AmmoSchemeModel
+
+ new
+ novo
+
+
+ copy of
+
+
+
+
+ FreqSpinBox
+
+ Never
+ Nunca
+
+
+ Every %1 turn
+
+ Cada rolda
+ Cada %1 roldas
+
+
+
+
+ GameCFGWidget
+
+ Edit weapons
+ Editar os armamentos
+
+
+ Error
+ Erro
+
+
+ Illegal ammo scheme
+ Non se permite ese armamento
+
+
+ Edit schemes
+ Editar os modos de xogo
+
+
+ Game Options
+
+
+
+ When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon
+
+
+
+
+ HWAskQuitDialog
+
+ Do you really want to quit?
+
+
+
+
+ HWChatWidget
+
+ %1 has been removed from your ignore list
+
+
+
+ %1 has been added to your ignore list
+
+
+
+ %1 has been removed from your friends list
+
+
+
+ %1 has been added to your friends list
+
+
+
+ Stylesheet imported from %1
+
+
+
+ Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!
+
+
+
+ Couldn't read %1
+
+
+
+ StyleSheet discarded
+
+
+
+ StyleSheet saved to %1
+
+
+
+ Failed to save StyleSheet to %1
+
+
+
+ %1 is not a valid command!
+
+
+
+
+ HWForm
+
+ new
+ novo
+
+
+ Error
+ Erro
+
+
+ OK
+ Aceptar
+
+
+ Unable to start the server
+ Non se puido iniciar o servidor
+
+
+ Cannot save record to file %1
+ Non se pode gardar a gravación no ficheiro %1
+
+
+ Please select record from the list above
+ Selecciona unha gravación da seguinte lista
+
+
+ DefaultTeam
+
+
+
+ Game aborted
+
+
+
+ Your nickname %1 is
+registered on Hedgewars.org
+Please provide your password below
+or pick another nickname in game config:
+
+
+
+ No password supplied.
+
+
+
+ Nickname
+ Alcume
+
+
+ Someone already uses your nickname %1 on the server.
+Please pick another nickname:
+
+
+
+ No nickname supplied.
+
+
+
+ Hedgewars Demo File
+ File Types
+
+
+
+ Hedgewars Save File
+ File Types
+
+
+
+ Demo name
+
+
+
+ Demo name:
+
+
+
+
+ HWGame
+
+ Error reading training config file
+ Houbo un erro ao ler o ficheiro de configuración do adestramento
+
+
+ en.txt
+ gl.txt
+
+
+ Cannot open demofile %1
+ Non se pode abrir a demostración %1
+
+
+
+ HWMapContainer
+
+ Map
+ Mapa
+
+
+ Themes
+ Temas visuais
+
+
+ Filter
+ Filtro
+
+
+ All
+ Todos
+
+
+ Small
+ Pequeno
+
+
+ Medium
+ Mediano
+
+
+ Large
+ Grande
+
+
+ Cavern
+ Caverna
+
+
+ Wacky
+ Absurdo
+
+
+ Type
+
+
+
+ Small tunnels
+
+
+
+ Medium tunnels
+
+
+
+ Large tunnels
+
+
+
+ Small floating islands
+
+
+
+ Medium floating islands
+
+
+
+ Large floating islands
+
+
+
+ Seed
+
+
+
+ Set
+
+
+
+
+ HWNetServersModel
+
+ Title
+ Nome
+
+
+ IP
+ IP
+
+
+ Port
+ Porto
+
+
+
+ HWNewNet
+
+ The host was not found. Please check the host name and port settings.
+ Non se atopou o anfitrión. Comproba o nome e mailo porto do anfitrión.
+
+
+ Connection refused
+ Rexeitouse a conexión
+
+
+ Room destroyed
+ Destruiuse a sala
+
+
+ Quit reason:
+ Motivo da expulsión:
+
+
+ You got kicked
+ Botáronte
+
+
+ Password
+ Contrasinal
+
+
+ Your nickname %1 is
+registered on Hedgewars.org
+Please provide your password
+or pick another nickname:
+ O teu alcume, «%1»
+está rexistrado en Hedgewars.org
+Introduce o contrasinal ou
+escolle outro alcume:
+
+
+ %1 *** %2 has joined the room
+ %1 *** %2 entrou na sala
+
+
+ %1 *** %2 has joined
+ %1 *** %2 uniuse
+
+
+ %1 *** %2 has left (%3)
+ %1 *** %2 marchou (%3)
+
+
+ %1 *** %2 has left
+ %1 *** %2 marchou
+
+
+ User quit
+
+
+
+ Remote host has closed connection
+
+
+
+ The server is too old. Disconnecting now.
+
+
+
+
+ HWPasswordDialog
+
+ Password
+ Contrasinal
+
+
+
+ HWUploadVideoDialog
+
+ Upload video
+
+
+
+ Upload
+
+
+
+
+ KB
+
+ SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.
+ SDL_ttf devolveu un erro ao renderizar o texto, seguramente sexa por mor do erro de freetype2. Cómpre que actualices a túa biblioteca freetype.
