# HG changeset patch # User KoBeWi # Date 1509331037 -3600 # Node ID 5bdb2f43641e7822c2c9ad0454583f5a06052383 # Parent e6af1eb9e8cee27446978d38ee1c3311d0334b34 Update Polish translation (frontend, 3 strings missing) diff -r e6af1eb9e8ce -r 5bdb2f43641e ChangeLog.txt --- a/ChangeLog.txt Sun Oct 29 19:56:35 2017 +0100 +++ b/ChangeLog.txt Mon Oct 30 03:37:17 2017 +0100 @@ -352,7 +352,7 @@ * Default water color was black instead of blue Translations: - + Scottish Gaelic updates for: Engine, frontend, tips, missions + + Major translation updates: Scottish Gaelic, Polish + Loading screen can now be translated + A few window titles can be translated + Campaign names and campaign mission names can be translated diff -r e6af1eb9e8ce -r 5bdb2f43641e QTfrontend/res/html/about.html --- a/QTfrontend/res/html/about.html Sun Oct 29 19:56:35 2017 +0100 +++ b/QTfrontend/res/html/about.html Mon Oct 30 03:37:17 2017 +0100 @@ -87,7 +87,7 @@ Japanese: ADAM Etienne <<a href="mailto:etienne.adam@gmail.com">etienne.adam@gmail.com</a>>, Marco Bresciani <<a href="mailto:m.bresciani@email.it">m.bresciani@email.it</a>><br /> Korean: Anthony Bellew <<a href="mailto:anthonyreflected@gmail.com">anthonyreflected@gmail.com</a>><br /> Lithuanian: Lukas Urbonas <<a href="mailto:lukasu08@gmail.com">lukasu08@gmail.com</a>><br /> - Polish: Maciej Mroziński <<a href="mailto:mynick2@o2.pl">mynick2@o2.pl</a>>, Wojciech Latkowski <<a href="mailto:magik17l@gmail.com">magik17l@gmail.com</a>>, Piotr Mitana, Maciej Górny<br /> + Polish: Maciej Mroziński <<a href="mailto:mynick2@o2.pl">mynick2@o2.pl</a>>, Wojciech Latkowski <<a href="mailto:magik17l@gmail.com">magik17l@gmail.com</a>>, Piotr Mitana, Maciej Górny, KoBeWi<br /> Portuguese: Fábio Canário <<a href="mailto:inufabie@gmail.com">inufabie@gmail.com</a>><br /> Russian: Andrey Korotaev <<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>>, Vitaly Novichkov <<a href="mailto:admin@wohlnet.ru">admin@wohlnet.ru</a>>, Anton Malmygin <<a href="mailto:antonc27@mail.ru">antonc27@mail.ru</a>><br /> Slovak: Jose Riha<br /> diff -r e6af1eb9e8ce -r 5bdb2f43641e share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Sun Oct 29 19:56:35 2017 +0100 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Mon Oct 30 03:37:17 2017 +0100 @@ -10,73 +10,73 @@ <message> <source>Hedgewars %1</source> <extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment> - <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation> + <translation>Hedgewars %1</translation> </message> <message> <source>Revision %1 (%2)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rewizja %1 (%2)</translation> </message> <message> <source>Visit our homepage: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odwiedź naszą stronę domową: %1</translation> </message> <message> <source>This program is distributed under the %1.</source> - <translation type="unfinished">Ten program jest rozpowszechniany na licencji %1.</translation> + <translation>Ten program jest rozpowszechniany na licencji %1.</translation> </message> <message> <source>GNU GPL v2</source> <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>GNU GPL v2</translation> </message> <message> <source>Dependency versions:</source> <extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wersje zależności:</translation> </message> <message> <source><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</translation> </message> <message> <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</translation> </message> <message> <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</translation> </message> <message> <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</translation> </message> <message> <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</translation> </message> <message> <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</translation> </message> <message> <source><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</translation> </message> <message> <source><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</translation> </message> <message> <source><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</translation> </message> <message> <source><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</translation> </message> <message> <source><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</translation> </message> </context> <context> @@ -102,19 +102,19 @@ </message> <message> <source>New</source> - <translation type="unfinished">Nowy</translation> + <translation>Nowy</translation> </message> <message> <source>Copy of %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kopia %1</translation> </message> <message> <source>New (%1)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowy (%1)</translation> </message> <message> <source>Copy of %1 (%2)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kopia %1 (%2)</translation> </message> </context> <context> @@ -149,7 +149,7 @@ </message> <message> <source>you know why</source> - <translation>Wiesz za co</translation> + <translation>wiesz za dlaczego</translation> </message> <message> <source>Warning</source> @@ -173,11 +173,11 @@ </message> <message> <source>Please specify an IP address.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Podaj adres IP.</translation> </message> <message> <source>Please specify a nickname.