# HG changeset patch # User szczur # Date 1288553402 -3600 # Node ID 295cea0953025813f20e2fc169c234c3d6170f31 # Parent 8e4f4b72c13232972356d476adf77d7d9180b740 polish language patch diff -r 8e4f4b72c132 -r 295cea095302 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Sun Oct 31 19:16:54 2010 +0100 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Sun Oct 31 20:30:02 2010 +0100 @@ -89,7 +89,17 @@ DefaultTeam - + DomyÅ›lnaDrużyna + + + Hedgewars Demo File + File Types + Plik demo + + + Hedgewars Save File + File Types + Zapisana gra @@ -340,55 +350,55 @@ Details - + Szczegóły Health graph - + Wykres Ranking - + Ranking The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts. - + Odznaczenie za najlepszy strzaÅ‚ przyznano <b>%1</b>, zadaÅ‚(a) on(a) <b>%2</b> punktów obrażeÅ„. The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn. - - - - + + Najlepszym zabójcÄ… zostaÅ‚ <b>%1</b> z <b>%2</b> zabitym jeżem w ciÄ…gu tury. + Najlepszym zabójcÄ… zostaÅ‚ <b>%1</b> z <b>%2</b> zabitymi jeżami w ciÄ…gu tury. + Najlepszym zabójcÄ… zostaÅ‚ <b>%1</b> z <b>%2</b> zabitymi jeżami w ciÄ…gu tury. A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round. - - - - + + W tej rundzie zostaÅ‚ zabity <b>%1</b> jeż. + W tej rundzie zostaÅ‚y zabite <b>%1</b> jeże. + W tej rundzie zostaÅ‚o zabitych <b>%1</b> jeży. (%1 kill) - + (Zabili %1 wroga) (%1 kills) - + (Zabili %1 wrogów) <b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts. - + <b>%1</b> pomyÅ›laÅ‚, że dobrze jest strzelać we wÅ‚asne jeże i zabraÅ‚ im <b>%2</b> pkt życia. <b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs. - + <b>%1</b> zabiÅ‚ <b>%2</b> spoÅ›ród jego wÅ‚asnych jeży. <b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times. - + <b>%1</b> trzÄ…sÅ‚ portkami i opuÅ›ciÅ‚ turÄ™ <b>%2</b> razy. @@ -534,122 +544,127 @@ Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund! Tips - + Hedgewars jest darmowÄ… grÄ… o otwartym kodzie źródÅ‚owym którÄ… tworzymy w naszym wolnym czasie. JeÅ›li ktokolwiek sprzedaÅ‚ Tobie tÄ™ grÄ™ pownieneÅ› upomnieć siÄ™ o swoje pieniÄ…dze! Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams. Tips - + JeÅ›li podÅ‚Ä…czysz jeden lub wiÄ™cej gamepadów przed wÅ‚Ä…czeniem gry, bÄ™dziesz miaÅ‚ możliwość przypisania klawiszy by sterować nimi wÅ‚asne jeże. Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server. Tips - + Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server. If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers. Tips - + JeÅ›li twoja karta nie wspiera sprzÄ™towego przyspieszania OpenGL spróbuj uaktualnić swoje sterowniki. There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump. Tips - + SÄ… trzy różne rodzaje skoku możliwe do wykonania. NaciÅ›nij [wysoki skok] dwa razy by zrobić bardzo wysoki skok w tyÅ‚. Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving. Tips - + Boisz siÄ™ upadku z krawÄ™dzi terenu? Przytrzymaj klawisz [precyzyjnego celowania] by obrócić siÄ™ w [lewo] lub [prawo] bez ruszenia siÄ™ z miejsca. Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once. Tips - + Niektóre z broni wymagajÄ… specjalnej strategii lub dużo treningu by je popranie używać. Nie poddawaj siÄ™ gdy nie ychodzi ci za pierwszym razem. Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this. Tips - + WiÄ™kszość uzbrojenia nie dziaÅ‚a pod wodÄ…. PszczoÅ‚a i Ciasto sÄ… wyjÄ…tkami od tej reguÅ‚y. The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once. Tips - + CuchnÄ…cy ser nie powoduje wielkiiego wybuchu. Jednakże pod wpÅ‚ywem wiatu chmura Å›mierdzÄ…cego gazu może bardzo daleko zawÄ™drować i otruć wiele jeży naraz. The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well. Tips - + Zrzut pianina jest najbardziej morderczym atakiem powietrznym. PamiÄ™taj, że traciÅ›z jeża którym wykonujesz ten atak wiÄ™c dobrze zaplanuj swój ruch. The Homing Bee can be tricky to use. It's turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power. Tips - + PszczoÅ‚a potrafi być ciężka w użyciu. Jej promieÅ„ skrÄ™tu zależy od prÄ™dkoÅ›ci lotu, wiÄ™c nie próbuj używać peÅ‚nej mocy podczas strzaÅ‚u. Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water. Tips - + Miny samoprzylepne sÄ… idealnym narzÄ™dziem by tworzyć maÅ‚e reakcje Å‚aÅ„cuchowe bÄ…dź zmuszenia przeciwnika by popadÅ‚ w tarapaty lub wpadÅ‚ do wody. The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground. Tips - + MÅ‚otek jest najbardziej skuteczny na mostach bÄ…dź kÅ‚adkach. Uderzone jeże przelecÄ… przez nie na sam dół. If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion. Tips - + JeÅ›li utknÄ…Å‚eÅ› za jeżem przeciwnika, użyj mÅ‚otka by wbić go w ziemiÄ™. Unikniesz wtedy eksplozji która z pewnoÅ›ciÄ… zabraÅ‚a by Tobie punkty życia. The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early. Tips - + Dystans który Ciasto może przebyć zależy od terenu który ma do przebycia. Użyj [ataku] by zdetonować je wczeÅ›niej. The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well. Tips - + Miotacz ognia jest głównie broniÄ… ale moe być użyty również jako narzÄ™dzie do kopania tuneli. Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms. Tips - + Użyj koktajlu MoÅ‚otowa by powstrzymać przeciwnika przed przedostaniem siÄ™ przez tunele lub platformy. Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits. Tips - + Chcesz wiedzieć kto tworzy tÄ™ grÄ™. Kliknij logo w głównym menu by zobaczyć autorów. Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2! Tips - + Lubisz Hedgewars? ZostaÅ„ fanem na %1 lub doÅ‚Ä…cz do grupy na %2! Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online. Tips - + Możesz rysować wÅ‚asne nagrobki, czapki, flagi lub nawet mapy albo tematy! Miej na uwadze to by udostÄ™pnić je każdemu który bÄ™dzie z tobÄ… graÅ‚ prze4z sieć. Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice! Tips - + Bardzo chcesz nosić czapkÄ™ jaka ci siÄ™ zamarzy. Wspomóż nas pieniężnie a my zrobimy specjalnÄ… czapkÄ™ tylko dla Ciebie! Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game. Tips - + PamiÄ™taj o aktualizowaniu sterowników by zapobiec problemom z grami. You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand. Tips - + Swoje zespoÅ‚y i konfiguracjÄ™ gry znajdzie4sz w folderze "Moje Dokumenty\Hedgewars". Twórz regularnie kopie zapasowe ale nie edytuj tych plików wÅ‚asnorÄ™cznie. You can find your Hedgewars configuration files under "Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand. Tips - + Swoje zespoÅ‚y i konfiguracjÄ™ gry znajdzie4sz w folderze ".hedgewars" w twoim katalogu domowym. Twórz regularnie kopie zapasowe