+
+
+
+ LibavInteraction
+
+ Duration: %1m %2s
+
+
+
+
+ Video: %1x%2,
+
+
+
+ %1 fps,
+
+
+
+ Audio:
+
+
+
+
+ PageAdmin
+
+ Server message:
+ Mensaxe do servidor:
+
+
+ Set message
+ Establecer a mensaxe
+
+
+ Clear Accounts Cache
+ Borrar a caché das contas
+
+
+ Fetch data
+
+
+
+ Server message for latest version:
+
+
+
+ Server message for previous versions:
+
+
+
+ Latest version protocol number:
+
+
+
+ MOTD preview:
+
+
+
+ Set data
+
+
+
+
+ PageConnecting
+
+ Connecting...
+ Conectando...
+
+
+
+ PageDrawMap
+
+ Eraser
+
+
+
+ Undo
+
+
+
+ Clear
+ Borrado
+
+
+ Load
+ Cargar
+
+
+ Save
+
+
+
+ Load drawn map
+
+
+
+ Drawn Maps
+
+
+
+ All files
+
+
+
+ Save drawn map
+
+
+
+
+ PageEditTeam
+
+ General
+ Xeral
+
+
+ Advanced
+ Avanzado
+
+
+
+ PageGameStats
+
+ <p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p>
+ <p>O mellor tirador foi <b>%1</b>, con <b>%2</b> puntos.</p>
+
+
+ <p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p>
+
+ <p>O mellor asasino é <b>%1</b>, con <b>%2</b> vítima nunha rolda.</p>
+ <p>O mellor asasino é <b>%1</b>, con <b>%2</b> vítimas nunha rolda.</p>
+
+
+
+ <p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p>
+
+ <p>Nesta rolda morrereu <b>un</b> ourizo.</p>
+ <p>Nesta rolda morreron <b>%1</b> ourizos.</p>
+
+
+
+ Details
+
+
+
+ Health graph
+
+
+
+ Ranking
+
+
+
+ The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.
+
+
+
+ The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.
+
+
+
+
+
+
+ A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.
+
+
+
+
+
+
+ (%1 kill)
+
+
+
+
+
+
+ <b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.
+
+
+
+
+
+
+ <b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.
+
+
+
+
+
+
+ <b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.
+
+
+
+
+
+
+
+ PageInGame
+
+ In game...
+
+
+
+
+ PageInfo
+
+ Open the snapshot folder
+
+
+
+
+ PageMain
+
+ Local Game (Play a game on a single computer)
+ Partida local (xoga unha partida nun só computador)
+
+
+ Network Game (Play a game across a network)
+ Partida na rede (xoga unha partida na rede)
+
+
+ Local Game
+
+
+
+ Play a game on a single computer
+
+
+
+ Network Game
+
+
+
+ Play a game across a network
+
+
+
+ Read about who is behind the Hedgewars Project
+
+
+
+ Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars
+
+
+
+ Downloadable Content
+
+
+
+ Access the user created content downloadable from our website
+
+
+
+ Exit game
+
+
+
+ Manage videos recorded from game
+
+
+
+ Edit game preferences
+
+
+
+ Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.
+ Tips
+
+
+
+ Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.
+ Tips
+
+
+
+ If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!
+ Tips
+
+
+
+ Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!
+ Tips
+
+
+
+ If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.
+ Tips
+
+
+
+ You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.
+ Tips
+
+
+
+ By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.
+ Tips
+
+
+
+ Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!
+ Tips
+
+
+
+ Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!
+ Tips
+
+
+
+ Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!
+ Tips
+
+
+
+ Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!
+ Tips
+
+
+
+ From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.
+ Tips
+
+
+
+ Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!
+ Tips
+
+
+
+ Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.
+ Tips
+
+
+
+ Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.
+ Tips
+
+
+
+ Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.
+ Tips
+
+
+
+ Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.
+ Tips
+
+
+
+ While playing you should give yourself a short break at least once an hour.
+ Tips
+
+
+
+ If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.
+ Tips
+
+
+
+ If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.
+ Tips
+
+
+
+ We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!
+ Tips
+
+
+
+ Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!
+ Tips
+
+
+
+ Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!
+ Tips
+
+
+
+ The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.
+ Tips
+
+
+
+ You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!
+ Tips
+
+
+
+ Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.
+ Tips
+
+
+
+ No hedgehogs were harmed in making this game.
+ Tips
+
+
+
+ There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.
+ Tips
+
+
+
+ Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.
+ Tips
+
+
+
+ Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.
+ Tips
+
+
+
+ Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.
+ Tips
+
+
+
+ The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.
+ Tips
+
+
+
+ The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.
+ Tips
+
+
+
+ The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.
+ Tips
+
+
+
+ Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.
+ Tips
+
+
+
+ The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.
+ Tips
+
+
+
+ If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.
+ Tips
+
+
+
+ The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.
+ Tips
+
+
+
+ The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.
+ Tips
+
+
+
+ Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.
+ Tips
+
+
+
+ Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.
+ Tips
+
+
+
+ Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!
+ Tips
+
+
+
+ Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.
+ Tips
+
+
+
+ Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!
+ Tips
+
+
+
+ Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.