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Podaj nick.</translation> </message> </context> <context> @@ -324,6 +324,64 @@ <message> <source>Failed to open data directory: %1 +Please check your installation!</source> + <translation type="vanished">Nie można otworzyć katalogu z danymi: +%1 +Sprawdź poprawność instalacji!</translation> + </message> + <message> + <source>Usage</source> + <comment>command-line</comment> + <translation>Użycie</translation> + </message> + <message> + <source>OPTION</source> + <comment>command-line</comment> + <translation>OPCJA</translation> + </message> + <message> + <source>CONNECTSTRING</source> + <comment>command-line</comment> + <translation>CONNECTSTRING</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <comment>command-line</comment> + <translation>Opcje</translation> + </message> + <message> + <source>Display this help</source> + <comment>command-line</comment> + <translation>Wyświetl tę pomoc</translation> + </message> + <message> + <source>Custom path for configuration data and user data</source> + <comment>command-line</comment> + <translation>Własna ścieżka do konfiguracji i danych użytkownika</translation> + </message> + <message> + <source>Custom path to the game data folder</source> + <comment>command-line</comment> + <translation>Własna ścieżka do folderu danych gry</translation> + </message> + <message> + <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> + <comment>command-line</comment> + <translation>Hedgewars może użyć %1 (np. "%2") by połączyć się na starcie.</translation> + </message> + <message> + <source>Malformed option argument: %1</source> + <comment>command-line</comment> + <translation>Niepoprawny argument: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown option argument: %1</source> + <comment>command-line</comment> + <translation>Nieznany argument: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to open data directory: +%1 Please check your installation!</source> <translation>Nie można otworzyć katalogu z danymi: @@ -331,56 +389,6 @@ Sprawdź poprawność instalacji!</translation> </message> - <message> - <source>Usage</source> - <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>OPTION</source> - <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>CONNECTSTRING</source> - <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Options</source> - <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Display this help</source> - <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Custom path for configuration data and user data</source> - <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Custom path to the game data folder</source> - <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> - <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Malformed option argument: %1</source> - <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Unknown option argument: %1</source> - <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> </context> <context> <name>HWAskQuitDialog</name> @@ -445,15 +453,15 @@ </message> <message> <source>Chat log</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dziennik czatu</translation> </message> <message> <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tutaj wpisz wiadomości czatu i wyślij je wciskając [Enter]</translation> </message> <message> <source>List of players</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lista graczy</translation> </message> </context> <context> @@ -512,14 +520,10 @@ </message> <message> <source>This nick is registered, and you haven't specified a password. - If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org - Password:</source> - <translation>Ten nick jest zarejestrowany i musisz podać hasło. - + <translation type="vanished">Ten nick jest zarejestrowany i musisz podać hasło. Jeżeli ten nick nie jest twój, zarejestrój własny na www.hedgewars.org - Hasło:</translation> </message> <message> @@ -532,10 +536,8 @@ </message> <message> <source> - Your password wasn't saved either.</source> - <translation> - + <translation type="vanished"> Twoje hasło nie zostało zapisane.</translation> </message> <message> @@ -584,29 +586,49 @@ </message> <message> <source>Team 1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Drużyna 1</translation> </message> <message> <source>Team %1</source> <extracomment>Default team name</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Drużyna %1</translation> </message> <message> <source>Computer %1</source> <extracomment>Default computer team name</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Komputer %1</translation> </message> <message> <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nieznany błąd sieci (możliwy brak biblioteki SSL).</translation> </message> <message> <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ta funkcja wymaga połączenia z internetem, a ty nie jesteś online (kod błędu: %1)</translation> </message> <message> <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wewnętrzny błąd: Obiekt odpowiedz jest niepoprawny.</translation> + </message> + <message> + <source>This nick is registered, and you haven't specified a password. + +If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org + +Password:</source> + <translation>Ten nick jest zarejestrowany i musisz podać hasło. + +Jeżeli ten nick nie jest twój, zarejestrój własny na www.hedgewars.org + +Hasło:</translation> + </message> + <message> + <source> + +Your password wasn't saved either.