ale nie edytuj tych plików wÅ‚asnorÄ™cznie. + + + You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser. + Tips + Możesz powiÄ…zać typy plików zwiÄ…zane z Hedgewars (zapisy gier i dema) by móc je uruchamiać potem bezpoÅ›rednio z ulubionego menedżera plików bÄ…dź przeglÄ…darki internetowej. @@ -842,32 +857,33 @@ State: - + Stan: Rules: - + Zasady: Weapons: - + Uzbrojenie: Search: - + Szukaj: Clear - Clear + Wyczyść Warning - + Uwaga The game you are trying to join has started. Do you still want to join the room? - + Gra do której chcesz doÅ‚Ä…czyć już siÄ™ rozpoczęła. +Czy chcesz doÅ‚Ä…czyć do pokoju? @@ -958,7 +974,19 @@ AI respawns on death. - + AI odradza siÄ™ po Å›mierci. + + + Attacking does not end your turn. + Atak nie koÅ„czy twojej tury. + + + Weapons are reset to starting values each turn. + Liczba broni powraca do wartoÅ›ci poczÄ…tkowej po każdej turze. + + + Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team. + Każdy z Jeży ma wÅ‚asny zestaw broni. Nie sÄ… one dzielone pomiÄ™dzy czÅ‚onków drużyny. @@ -996,7 +1024,7 @@ Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT - + Kampania (...). W PRODUKCJI @@ -1129,51 +1157,51 @@ Community - + SpoÅ‚eczność Any - + Dowolne In lobby - + W lobby In progress - + W toku Default - DomyÅ›lne + DomyÅ›lne Pro mode - + Pro mode Shoppa - + Shoppa Basketball - + Basketball Minefield - + Minefield Barrel mayhem - + Barrel mayhem Tunnel hogs - + Tunnel hogs Crazy - + Crazy @@ -1446,6 +1474,10 @@ Can not overwrite default weapon set '%1'! Nie można nadpisać zestawu uzbrojenia '%1'! + + All file associations have been set. + Wszystkie powiÄ…zania plików zostaÅ‚y utworzone + QObject @@ -1536,6 +1568,10 @@ Random Team Losowa Drużyna + + Associate file extensions + Powiąż typy plików z Hedgewars + QTableWidget @@ -1674,7 +1710,19 @@ AI Survival Mode - + Tryb przetrwania + + + Unlimited Attacks + NiekoÅ„czÄ…cy siÄ™ atak + + + Reset Weapons + Resetuj Uzbrojenie + + + Per Hedgehog Ammo + Oddzielna amunicja diff -r 8e4f4b72c132 -r 295cea095302 share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt Sun Oct 31 19:16:54 2010 +0100 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt Sun Oct 31 20:30:02 2010 +0100 @@ -49,6 +49,7 @@ 00:46=Miotacz ognia 00:47=Mina samoprzylepna 00:48=MÅ‚otek +00:49=Wskrzeszacz 01:00=Walczmy! 01:01=Remis @@ -485,9 +486,13 @@ 03:40=PÅ‚onÄ…cy granat 03:41=Wielki fan Wróbla Ćwirka 03:42=I'm making a note here... -; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat) -03:43=Performing Beathoven's deadly sonata -03:44=Stary i baaaaardzo Å›mierdzÄ…cy +03:43=Chopin to przy tym pikuÅ› +03:44=Najlepiej spożyć przed: 1923 +03:45=SiÅ‚a nauki +03:46=CiepÅ‚o! GorÄ…co! Parzy! +03:47=Co Kropelka sklei, sklei... +03:48="It's Hammer time!" +03:49=Robi to na co wskazuje nazwa ; Weapon Descriptions (use | as line breaks) 04:00=Atakuj przeciwników zwykÅ‚ym granatem.|Wybuchnie kiedy zapalnik skoÅ„czy odliczanie.|1-5: Ustawia zapalnik|Atak: Przytrzymaj by rzucić z wiÄ™kszÄ… siÅ‚Ä… @@ -532,9 +537,15 @@ 04:39=Leć do innych części mapy uzywjÄ…c spodka.|To ciężkie do opanowania narzÄ™dzie, może przenieść Ciebie|w prawie każdÄ… pozycje na polu bitwy.|Atak: Aktywuj|Góra/Lewo/Prawo: Wyznacz lot w odpowiednim kierunku 04:40=Wznieć ogieÅ„ używajÄ…c koktajlu z Å‚atwopalnym pÅ‚ynem.