+ Tips
+
+
+
+ You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.
+ Tips
+
+
+
+ You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.
+ Tips
+
+
+
+ You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.
+ Tips
+
+
+
+ You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.
+ Tips
+
+
+
+
+ PageMultiplayer
+
+ Start
+ Iniciar
+
+
+
+ PageNet
+
+ Error
+ Erro
+
+
+ Please select server from the list above
+ Selecciona un servidor da seguinte lista
+
+
+
+ PageNetGame
+
+ Control
+ Control
+
+
+
+ PageNetType
+
+ LAN game
+ Partida na rede local
+
+
+ Official server
+ Servidor oficial
+
+
+ Join or host your own game server in a Local Area Network.
+
+
+
+ Join hundreds of players online!
+
+
+
+
+ PageOptions
+
+ New team
+ Novo equipo
+
+
+ Edit team
+ Editar o equipo
+
+
+ Weapons set
+ Armamento
+
+
+ Edit
+ Editar
+
+
+ General
+ Xeral
+
+
+ Advanced
+ Avanzado
+
+
+ Delete team
+
+
+
+ You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.
+
+
+
+ New scheme
+
+
+
+ Edit scheme
+
+
+
+ Delete scheme
+
+
+
+ New weapon set
+
+
+
+ Edit weapon set
+
+
+
+ Delete weapon set
+
+
+
+ Reset to default colors
+
+
+
+ Proxy host
+
+
+
+ Proxy port
+
+
+
+ Proxy login
+
+
+
+ Proxy password
+
+
+
+ No proxy
+
+
+
+ System proxy settings
+
+
+
+ Socks5 proxy
+
+
+
+ HTTP proxy
+
+
+
+
+ PagePlayDemo
+
+ Error
+ Erro
+
+
+ OK
+ Aceptar
+
+
+ Rename dialog
+ Diálogo de cambio de nome
+
+
+ Enter new file name:
+ Introduce un novo nome para o ficheiro:
+
+
+ Cannot rename to
+ Non se pode cambiar o nome a
+
+
+ Cannot delete file
+ Non se pode borrar o ficheiro
+
+
+ Please select record from the list
+ Selecciona unha gravación da lista
+
+
+
+ PageRoomsList
+
+ Create
+ Crear
+
+
+ Join
+ Entrar
+
+
+ Refresh
+ Actualizar
+
+
+ Error
+ Erro
+
+
+ OK
+ Aceptar
+
+
+ Admin features
+ Administración
+
+
+ Room Name:
+ Nome da sala:
+
+
+ This game is in lobby.
+You may join and start playing once the game starts.
+ Aínda non comezou a partida.
+Podes entrar e empezar a xogar cando comece.
+
+
+ This game is in progress.
+You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.
+ A partida estase xogando.
+Poder entrar a ver, pero terás que agardar a que remate para xogar ti.
+
+
+ %1 is the host. He may adjust settings and start the game.
+ %1 é o anfitrión. Pode configurar e iniciar a partida.
+
+
+ Random Map
+ Mapa ao chou
+
+
+ Games may be played on precreated or randomized maps.
+ Pódese xogar en mapas elaborados ou mapas xerados ao chou.
+
+
+ The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.
+ O modo de xogo establece as opcións xerais tales coma "tempo por rolda", "morte súbita" ou "vampirismo".
+
+
+ The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.
+ O armamento establece as armas dispoñibles e a cantidade de munición para cada unha.
+
+
+ There are %1 clients connected to this room.
+
+ Hai un cliente conectado a esta sala.
+ Hai %1 clientes conectados a esta sala.
+
+
+
+ There are %1 teams participating in this room.
+
+ Hai un equipo participando nesta sala.
+ Hai %1 equipos participando nesta sala.
+
+
+
+ Please enter room name
+ Introduce o nome da sala
+
+
+ Please select room from the list
+ Selecciona unha sala da lista
+
+
+ Rules:
+
+
+
+ Weapons:
+
+
+
+ Search:
+
+
+
+ Clear
+ Borrado
+
+
+ %1 players online
+
+
+
+
+
+
+
+ PageScheme
+
+ Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!
+ Defende o teu forte e elimina os inimigos, máximo dous bandos!
+
+
+ Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!
+ Os bandos comezarán en lados opostos da superficie, máximo dous bandos!
+
+
+ Land can not be destroyed!
+ Non se pode destruír o terreo!
+
+
+ Add an indestructable border around the terrain
+ Engade un bordo indestructible arredor do terreo
+
+
+ Lower gravity
+ Baixa gravidade
+
+
+ Assisted aiming with laser sight
+ Mira láser
+
+
+ All hogs have a personal forcefield
+ Todos os ourizos teñen un escudo protector
+
+
+ Enable random mines
+ Activar as minas esparexidas
+
+
+ Gain 80% of the damage you do back in health
+ Gañar o 80% do daño inflixido en vida
+
+
+ Share your opponents pain, share their damage
+ Acompañar aos inimigos no sentimento e no dano
+
+
+ Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test
+ Os ourizos non se poden mover, pon a probas a túa faceta de artilleiro
+
+
+ Random
+ Ao chou
+
+
+ Seconds
+ segundos
+
+
+ New
+ Novo
+
+
+ Delete
+ Borrar
+
+
+ Add an indestructible border around the terrain
+
+
+
+ All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn
+
+
+
+ Order of play is random instead of in room order.
