# HG changeset patch # User nemo # Date 1289159356 18000 # Node ID 115559df1e2a98ce783691c98f65496c91ce3549 # Parent 55814f1ef60a74343de58a1076bf5e454f1d1194 remove BOM from ja.txt, fix line endings diff -r 55814f1ef60a -r 115559df1e2a share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Sun Nov 07 20:40:30 2010 +0100 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Sun Nov 07 14:49:16 2010 -0500 @@ -382,10 +382,10 @@ (%1 kill) - - (%1 zabity) - - + + (%1 zabity jeż) + (%1 zabite jeże) + (%1 zabitych jeży) @@ -394,26 +394,26 @@ <b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts. - + <b>%1</b> przyjaźni się z wrogiem i zabrał swojej drużynie <b>%2</b> pkt. życia. - - + <b>%1</b> przyjaźni się z wrogiem i zabrał swojej drużynie <b>%2</b> pkt. życia. + <b>%1</b> przyjaźni się z wrogiem i zabrał swojej drużynie <b>%2</b> pkt. życia. <b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs. - - <b>%1</b> zabił <b>%2</b> spośród jego własnych jeży. - - + + <b>%1</b> zabił <b>%2</b> swojego jeża + <b>%1</b> zabił <b>%2</b> swoje jeże + <b>%1</b> zabił <b>%2</b> swoich jeży <b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times. - + + <b>%1</b> trząsł portkami i opuścił turę <b>%2</b> raz. <b>%1</b> trząsł portkami i opuścił turę <b>%2</b> razy. - - + <b>%1</b> trząsł portkami i opuścił turę <b>%2</b> razy. @@ -685,7 +685,7 @@ Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo! Tips - + Chcesz zaoszczędzić liny? Odłącz ją będąc w powietrzu, a potem wypuść ją ponownie. Tak długo jak nie dotkniesz ziemi, będziesz używał pojedynczego naboju! diff -r 55814f1ef60a -r 115559df1e2a share/hedgewars/Data/Locale/ja.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/ja.txt Sun Nov 07 20:40:30 2010 +0100 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/ja.txt Sun Nov 07 14:49:16 2010 -0500 @@ -1,79 +1,79 @@ -; Japanese locale - -00:00=擲弾 -00:01=クラスタ爆弾 -00:02=バズーカ -00:03=ホーミングビー -00:04=ショットガン -00:05=槌 -00:06=スキップ -00:07=縄 -00:08=マイン -00:09=ヂーガル -00:10=ダイナマイト -00:11=野球バット -00:12=ファイヤーパンチ -00:13=秒 -00:14=落下傘 -00:15=空袭 -00:16=マイン空袭 -00:17=ブロートーチ -00:18=工作 -00:19=移動 -00:20=針鼠転向 -00:21=モルタル -00:22=むち -00:23=神風 -00:24=ケーキ -00:25=勾引 -00:26=すいか爆弾 -00:27=悪手擲弾 -00:28=錐ロケット -00:29=ボールガン -00:30=ナパーム -00:31=ラジコン飛行機 -00:32=弱い重力 -00:33=追加ダメージ -00:34=不死身 -00:35=追加時間 -00:36=レーザーサイト -00:37=ヴァンパイア -00:38=スナイパーライフル -00:39=空飛ぶ円盤 -00:40=モロトブカクテル - -01:00=ヨシ、ファイト! -01:01=ドロー! -01:02=%1 勝った! -01:03=音量 %1% -01:04=休憩 -01:05=本当にやめるの (Y/Esc)? -01:06=急に死ぬ! -01:07=%1 残る -01:08=燃料 - -; Event messages -; Hog (%1) は死んだ。 -02:00=%1 は天国を見た。 -; Hog (%1) は溺れた。 -02:01=%1 はタイタニック見たい。 -02:01=%1 swims like a stone! -; 初め! -02:02=頑張って! -; Round ends (win; unused atm) -02:03=... -; Round ends (draw; unused atm) -02:04=... -; New health crate -; 02:05=Incoming aid! -; New ammo crate -; 02:06=More weapons! -; New utility crate -; 02:07=Tooltime! -; Hog (%1) skips his turn -02:08=%1 は凄く詰まらない。 -; Hog (%1) hurts himself only - see en.txt for examples -; 02:09=%1 should practice aiming! -; Hog shot an home run (using the bat and another hog) -02:10=ホームラン! -02:10=鳥、飛行機…. +; Japanese locale + +00:00=擲弾 +00:01=クラスタ爆弾 +00:02=バズーカ +00:03=ホーミングビー +00:04=ショットガン +00:05=槌 +00:06=スキップ +00:07=縄 +00:08=マイン +00:09=ヂーガル +00:10=ダイナマイト +00:11=野球バット +00:12=ファイヤーパンチ +00:13=秒 +00:14=落下傘 +00:15=空袭 +00:16=マイン空袭 +00:17=ブロートーチ +00:18=工作 +00:19=移動 +00:20=針鼠転向 +00:21=モルタル +00:22=むち +00:23=神風 +00:24=ケーキ +00:25=勾引 +00:26=すいか爆弾 +00:27=悪手擲弾 +00:28=錐ロケット +00:29=ボールガン +00:30=ナパーム +00:31=ラジコン飛行機 +00:32=弱い重力 +00:33=追加ダメージ +00:34=不死身 +00:35=追加時間 +00:36=レーザーサイト +00:37=ヴァンパイア +00:38=スナイパーライフル +00:39=空飛ぶ円盤 +00:40=モロトブカクテル + +01:00=ヨシ、ファイト! +01:01=ドロー! +01:02=%1 勝った! +01:03=音量 %1% +01:04=休憩 +01:05=本当にやめるの (Y/Esc)? +01:06=急に死ぬ! +01:07=%1 残る +01:08=燃料 + +; Event messages +; Hog (%1) は死んだ。 +02:00=%1 は天国を見た。 +; Hog (%1) は溺れた。 +02:01=%1 はタイタニック見たい。 +02:01=%1 swims like a stone! +; 初め! +02:02=頑張って! +; Round ends (win; unused atm) +02:03=... +; Round ends (draw; unused atm) +02:04=... +; New health crate +; 02:05=Incoming aid! +; New ammo crate +; 02:06=More weapons! +; New utility crate +; 02:07=Tooltime! +; Hog (%1) skips his turn +02:08=%1 は凄く詰まらない。 +; Hog (%1) hurts himself only - see en.txt for examples +; 02:09=%1 should practice aiming! +; Hog shot an home run (using the bat and another hog) +02:10=ホームラン! +02:10=鳥、飛行機…. diff -r 55814f1ef60a -r 115559df1e2a share/hedgewars/Data/Maps/ShoppaKing/map.cfg --- a/share/hedgewars/Data/Maps/ShoppaKing/map.cfg Sun Nov 07 20:40:30 2010 +0100 +++ b/share/hedgewars/Data/Maps/ShoppaKing/map.cfg Sun Nov 07 14:49:16 2010 -0500 @@ -1,2 +1,2 @@ -Castle +Castle 48 \ No newline at end of file diff -r 55814f1ef60a -r 115559df1e2a share/hedgewars/Data/Maps/TrophyRace/map.cfg --- a/share/hedgewars/Data/Maps/TrophyRace/map.cfg Sun Nov 07 20:40:30 2010 +0100 +++ b/share/hedgewars/Data/Maps/TrophyRace/map.cfg Sun Nov 07 14:49:16 2010 -0500 @@ -1,2 +1,2 @@ -Olympics +Olympics 48 \ No newline at end of file