</source> + <translation> + +Twoje hasło nie zostało zapisane.</translation> </message> </context> <context> @@ -622,6 +644,18 @@ </message> <message> <source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop. +We are very sorry for the inconvenience :( +If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu! +Last two engine messages: +%2</source> + <translation type="vanished">Wystąpił fatalny BŁĄD! - Silnik gry musiał się zatrzymać. +Bardzo nam przykro z powodu niedogodności :( +Jeśli to będzie się powtarzać, wciśnij przycisk "%1" w menu głównym!! +Dwie ostatnie wiadomości silnika: +%2</translation> + </message> + <message> + <source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop. We are very sorry for the inconvenience :( @@ -629,7 +663,14 @@ Last two engine messages: %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wystąpił fatalny BŁĄD! - Silnik gry musiał się zatrzymać. + +Bardzo nam przykro z powodu niedogodności :( + +Jeśli to będzie się powtarzać, wciśnij przycisk "%1" w menu głównym!! + +Dwie ostatnie wiadomości silnika: +%2</translation> </message> </context> <context> @@ -767,7 +808,7 @@ </message> <message> <source>Random perlin</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Losowy perlin</translation> </message> <message> <source>Style:</source> @@ -779,11 +820,11 @@ </message> <message> <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zobacz i edytuj ziarno, źródło losowości w grze</translation> </message> <message> <source>Randomize the theme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wylosuj motyw</translation> </message> <message> <source>Choose a theme</source> @@ -889,7 +930,7 @@ </message> <message> <source>Server authentication error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Błąd uwierzytelniania serwera</translation> </message> </context> <context> @@ -900,11 +941,9 @@ </message> <message> <source>To connect to the server, please log in. - If you don't have an account on www.hedgewars.org, just enter your nickname.</source> - <translation>Zaloguj się by połączyć się z serwerem. - + <translation type="vanished">Zaloguj się by połączyć się z serwerem. Jeśli nie masz konta na www.hedgewars.org, po prostu wpisz swój nick.</translation> </message> @@ -920,6 +959,16 @@ <source>New Account</source> <translation>Nowe konto</translation> </message> + <message> + <source>To connect to the server, please log in. + +If you don't have an account on www.hedgewars.org, +just enter your nickname.</source> + <translation>Zaloguj się by połączyć się z serwerem. + +Jeśli nie masz konta na www.hedgewars.org, +po prostu wpisz swój nick.</translation> + </message> </context> <context> <name>HWUploadVideoDialog</name> @@ -977,7 +1026,8 @@ <message> <source>Duration: %1m %2s </source> - <translation type="obsolete">Długość: %1m %2s </translation> + <translation type="obsolete">Długość: %1m %2s +</translation> </message> <message> <source>Video: %1x%2, </source> @@ -1001,16 +1051,16 @@ </message> <message> <source>Video: %1x%2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wideo: %1x%2</translation> </message> <message> <source>Duration: %1min %2s</source> <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Długość: %1min %2s</translation> </message> <message> <source>%1 FPS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 FPS</translation> </message> </context> <context> @@ -1024,14 +1074,14 @@ <name>MinesTimeSpinBox</name> <message> <source>Random</source> - <translation type="unfinished">Losowo</translation> + <translation>Losowo</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 seconds</source> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform>%1 sekunda</numerusform> + <numerusform>%1 sekundy</numerusform> + <numerusform>%1 sekund</numerusform> </translation> </message> </context> @@ -1039,7 +1089,7 @@ <name>PageAdmin</name> <message> <source>Clear Accounts Cache</source> - <translation>Wyczyść pamięć podręczną</translation> + <translation>Wyczyść pamięć podręczną kont</translation> </message> <message> <source>Fetch data</source> @@ -1102,19 +1152,19 @@ <name>PageCampaign</name> <message> <source>Team</source> - <translation type="unfinished">Drużyna</translation> + <translation>Drużyna</translation> </message> <message> <source>Campaign</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kampania</translation> </message> <message> <source>Mission</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Misja</translation> </message> <message> <source>Start fighting</source> - <translation type="unfinished">Start</translation> + <translation>Zacznij bitwę</translation> </message> </context> <context> @@ -1140,19 +1190,19 @@ </message> <message> <source>Load the start page</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wczytaj stronę główną</translation> </message> <message> <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nieznany błąd sieci (możliwy brak biblioteki SSL).</translation> </message> <message> <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ta funkcja wymaga połączenia z internetem, a ty nie jesteś online (kod błędu: %1)</translation> </message> <message> <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wewnętrzny błąd: Obiekt odpowiedz jest niepoprawny.