+
+
+
+ Play with a King. If he dies, your side dies.
+
+
+
+ Take turns placing your hedgehogs before the start of play.
+
+
+
+ Ammo is shared between all teams that share a colour.
+
+
+
+ Disable girders when generating random maps.
+
+
+
+ Disable land objects when generating random maps.
+
+
+
+ AI respawns on death.
+
+
+
+ Attacking does not end your turn.
+
+
+
+ Weapons are reset to starting values each turn.
+
+
+
+ Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.
+
+
+
+ You will not have to worry about wind anymore.
+
+
+
+ Wind will affect almost everything.
+
+
+
+ Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.
+
+
+
+ Add an indestructible border along the bottom
+
+
+
+ Copy
+
+
+
+
+ PageSelectWeapon
+
+ Default
+ Por defecto
+
+
+ Delete
+ Borrar
+
+
+ New
+ Novo
+
+
+ Copy
+
+
+
+
+ PageSinglePlayer
+
+ Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)
+ Partida simple (unha partida rápida xa configurada contra a intelixencia artificial)
+
+
+ Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)
+ Partida colectiva (xoga no teu computador contra os teus amigos ou contra a intelixencia artificial)
+
+
+ Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT
+ Adestramento (practica as túas habilidades nunha serie de misións de adestramento). EN DESENVOLVEMENTO
+
+
+ Demos (Watch recorded demos)
+ Demostracións (reproduce demostracións gravadas)
+
+
+ Load (Load a previously saved game)
+ Cargar (carga unha partida gardada)
+
+
+ Simple Game
+
+
+
+ Play a quick game against the computer with random settings
+
+
+
+ Multiplayer
+
+
+
+ Play a hotseat game against your friends, or AI teams
+
+
+
+ Campaign Mode
+
+
+
+ Training Mode
+
+
+
+ Practice your skills in a range of training missions
+
+
+
+ Demos
+
+
+
+ Watch recorded demos
+
+
+
+ Load
+ Cargar
+
+
+ Load a previously saved game
+
+
+
+
+ PageTraining
+
+ Pick the mission or training to play
+
+
+
+ Start fighting
+
+
+
+ No description available
+
+
+
+ Select a mission!
+
+
+
+
+ PageVideos
+
+ Name
+
+
+
+ Size
+
+
+
+ %1 bytes
+
+
+
+
+
+
+ (in progress...)
+
+
+
+ Date:
+
+
+
+ Size:
+
+
+
+ encoding
+
+
+
+ uploading
+
+
+
+
+ QAction
+
+ Kick
+ Botar
+
+
+ Info
+ Información
+
+
+ Start
+ Iniciar
+
+
+ Restrict Joins
+ Restrinxir a entrada
+
+
+ Restrict Team Additions
+ Restrinxir o engadido de equipos
+
+
+ Ban
+ Expulsar
+
+
+ Update
+ Actualizar
+
+
+ Follow
+
+
+
+ Ignore
+
+
+
+ Add friend
+
+
+
+ Unignore
+
+
+
+ Remove friend
+
+
+
+
+ QCheckBox
+
+ Check for updates at startup
+ Comprobar se hai actualizacións ao iniciar
+
+
+ Fullscreen
+ Partidas a pantalla completa
+
+
+ Frontend fullscreen
+ Interface a pantalla completa
+
+
+ Enable sound
+ Activar os sons
+
+
+ Enable music
+ Activar a música
+
+
+ Show FPS
+ Amosar as FPS
+
+
+ Alternative damage show
+ Gráficos de dano alternativos
+
+
+ Append date and time to record file name
+ Engadir a data e maila hora ao nome dos ficheiros de gravación
+
+
+ Frontend effects (requires restart)
+ Efectos na interface (hai que reiniciar)
+
+
+ Reduced quality
+ Baixa calidade
+
+
+ Save password
+
+
+
+ Save account name and password
+
+
+
+ Video is private
+
+
+
+ Frontend effects
+
+
+
+ Enable frontend sounds
+
+
+
+ Enable frontend music
+
+
+
+ Show ammo menu tooltips
+
+
+
+ Record audio
+
+
+
+ Use game resolution
+
+
+
+
+ QComboBox
+
+ generated map...
+ Mapa xerado...
+
+
+ Human
+ Xogador
+
+
+ Level
+ Nivel
+
+
+ generated maze...
+
+
+
+ hand drawn map...