|Atak: Przytrzymaj by rzucić z wiÄ™kszÄ… siÅ‚Ä… 04:41=Natura może być na równi z technologiÄ…!|Ptaszek uniesie Ciebie ponad ziemiÄ™ oraz|zrzuci jajka w przeciwników|Atak: Atywacja ptaka i zrzucanie jajek|Góra/Lewo/Prawo: Leć w wybranym kierunku -04:42=HUGE SUCCESS| | |(but missing texts!) -04:43=(missing text) -04:44=To nie jest zwykÅ‚y ser. To broÅ„ biologiczna!|Wybuch z pewnoÅ›ciÄ… nie bÄ™dzie potężny, ale gdy|licznik dojdzie do zera, chmura gazu zatruje|każdego nieszczęśnika który bÄ™dzie w pobliżu|1-5: Ustawia czas granatu|Atak: Przytrzymaj by rzucić z wiÄ™kszÄ… siÅ‚Ä… +04:42=To urzÄ…dzenie umożliwia natychmiastowe|przetransportowanie Ciebie, Twoich|wrogów bÄ…dź uzbrojenia pomiÄ™dzy dwoma|miejscami na mapie|Użyj tego z gÅ‚owÄ… a Twoja|misja zakoÅ„czy siÄ™... WIELKIM SUKCESEM|Atak: Wystrzel portal|Zmiana (Tab): ZmieÅ„ kolor portalu +04:43=Niech twój debiut bÄ™dzie WYBUCHOWY!|Zrzuć pianino z nieba, ale uważaj!|KtoÅ› musi na nim grać wiÄ™c prawdopodobnie bÄ™dziesz|musiaÅ‚ poÅ›wiÄ™cić swojego jeża|Myszka: Wybierz cel|F1-F9: Graj na pianinie +04:44=To nie jest zwykÅ‚y ser. To broÅ„ biologiczna!|Wybuch z pewnoÅ›ciÄ… nie bÄ™dzie potężny, ale gdy|licznik dojdzie do zera, chmura gazu zatruje|każdego nieszczęśnika który bÄ™dzie w pobliżu|1-5: Ustawia zapalnik|Atak: Przytrzymaj by rzucić z wiÄ™kszÄ… siÅ‚Ä… +04:45=Wszystkie lekcje fizyki w koÅ„cu siÄ™ opÅ‚aciÅ‚y!|Wystrzel niszczÄ…cÄ… sinusoidalnÄ… falÄ™|w swoich przeciwników|Uważaj! Ta broÅ„ ma kopa!|Atak: Strzelaj +04:46=Pokrywa twoich wrogów ognistÄ… powÅ‚okÄ….|Czy koÅ› zamawiaÅ‚ pieczonego jeża?|Atak: Aktywuj|Góra/Dół: Celowanie|Lewo/Prawo: Ustaw prÄ™dkość wystrzeliwania +04:47=Podwójna zabawa z podwójnÄ… iloÅ›ciÄ… kleistych min.|Spróbuj wywoÅ‚ać reakcjÄ™ Å‚aÅ„cuchowÄ… lub chroÅ„|samego siebie (lub obydwie rzeczy na raz!)|Atak: Przytrzymaj by rzucić z wiÄ™kszÄ… siÅ‚Ä… (dwa razy) +04:48=Czyż walenie jeży po gÅ‚owach nie|jest zabawne? Dobre uderzenie|z mÅ‚otka zabierze 1/3 życia|przeciwnika i wkopie go w podÅ‚oże|Atak: Uderz +04:49=WskrzeÅ› swoich przyjaciół!|Jednakże uważaj byÅ› nie pomógÅ‚ swojemu wrogowi.|Atak: Przytrzymaj by powoli przywracać życie|Góra: Przyspiesz wskrzeszanie + ; Game goal strings 05:00=Ustawienia gry diff -r 8e4f4b72c132 -r 295cea095302 share/hedgewars/Data/Missions/Campaign/01#Boot Camp.lua --- a/share/hedgewars/Data/Missions/Campaign/01#Boot Camp.lua Sun Oct 31 19:16:54 2010 +0100 +++ b/share/hedgewars/Data/Missions/Campaign/01#Boot Camp.lua Sun Oct 31 20:30:02 2010 +0100 @@ -5,101 +5,120 @@ local hognames = {} teamnames[0] = { ["en"] = "Bloody Rookies", - ["de"] = "Blutige Anfänger" + ["de"] = "Blutige Anfänger", + ["pl"] = "¯ótodzioby" } teamnames[1] = { ["en"] = "Instructors", - ["de"] = "Ausbilder" + ["de"] = "Ausbilder", + ["pl"] = "Instruktor" } hognames[0] = { ["en"] = "Joker", - ["de"] = "Joker" + ["de"] = "Joker", + ["pl"] = "Joker" } hognames[1] = { ["en"] = "Harthog", - ["de"] = "Harthog" + ["de"] = "Harthog", + ["pl"] = "Harthog" } local caption = { ["en"] = "Boot Camp", - ["de"] = "Grundausbildung" + ["de"] = "Grundausbildung", + ["pl"] = "Poligon" } local subcaption = { ["en"] = "Follow the instructions!", - ["de"] = "Befolge die Anweisungen!" + ["de"] = "Befolge die Anweisungen!", + ["pl"] = "Wykonuj polecenia!" } local