</translation> </message> </context> <context> @@ -1207,7 +1257,7 @@ </message> <message> <source>Optimize</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Optymalizuj</translation> </message> </context> <context> @@ -1250,48 +1300,48 @@ </message> <message> <source>Random Team</source> - <translation>Losowa Drużyna</translation> + <translation>Losowa drużyna</translation> </message> <message> <source>Play a random example of this voice</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zagraj losową próbkę tego głosu</translation> </message> <message> <source>Random Hats</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Losowe czapki</translation> </message> <message> <source>Random Names</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Losowe imiona</translation> </message> <message> <source>Randomize the team name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wylosuj nazwę drużyny</translation> </message> <message> <source>Randomize the grave</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wylosuj grób</translation> </message> <message> <source>Randomize the flag</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wylosuj flagę</translation> </message> <message> <source>Randomize the voice</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wylosuj głos</translation> </message> <message> <source>Randomize the fort</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wylosuj fort</translation> </message> <message> <source>CPU %1</source> <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CPU %1</translation> </message> <message> <source>%1 (%2)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 (%2)</translation> </message> </context> <context> @@ -1310,8 +1360,8 @@ </message> <message numerus="yes"> <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> - <translation> - <numerusform>Największe obrażenia (<b>%2</b> pkt.) zadał <b>%1</b>.</numerusform> + <translation type="unfinished"> + <numerusform>Zwycięzcą nagrody na najlepszy strzał jest <b>%1</b> z <b>%2</b> pkt.</numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> @@ -1341,21 +1391,13 @@ <numerusform>(%1 zabitych jeży)</numerusform> </translation> </message> - <message numerus="yes"> + <message> <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform><b>%1</b> przyjaźni się z wrogiem i zabrał swojej drużynie <b>%2</b> pkt. życia.</numerusform> - <numerusform><b>%1</b> przyjaźni się z wrogiem i zabrał swojej drużynie <b>%2</b> pkt. życia.</numerusform> - <numerusform><b>%1</b> przyjaźni się z wrogiem i zabrał swojej drużynie <b>%2</b> pkt. życia.</numerusform> - </translation> - </message> - <message numerus="yes"> + <translation type="vanished"><b>%1</b> myśleli, że dobrze jest strzelać do swoich na <b>%2</b> pkt.</translation> + </message> + <message> <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform><b>%1</b> zabił <b>%2</b> swojego jeża</numerusform> - <numerusform><b>%1</b> zabił <b>%2</b> swoje jeże</numerusform> - <numerusform><b>%1</b> zabił <b>%2</b> swoich jeży</numerusform> - </translation> + <translation type="vanished"><b>%1</b> zabili <b>%2</b> swoich jeży.</translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> @@ -1376,16 +1418,16 @@ <message numerus="yes"> <source>(%1 %2)</source> <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform>(%1 %2)</numerusform> + <numerusform>(%1 %2)</numerusform> + <numerusform>(%1 %2)</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> + <numerusform><b>%1</b> myśleli, że dobrze jest strzelać do swoich na <b>%2</b> pkt.</numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> @@ -1393,7 +1435,7 @@ <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> + <numerusform><b>%1</b> zabili <b>%2</b> swoich jeży.</numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> @@ -1484,7 +1526,7 @@ </message> <message> <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zacznij bitwę (wymaga co najmniej 2 drużyn)</translation> </message> </context> <context> @@ -1511,19 +1553,19 @@ </message> <message> <source>Room name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa pokoju</translation> </message> <message> <source>Update the room name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zmień nazwę pokoju</translation> </message> <message> <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zapal żarówką, by pokazać innym graczom, kiedy będziesz gotowy</translation> </message> <message> <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zacznij bitwę (wymaga co najmniej 2 drużyn)</translation> </message> </context> <context> @@ -1710,23 +1752,23 @@ <message> <source>x</source> <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>x</translation> </message> <message> <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>BRAKUJĄCA NAZWA JĘZYKA [%1]</translation> </message> <message> <source>Check now</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sprawdź teraz</translation> </message> <message> <source>Can't delete last team</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie można usunąć ostatniej drużyny</translation> </message> <message> <source>You can't delete the last team!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie możesz usunąć ostatniej drużyny!