+
+
+
+ Mission
+
+
+
+ Community
+
+
+
+ (System default)
+
+
+
+ Disabled
+
+
+
+ Red/Cyan
+
+
+
+ Cyan/Red
+
+
+
+ Red/Blue
+
+
+
+ Blue/Red
+
+
+
+ Red/Green
+
+
+
+ Green/Red
+
+
+
+ Side-by-side
+
+
+
+ Top-Bottom
+
+
+
+ Wiggle
+
+
+
+ Red/Cyan grayscale
+
+
+
+ Cyan/Red grayscale
+
+
+
+ Red/Blue grayscale
+
+
+
+ Blue/Red grayscale
+
+
+
+ Red/Green grayscale
+
+
+
+ Green/Red grayscale
+
+
+
+ Any
+
+
+
+ In lobby
+
+
+
+ In progress
+
+
+
+
+ QGroupBox
+
+ Team Members
+ Membros do equipo
+
+
+ Team
+ Equipo
+
+
+ Fort
+ Forte
+
+
+ Key binds
+ Controis
+
+
+ Teams
+ Equipos
+
+
+ Weapons
+ Armamento
+
+
+ Audio/Graphic options
+ Configuración audiovisual
+
+
+ Net game
+ Partida na rede
+
+
+ Playing teams
+ Equipos xogando
+
+
+ Game Modifiers
+ Modificadores da partida
+
+
+ Basic Settings
+ Configuración básica
+
+
+ Team Settings
+
+
+
+ Schemes and Weapons
+
+
+
+ Misc
+
+
+
+ Custom colors
+
+
+
+ Miscellaneous
+
+
+
+ Proxy settings
+
+
+
+ Video recording options
+
+
+
+ Videos
+
+
+
+ Description
+
+
+
+
+ QLabel
+
+ Mines Time
+ Temporizador das minas
+
+
+ Mines
+ Minas
+
+
+ Version
+ Versión
+
+
+ This program is distributed under the GNU General Public License
+ Esta aplicación distribúese baixo a GNU General Public License
+
+
+ Developers:
+ Desenvolvedores:
+
+
+ Art:
+ Gráficos:
+
+
+ Sounds:
+ Sons:
+
+
+ Translations:
+ Traducións:
+
+
+ Special thanks:
+ Un especial agradecemento a:
+
+
+ Weapons
+ Armamento
+
+
+ Host:
+ Anfitrión:
+
+
+ Port:
+ Porto:
+
+
+ Net nick
+ Alcume
+
+
+ Resolution
+ Resolución
+
+
+ FPS limit
+ Límite de FPS
+
+
+ Server name:
+ Nome do servidor:
+
+
+ Server port:
+ Porto do servidor:
+
+
+ Initial sound volume
+ Volume inicial
+
+
+ Damage Modifier
+ Modificador de dano
+
+
+ Turn Time
+ Tempo por rolda
+
+
+ Initial Health
+ Saúde inicial
+
+
+ Sudden Death Timeout
+ Conta atrás ata a morte súbita
+
+
+ Scheme Name:
+ Nome do modo:
+
+
+ Crate Drops
+ Caída de caixas
+
+
+ Game scheme
+ Modo de xogo
+
+
+ There are videos that are currently being processed.
+Exiting now will abort them.
+Do you really want to quit?
+
+
+
+ Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.
+
+
+
+ Account name (or email):
+
+
+
+ Password:
+
+
+
+ Video title:
+
+
+
+ Video description:
+
+
+
+ Tags (comma separated):
+
+
+
+ Name
+
+
+
+ Type
+
+
+
+ Grave
+
+
+
+ Flag
+
+
+
+ Voice
+
+
+
+ Summary
+
+
+
+ Description
+
+
+
+ Tip:
+
+
+
+ This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!
+
+
+
+ Locale
+
+
+
+ Nickname
+ Alcume
+
+
+ Quality
+
+
+
+ Stereo rendering
+
+
+
+ Sudden Death Water Rise
+
+
+
+ Sudden Death Health Decrease
+
+
+
+ % Rope Length
+
+
+
+ % Health Crates
+
+
+
+ Health in Crates
+
+
+
+ % Dud Mines
+
+
+
+ Explosives
+
+
+
+ % Get Away Time
+
+
+
+ Format
+
+
+
+ Audio codec
+
+
+
+ Video codec
+
+
+
+ Framerate
+
+
+
+ Bitrate (Kbps)
+
+
+
+ This program is distributed under the GNU General Public License v2
+
+
+
+ Style
+
+
+
+ Scheme
+
+
+
+
+ QLineEdit
+
+ unnamed
+ sen nome
+
+
+ hedgehog %1
+
+
+
+ anonymous
+
+
+
+
+ QMainWindow
+
+ Hedgewars %1
+ Hedgewars %1
+
+
+
+ QMessageBox
+
+ Network
+ Rede
+
+
+ Connection to server is lost
+ Perdeuse a conexión co servidor
+
+
+ Error
+ Erro
+
+
+ Failed to open data directory:
+%1
+Please check your installation
+ Non se puido abrir o directorio dos datos:
+ %1
+Verifica a instalación
+
+
+ Weapons
+ Armamento
+
+
+ Can not edit default weapon set
+ Non se pode editar o armamento por defecto
+
+
+ Can not delete default weapon set
+ Non se pode borrar o armamento por defecto
+
+
+ Really delete this weapon set?
+ Seguro que queres borrar este armamento?