goals = {} goals[0] = { ["en"] = "Listen to your Drill Instructor and follow his lead!", - ["de"] = "Höre deinem Ausbilder zu und befolge seine Anweisungen!" + ["de"] = "Höre deinem Ausbilder zu und befolge seine Anweisungen!", + ["pl"] = "S³uchaj instruktora i wykonuj jego rozkazy!" } goals[1] = { ["en"] = "Destroy the target to finish this mission!", - ["de"] = "Zerstöre das Ziel, um diese Mission abzuschließen!" + ["de"] = "Zerstöre das Ziel, um diese Mission abzuschließen!", + ["pl"] = "Zniszcz cel by ukoñczyæ misjê!" } goals[2] = { ["en"] = "Excellent! You've passed the Boot Camp!", - ["de"] = "Ausgezeichnet! Du hast das Ausbildungslager bestanden!" + ["de"] = "Ausgezeichnet! Du hast das Ausbildungslager bestanden!", + ["pl"] = "Doskonale! Wyszed³e¶ ca³o z poligonu!" } local failed = { ["en"] = "You failed! Follow the instructions and shoot the target only!", - ["de"] = "Du hast versagt! Befolge die Anweisungen und schieß nur auf das Ziel!" + ["de"] = "Du hast versagt! Befolge die Anweisungen und schieß nur auf das Ziel!", + ["pl"] = "Przegra³e¶! Wykonuj instrukcje poprawnie i strzelaj tylko w podane cele!" } local drill = {} drill[0] = { ["en"] = "Allright, maggot!", - ["de"] = "Also gut, du Made!" + ["de"] = "Also gut, du Made!", + ["pl"] = "S³uchaj mnie gnido!" } drill[1] = { ["en"] = "Show that you aren't that useless.", - ["de"] = "Zeig, dass du nicht so nutzlos bist." + ["de"] = "Zeig, dass du nicht so nutzlos bist.", + ["pl"] = "Udowodnij, ¿e nie jeste¶ bezwarto¶ciowy." } drill[2] = { ["en"] = "Use [left] to move to the left!", - ["de"] = "Benutze [Links], um nach links zu gehen!" + ["de"] = "Benutze [Links], um nach links zu gehen!", + ["pl"] = "U¿yj [lewo] by poruszyæ siê w lew± stronê!" } drill[3] = { ["en"] = "Good! Now use [right] to come back!", - ["de"] = "Gut! Nun komm mit [Rechts] zurück!" + ["de"] = "Gut! Nun komm mit [Rechts] zurück!", + ["pl"] = "Dobzre, Teraz u¿yj [prawo] by wróciæ!" } drill[4] = { ["en"] = "Excellent!", - ["de"] = "Ausgezeichnet!" + ["de"] = "Ausgezeichnet!", + ["pl"] = "Wspaniale!" } drill[5] = { ["en"] = "Now jump to the left using [return]!", - ["de"] = "Jetzt springe mit [Eingabetaste] nach links!" + ["de"] = "Jetzt springe mit [Eingabetaste] nach links!", + ["pl"] = "Teraz skocz w lewo u¿ywaj±c [Enter]" } drill[6] = { ["en"] = "Use [up] and [down] to aim.", - ["de"] = "Benutze [Hoch] und [Runter], um zu zielen." + ["de"] = "Benutze [Hoch] und [Runter], um zu zielen.", + ["en"] = "U¿yj klawiszy [góra] i [dó³] by celowaæ." } drill[7] = { ["en"] = "Hold [space] to power up your shot and then release it to shoot.", - ["de"] = "Halte [Leertaste], um deinen Schuss aufzuladen, und lasse dann rechtzeitig los." + ["de"] = "Halte [Leertaste], um deinen Schuss aufzuladen, und lasse dann rechtzeitig los.", + ["pl"] = "Przytrzymaj spacjê by zwiêkszyæ si³ê strza³u." } drill[8] = { ["en"] = "Destroy the target to finish your basic training!", - ["de"] = "Zerstöre das Ziel, um deine Grundausbildung abzuschließen!" + ["de"] = "Zerstöre das Ziel, um deine Grundausbildung abzuschließen!", + ["pl"] = "Zniszcz cel by by ukoñczyæ trening podstawowy!" } local function loc(text) @@ -239,4 +258,4 @@ if GetGearType(gear) == gtTarget then progress = 6 end -end \ No newline at end of file +end