</translation> </message> </context> <context> @@ -1741,15 +1783,15 @@ </message> <message> <source>Play demo</source> - <translation type="unfinished">Odtwarzaj demo</translation> + <translation>Odtwórz demo</translation> </message> <message> <source>Play the selected demo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odtwórz wybrane demo</translation> </message> <message> <source>Load the selected game</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wczytaj wybraną grę</translation> </message> </context> <context> @@ -1959,83 +2001,83 @@ </message> <message> <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> - <translation>Każda drużyna zaczyna na swojej części planszy</translation> + <translation>Każda drużyna zaczyna na swojej części planszy.</translation> </message> <message> <source>Overall damage and knockback in percent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ogólne obrażenia i odrzut w procentach</translation> </message> <message> <source>Turn time in seconds</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czas tury w sekundach</translation> </message> <message> <source>Initial health of hedgehogs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Początkowe zdrowie jeży</translation> </message> <message> <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ile tur musi zostać rozegranych, zanim zacznie się Nagła Śmierć</translation> </message> <message> <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ile podwyższa się woda na turę w Nagłej Śmierci. Ustaw na zero razem ze Zmniejszeniem Zdrowa w Nagłej Śmierci, by wyłączyć Nagłą Śmierć.</translation> </message> <message> <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ile zdrowia tracą jeże co turę w Nagłej Śmierci, aż do 1 zdrowia. Ustaw na zero razem z Podwyższeniem Wody w Nagłej Śmierci, by wyłączyć Nagłą Śmierć.</translation> </message> <message> <source>Maximum rope length in percent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Maksymalna długość liny w procentach</translation> </message> <message> <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prawdopodobieństwo, że zrzucona skrzynia będzie skrzynią ze zdrowiem. Wszystkie inne skrzynie będą z broniami lub narzędziami.</translation> </message> <message> <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prawdopodobieństwo zrzutu skrzyni przed turą</translation> </message> <message> <source>Health bonus for collecting a health crate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bonus zdrowia po zebraniu skrzyni ze zdrowiem</translation> </message> <message> <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czas detonacji min. Losowy czas leży pomiędzy 0 i 5 sekund. Czas min powietrznych będzie ćwiartką tego czasu.</translation> </message> <message> <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Średnia ilość min do położenia na mapie średniej wielkości. Ten numer skaluje się z dla innych map.</translation> </message> <message> <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prawdopodobieństwo, że mina będzie niewybuchem. Nie wpływa na miny postawione przez jeże.</translation> </message> <message> <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Średnia ilość beczek do położenia na mapie średniej wielkości. Ten numer skaluje się z dla innych map.</translation> </message> <message> <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Średnia ilość min powietrznych do położenia na mapie średniej wielkości. Ten numer skaluje się z dla innych map.</translation> </message> <message> <source>Affects the left and right boundaries of the map</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpływa na lewą i prawą granicę mapy</translation> </message> <message> <source>Time you get after an attack</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czas, który otrzymujesz po ataku</translation> </message> <message> <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodatkowy parametr do konfiguracji stylów gry. Znaczenie zależy od użytego stylu, odnieś się do dokumentacji. W razie wątpliwości, pozostaw puste.</translation> </message> <message> <source>Name of this scheme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa tego schematu</translation> </message> </context> <context> @@ -2104,27 +2146,27 @@ </message> <message> <source>Pick the training to play</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz trening do rozegrania</translation> </message> <message> <source>Pick the challenge to play</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz wyzwanie do rozegrania</translation> </message> <message> <source>Pick the scenario to play</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz scenariusz do rozegrania</translation> </message> <message> <source>Trainings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Treningi</translation> </message> <message> <source>Challenges</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyzwania</translation> </message> <message> <source>Scenarios</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Scenariusze</translation> </message> </context> <context> @@ -2160,12 +2202,14 @@ <message> <source>Date: %1 </source> - <translation type="obsolete">Data: %1</translation> + <translation type="obsolete">Data: %1 +</translation> </message> <message> <source>Size: %1 </source> - <translation type="obsolete">Rozmiar: %1</translation> + <translation type="obsolete">Rozmiar: %1 +</translation> </message> <message> <source>Date: %1</source> @@ -2244,7 +2288,7 @@ </message> <message> <source>Delegate room control</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Oddeleguj zarządzanie pokojem</translation> </message> </context> <context> @@ -2355,11 +2399,11 @@ </message> <message> <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Włącz efekty wizualne, takie jak animowane menu i spadające gwiazdy</translation> </message> <message> <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jeśli włączone, Hedgewars dodaje datę i czas w formacie "RRRR-MM-DD_gg-mm" do automatycznie utworzonych demo.