+
+
+ Teams - Are you sure?
+
+
+
+ Do you really want to delete the team '%1'?
+
+
+
+ Cannot delete default scheme '%1'!
+
+
+
+ Please select a record from the list
+
+
+
+ Unable to start server
+
+
+
+ Hedgewars - Error
+
+
+
+ Hedgewars - Success
+
+
+
+ All file associations have been set
+
+
+
+ File association failed.
+
+
+
+ Please fill out all fields
+
+
+
+ Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com
+
+
+
+ Error during authentication at google.com
+
+
+
+ Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.com directly)
+
+
+
+ Main - Error
+
+
+
+ Cannot create directory %1
+ Non se puido crear o directorio %1
+
+
+ Failed to open data directory:
+%1
+
+Please check your installation!
+
+
+
+ TCP - Error
+
+
+
+ Unable to start the server: %1.
+ Non se puido iniciar o servidor: %1.
+
+
+ Unable to run engine at
+
+
+
+ Error code: %1
+
+
+
+ Error while authenticating at google.com:
+
+
+
+
+ Login or password is incorrect
+
+
+
+ Video upload - Error
+
+
+
+ Error while sending metadata to youtube.com:
+
+
+
+
+ Netgame - Error
+
+
+
+ Please select a server from the list
+
+
+
+ Please enter room name
+ Introduce o nome da sala
+
+
+ Record Play - Error
+
+
+
+ Please select record from the list
+ Selecciona unha gravación da lista
+
+
+ Cannot rename to
+
+
+
+ Cannot delete file
+
+
+
+ Room Name - Error
+
+
+
+ Please select room from the list
+ Selecciona unha sala da lista
+
+
+ Room Name - Are you sure?
+
+
+
+ The game you are trying to join has started.
+Do you still want to join the room?
+
+
+
+ Schemes - Warning
+
+
+
+ Schemes - Are you sure?
+
+
+
+ Do you really want to delete the game scheme '%1'?
+
+
+
+ Videos - Are you sure?
+
+
+
+ Do you really want to delete the video '%1'?
+
+
+
+ Do you really want to remove %1 file(s)?
+
+
+
+
+
+
+ Do you really want to cancel uploading %1?
+
+
+
+ File error
+
+
+
+ Cannot open '%1' for writing
+
+
+
+ Cannot open '%1' for reading
+
+
+
+ Cannot use the ammo '%1'!
+
+
+
+ Weapons - Warning
+
+
+
+ Cannot overwrite default weapon set '%1'!
+
+
+
+ Cannot delete default weapon set '%1'!
+
+
+
+ Weapons - Are you sure?
+
+
+
+ Do you really want to delete the weapon set '%1'?
+
+
+
+
+ QObject
+
+ Error
+ Erro
+
+
+ Cannot create directory %1
+ Non se puido crear o directorio %1
+
+
+ OK
+ Aceptar
+
+
+ Nickname
+ Alcume
+
+
+ Please enter your nickname
+ Introduce o teu alcume
+
+
+
+ QPushButton
+
+ default
+ por defecto
+
+
+ OK
+ Aceptar
+
+
+ Cancel
+ Cancelar
+
+
+ Start server
+ Iniciar un servidor
+
+
+ Connect
+ Conectar
+
+
+ Update
+ Actualizar
+
+
+ Specify
+ Especificar
+
+
+ Start
+ Iniciar
+
+
+ Go!
+ Dálle!
+
+
+ Play demo
+ Reproducir a demostración
+
+
+ Rename
+ Cambiar o nome
+
+
+ Delete
+ Borrar
+
+
+ Load
+ Cargar
+
+
+ Setup
+ Configuración
+
+
+ Ready
+ Preparado
+
+
+ More info
+
+
+
+ Random Team
+
+
+
+ Associate file extensions
+
+
+
+ Set default options
+
+
+
+ Restore default coding parameters
+
+
+
+ Open videos directory
+
+
+
+ Open the video directory in your system
+
+
+
+ Play
+
+
+
+ Play this video
+
+
+
+ Delete this video
+
+
+
+ Upload to YouTube
+
+
+
+ Upload this video to your Youtube account
+
+
+
+ Cancel uploading
+
+
+
+ more
+
+
+
+
+ QTableWidget
+
+ Room Name
+ Nome da sala
+
+
+ C
+ C
+
+
+ T
+ T
+
+
+ Owner
+ Dono
+
+
+ Map
+ Mapa
+
+
+ Rules
+ Regras
+
+
+ Weapons
+ Armamento
+
+
+
+ RoomsListModel
+
+ In progress
+
+
+
+ Room Name
+ Nome da sala
+
+
+ C
+ C
+
+
+ T
+ T
+
+
+ Owner
+ Dono
+
+
+ Map
+ Mapa
+
+
+ Rules
+ Regras
+
+
+ Weapons
+ Armamento
+
+
+ Random Map
+ Mapa ao chou
+
+
+ Random Maze
+
+
+
+ Hand-drawn
+
+
+
+
+ SelWeaponWidget
+
+ Weapon set
+ Armamento
+
+
+ Probabilities
+ Probabilidades
+
+
+ Ammo in boxes
+
+
+
+ Delays
+
+
+
+ new
+ novo
+
+
+ copy of
+
+
+
+
+ TCPBase
+
+ Error
+ Erro
+
+
+ Unable to start the server: %1.