</translation> </message> </context> <context> @@ -2454,31 +2498,31 @@ </message> <message> <source>Computer (Level %1)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Komputer (Poziom %1)</translation> </message> <message> <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stereoskopia tworzy iluzję głębi, kiedy założysz okulary 3D.</translation> </message> <message> <source>24 FPS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>24 FPS</translation> </message> <message> <source>25 FPS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>25 FPS</translation> </message> <message> <source>30 FPS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>30 FPS</translation> </message> <message> <source>50 FPS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>50 FPS</translation> </message> <message> <source>60 FPS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>60 FPS</translation> </message> </context> <context> @@ -2524,7 +2568,7 @@ <name>QLabel</name> <message> <source>Weapons</source> - <translation type="unfinished">Uzbrojenie</translation> + <translation>Bronie</translation> </message> <message> <source>Host:</source> @@ -2776,7 +2820,7 @@ </message> <message> <source>Tip: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Porada: %1</translation> </message> <message> <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> @@ -2788,32 +2832,32 @@ </message> <message> <source>Script parameter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Parametr skryptu</translation> </message> <message> <source>Air Mines</source> - <translation type="unfinished">Miny powietrzne</translation> + <translation>Miny powietrzne</translation> </message> <message> <source>Player</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gracz</translation> </message> <message> <source>Barrels</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Beczki</translation> </message> <message> <source>% Retreat Time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>% czasu odwrotu</translation> </message> <message> <source>Stereoscopy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stereoskopia</translation> </message> <message> <source>Bitrate (Kibit/s)</source> <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bitrate (Kibit/s)</translation> </message> </context> <context> @@ -2832,7 +2876,7 @@ </message> <message> <source>unnamed (%1)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>nienazwany (%1)</translation> </message> </context> <context> @@ -2863,7 +2907,8 @@ <message> <source>Error while authenticating at google.com: </source> - <translation>Błąd logowania na google.com:</translation> + <translation>Błąd uwierzytelniania na google.com: +</translation> </message> <message> <source>Login or password is incorrect</source> @@ -2872,7 +2917,8 @@ <message> <source>Error while sending metadata to youtube.com: </source> - <translation>Błąd w trakcie wysyłania danych do Youtube:</translation> + <translation>Błąd w trakcie wysyłania danych do Youtube: +</translation> </message> <message> <source>Teams - Are you sure?</source> @@ -2917,11 +2963,9 @@ <message> <source>Failed to open data directory: %1 - Please check your installation!</source> <translation type="obsolete">Nie można otworzyć katalogu z danymi: %1 - Sprawdź poprawność instalacji!</translation> </message> <message> @@ -3098,36 +3142,44 @@ </message> <message> <source>Sorry, Hedgewars can't be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs. - Current number of hedgehogs: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="vanished">Przykro nam, w Hedgewars nie można grać z więcej niż 48 jeżami. Spróbuj jeszcze raz z mniejszą liczbą jeży. +Aktualna liczba jeży: %1</translation> </message> <message> <source>Teams - Name already taken</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Drużyny - Nazwa już zajęta</translation> </message> <message> <source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa drużyny "%1" jest już zajęta, więc twoja drużyna została przemianowana na "%2".</translation> </message> <message> <source>Please select a file from the list.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz plik z listy.</translation> </message> <message> <source>Cannot rename file to %1.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie można zmienić nazwy pliku na %1.</translation> </message> <message> <source>Cannot delete file %1.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie można usunąć pliku %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Sorry, Hedgewars can't be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs. + +Current number of hedgehogs: %1</source> + <translation>Przykro nam, w Hedgewars nie można grać z więcej niż 48 jeżami. Spróbuj jeszcze raz z mniejszą liczbą jeży. + +Aktualna liczba jeży: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>No description available</source> - <translation type="unfinished">Brak opisu</translation> + <translation>Brak opisu</translation> </message> </context> <context> @@ -3254,14 +3306,14 @@ </message> <message> <source>Upload this video to your YouTube account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prześlij to wideo na swoje konto YouTube</translation> </message> </context> <context> <name>QSpinBox</name> <message> <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Podaj bitrate nagranych filmów jako wielokrotność 1024 bitów na sekundę</translation> </message> </context> <context> @@ -3280,7 +3332,7 @@ </message> <message> <source>set password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ustaw hasło</translation> </message> </context> <context> @@ -3333,15 +3385,15 @@ </message> <message> <source>Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skrypt</translation> </message> <message> <source>Random Perlin</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Losowy Perlin</translation> </message> <message> <source>Forts</source> - <translation type="unfinished">Forty</translation> + <translation>Forty</translation> </message> </context> <context> @@ -3364,7 +3416,7 @@ </message> <message> <source>Seed</source> - <translation type="unfinished">Ziarno</translation> + <translation>Ziarno</translation> </message> </context> <context> @@ -3395,19 +3447,19 @@ </message> <message> <source>New</source> - <translation type="unfinished">Nowy</translation> + <translation>Nowy</translation> </message> <message> <source>New (%1)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowy (%1)</translation> </message> <message> <source>Copy of %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kopia %1</translation> </message> <message> <source>Copy of %1 (%2)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kopia %1 (%2)</translation> </message> </context> <context> @@ -3425,18 +3477,33 @@ <message> <source>The game engine died unexpectedly! (exit code %1) +We are very sorry for the inconvenience :( +If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> + <translation type="vanished">Silnik gry niespodziewanie umarł! +(kod błędu %1) +Bardzo nam przykro z powodu tej niedogodności. +Jeśli to będzie się powtarzać, wciśnij przycisk "%2" w menu głównym!</translation> + </message> + <message> + <source>The game engine died unexpectedly! +(exit code %1) We are very sorry for the inconvenience :( If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Silnik gry niespodziewanie umarł! +(kod błędu %1) + +Bardzo nam przykro z powodu tej niedogodności. + +Jeśli to będzie się powtarzać, wciśnij przycisk "%2" w menu głównym!</translation> </message> </context> <context> <name>TeamSelWidget</name> <message> <source>At least two teams are required to play!</source> - <translation>Do rozpoczęcia gry potrzeba dwóch druzyn!</translation> + <translation>Do rozpoczęcia gry potrzeba co najmniej dwóch drużyn!</translation> </message> </context> <context> @@ -3637,7 +3704,7 @@ </message> <message> <source>autocam / find hedgehog</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>autokamera / znajdź jeża</translation> </message> <message> <source>speed up replay</source> @@ -3646,7 +3713,7 @@ <message> <source>toggle team bars</source> <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>przełącz paski drużyn</translation> </message> </context> <context> @@ -3740,15 +3807,15 @@ </message> <message> <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przełącz automatyczną kamerę / skup się na aktywnym jeżu:</translation> </message> <message> <source>Demo replay:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Powtórz demo:</translation> </message> <message> <source>Heads-up display:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyświetl interfejs:</translation> </message> </context> <context> @@ -4074,219 +4141,219 @@ <name>server</name> <message> <source>Restricted</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zabronione</translation> </message> <message> <source>Not room master</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie jesteś mistrzem pokoju</translation> </message> <message> <source>Corrupted hedgehogs info</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uszkodzone informacje o jeżach</translation> </message> <message> <source>too many teams</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>zbyt wiele drużyn</translation> </message> <message> <source>too many hedgehogs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>zbyt wiele jeży</translation> </message> <message> <source>There's already a team with same name in the list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Na liście jest już drużyna z tą nazwą</translation> </message> <message> <source>round in progress</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>w trakcie rundy</translation> </message> <message> <source>restricted</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>zabronione</translation> </message> <message> <source>REMOVE_TEAM: no such team</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>USUWANIE_DRUŻYNY: nie ma takiej drużyny</translation> </message> <message> <source>Not team owner!