+ Non se puido iniciar o servidor: %1.
+
+
+ Unable to run engine: %1 (
+ Non se puido executar o motor: %1 (
+
+
+
+ ToggleButtonWidget
+
+ Vampirism
+ Vampirismo
+
+
+ Karma
+ Karma
+
+
+ Artillery
+ Artillería
+
+
+ Fort Mode
+ Modo fortaleza
+
+
+ Divide Teams
+ Equipos divididos
+
+
+ Solid Land
+ Terreo indestructible
+
+
+ Add Border
+ Con bordos
+
+
+ Low Gravity
+ Baixa gravidade
+
+
+ Laser Sight
+ Mira láser
+
+
+ Invulnerable
+ Invulnerable
+
+
+ Add Mines
+ Engadir minas
+
+
+ Reset Health
+
+
+
+ Random Order
+
+
+
+ King
+
+
+
+ Place Hedgehogs
+
+
+
+ Clan Shares Ammo
+
+
+
+ Disable Girders
+
+
+
+ Disable Land Objects
+
+
+
+ AI Survival Mode
+
+
+
+ Unlimited Attacks
+
+
+
+ Reset Weapons
+
+
+
+ Per Hedgehog Ammo
+
+
+
+ Disable Wind
+
+
+
+ More Wind
+
+
+
+ Tag Team
+
+
+
+ Add Bottom Border
+
+
+
+
+ binds
+
+ up
+ arriba
+
+
+ left
+ esquerda
+
+
+ right
+ dereita
+
+
+ down
+ abaixo
+
+
+ attack
+ atacar
+
+
+ precise aim
+ apuntar con precisión
+
+
+ put
+ poñer
+
+
+ switch
+ cambiar
+
+
+ find hedgehog
+ atopar ourizo
+
+
+ ammo menu
+ menú de armas
+
+
+ slot 1
+ 1ª ranura
+
+
+ slot 2
+ 2ª ranura
+
+
+ slot 3
+ 3ª ranura
+
+
+ slot 4
+ 4ª ranura
+
+
+ slot 5
+ 5ª ranura
+
+
+ slot 6
+ 6ª ranura
+
+
+ slot 7
+ 7ª ranura
+
+
+ slot 8
+ 8ª ranura
+
+
+ slot 9
+ 9ª ranura
+
+
+ timer 1 sec
+ temporizador a 1 segundo
+
+
+ timer 2 sec
+ temporizador a 2 segundos
+
+
+ timer 3 sec
+ temporizador a 3 segundos
+
+
+ timer 4 sec
+ temporizador a 4 segundos
+
+
+ timer 5 sec
+ temporizador a 5 segundos
+
+
+ chat
+ conversa
+
+
+ chat history
+ historial de conversa
+
+
+ pause
+ pausa
+
+
+ confirmation
+ confirmación
+
+
+ volume down
+ baixar o volume
+
+
+ volume up
+ subir o volume
+
+
+ change mode
+ cambiar o modo
+
+
+ capture
+ capturar
+
+
+ hedgehogs
+info
+ información
+dos ourizos
+
+
+ quit
+ saír
+
+
+ zoom in
+ achegar
+
+
+ zoom out
+ afastar
+
+
+ reset zoom
+ distancia inicial
+
+
+ long jump
+ salto cara adiante
+
+
+ high jump
+ salto cara arriba
+
+
+ slot 10
+ 10ª ranura
+
+
+ mute audio
+
+
+
+ record
+
+
+
+
+ binds (categories)
+
+ Basic controls
+ Controis básicos
+
+
+ Weapon controls
+ Controis das armas
+
+
+ Camera and cursor controls
+ Controis da cámara e mailo cursor
+
+
+ Other
+ Outros
+
+
+
+ binds (descriptions)
+
+ Move your hogs and aim:
+ Move os teus ourizos e apunta:
+
+
+ Traverse gaps and obstacles by jumping:
+ Supera os obstáculos saltando:
+
+
+ Fire your selected weapon or trigger an utility item:
+ Dispara a arma seleccionada ou activa unha ferramenta:
+
+
+ Pick a weapon or a target location under the cursor:
+ Recolle un arma ou a situación dun obxectivo onde o cursor:
+
+
+ Switch your currently active hog (if possible):
+ Cambia de ourizo (se se pode):
+
+
+ Pick a weapon or utility item:
+ Recolle unha arma ou ferramenta:
+
+
+ Set the timer on bombs and timed weapons:
+ Establece o temporizador para as armas que o teñan:
+
+
+ Move the camera to the active hog:
+ Move a cámara ao ourizo activo:
+
+
+ Move the cursor or camera without using the mouse:
+ Move o cursor ou a cámara sen usar o rato:
+
+
+ Modify the camera's zoom level:
+ Cambia a distancia da cámara:
+
+
+ Talk to your team or all participants:
+ Fala co teu equipo ou con todos:
+
+
+ Pause, continue or leave your game:
+ Pausa, continúa ou sal da túa partida:
+
+
+ Modify the game's volume while playing:
+ Cambia o volume do xogo durante unha partida:
+
+
+ Toggle fullscreen mode:
+ Cambiar a pantalla completa:
+
+
+ Take a screenshot:
+ Facer unha captura de pantalla:
+
+
+ Toggle labels above hedgehogs:
+ Cambiar as etiquetas sobre os ourizos:
+
+
+ Record video:
+
+
+
+
+ binds (keys)
+
+ Axis
+ Eixo
+
+
+ (Up)
+ (Arriba)
+
+
+ (Down)
+ (Abaixo)
+
+
+ Hat
+ Sombreiro
+
+
+ (Left)
+ (Esquerda)
+
+
+ (Right)
+ (Dereita)
+
+
+ Button
+ Botón
+
+
+ Keyboard
+ Teclado
+
+
+ Mouse: Left button
+ Rato: botón esquerdo
+
+
+ Mouse: Middle button
+ Rato: botón central
+
+
+ Mouse: Right button
+ Rato: botón dereito
+
+
+ Mouse: Wheel up
+ Rato: roda cara arriba
+
+
+ Mouse: Wheel down
+ Rato: roda cara abaixo
+
+
+ Backspace
+ Retroceso
+
+
+ Tab
+ Tabulador
+
+
+ Clear
+ Borrado
+
+
+ Return
+ Retorno
+
+
+ Pause
+ Pausa
+
+
+ Escape
+ Escape
+
+
+ Space
+ Espazo
+
+
+ Delete
+ Borrar
+
+
+ Numpad 0
+ Teclado numérico: 0
+
+
+ Numpad 1
+ Teclado numérico: 1
+
+
+ Numpad 2
+ Teclado numérico: 2
+
+
+ Numpad 3
+ Teclado numérico: 3
+
+
+ Numpad 4
+ Teclado numérico: 4
+
+
+ Numpad 5
+ Teclado numérico: 5
+
+
+ Numpad 6
+ Teclado numérico: 6
+
+
+ Numpad 7
+ Teclado numérico: 7
+
+
+ Numpad 8
+ Teclado numérico: 8
+
+
+ Numpad 9
+ Teclado numérico: 9
+
+
+ Numpad .
+ Teclado numérico: .
+
+
+ Numpad /
+ Teclado numérico: /
+
+
+ Numpad *
+ Teclado numérico: *
+
+
+ Numpad -
+ Teclado numérico: -
+
+
+ Numpad +
+ Teclado numérico: +
+
+
+ Enter
+ Intro
+
+
+ Equals
+ Igual
+
+
+ Up
+ Arriba
+
+
+ Down
+ Abaixo
+
+
+ Right
+ Dereita
+
+
+ Left
+ Esquerda
+
+
+ Insert
+ Inserir
+
+
+ Home
+ Inicio
+
+
+ End
+ Fin
+
+
+ Page up
+ Re Páx
+
+
+ Page down
+ Av Páx
+
+
+ Num lock
+ Bloq Num
+
+
+ Caps lock
+ Bloq Maiús
+
+
+ Scroll lock
+ Bloq Despr
+
+
+ Right shift
+ Maiús dereito
+
+
+ Left shift
+ Maiús esquerdo
+
+
+ Right ctrl
+ Ctrl dereito
+
+
+ Left ctrl
+ Ctrl esquerdo
+
+
+ Right alt
+ Alt dereito
+
+
+ Left alt
+ Alt esquerdo
+
+
+ Right meta
+ Meta dereito
+
+
+ Left meta
+ Meta esquerdo
+
+
+ A button
+ Botón A
+
+
+ B button
+ Botón B
+
+
+ X button
+ Botón X
+
+
+ Y button
+ Botón Y
+
+
+ LB button
+ Botón LB
+
+
+ RB button
+ Botón RB
+
+
+ Back button
+ Botón de volver
+
+
+ Start button
+ Botón de inicio
+
+
+ Left stick
+ Stick esquerdo
+
+
+ Right stick
+ Stick dereito
+
+
+ Left stick (Right)
+ Stick esquerdo (Dereita)
+
+
+ Left stick (Left)
+ Stick esquerdo (Esquerda)
+
+
+ Left stick (Down)
+ Stick esquerdo (Abaixo)
+
+
+ Left stick (Up)
+ Stick esquerdo (Arriba)
+
+
+ Left trigger
+ Gatillo esquerdo
+
+
+ Right trigger
+ Gatillo dereito
+
+
+ Right stick (Down)
+ Stick dereito (Abaixo)
+
+
+ Right stick (Up)
+ Stick dereito (Arriba)
+
+
+ Right stick (Right)
+ Stick dereito (Dereita)
+
+
+ Right stick (Left)
+ Stick dereito (Esquerda)
+
+
+ DPad
+ Mando
+
+
+