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie jesteś właścicielem drużyny!</translation> </message> <message> <source>Less than two clans!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mniej niż dwa klany!</translation> </message> <message> <source>Illegal room name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Niepoprawna nazwa pokoju</translation> </message> <message> <source>Room with such name already exists</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pokój z taką nazwą już istnieje</translation> </message> <message> <source>Nickname already chosen</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nick już wybrany</translation> </message> <message> <source>Illegal nickname</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Niepoprawny nick</translation> </message> <message> <source>Protocol already known</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Protokół już znany</translation> </message> <message> <source>Bad number</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zły numer</translation> </message> <message> <source>Nickname is already in use</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ten nick jest już zajęty</translation> </message> <message> <source>No checker rights</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brak praw kontrolera</translation> </message> <message> <source>Authentication failed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uwierzytelnianie się nie powiodło</translation> </message> <message> <source>60 seconds cooldown after kick</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opóźnienie 60 sekund po wyrzuceniu</translation> </message> <message> <source>kicked</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>wyrzucony</translation> </message> <message> <source>Ping timeout</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przekroczono czas Pingu</translation> </message> <message> <source>bye</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>pa</translation> </message> <message> <source>No such room</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie ma takiego pokoju</translation> </message> <message> <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wersja pokoju niekompatybilna z twoją wersją Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Joining restricted</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dołączanie zabronione</translation> </message> <message> <source>Registered users only</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tylko zarejestrowani gracze</translation> </message> <message> <source>You are banned in this room</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jesteś zbanowany w tym pokoju</translation> </message> <message> <source>Empty config entry</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pusty wpis konfiguracjy</translation> </message> <message> <source>You already have voted</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Już głosowałeś</translation> </message> <message> <source>Voting closed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Głosowanie zamknięte</translation> </message> <message> <source>New voting started</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowe głosowanie rozpoczęte</translation> </message> <message> <source>Voting expired</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Głosowanie przedawnione</translation> </message> <message> <source>kick</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>wyrzuć</translation> </message> <message> <source>map</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>mapa</translation> </message> <message> <source>pause</source> - <translation type="unfinished">pauza</translation> + <translation>pauza</translation> </message> <message> <source>Reconnected too fast</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Za szybko dołączono ponownie</translation> </message> <message> <source>Warning! Chat flood protection activated</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ostrzeżenie! Ochrona przez zalaniem czatu aktywowana</translation> </message> <message> <source>Excess flood</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nadmierne pisanie</translation> </message> <message> <source>Game messages flood detected - 1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wykryto zalanie wiadomościami gry - 1</translation> </message> <message> <source>Warning! Joins flood protection activated</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ostrzeżenie! Ochrona przez zalaniem dołączeniami aktywowana</translation> </message> <message> <source>There's no voting going on</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie ma żadnego głosowania w trakcie</translation> </message> <message> <source>Your vote counted</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Twój głos został policzony</translation> </message> <message> <source>Pause toggled</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pauza przełączona</translation> </message> <message> <source>new seed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>nowe ziarno</translation> </message> <message> <source>number of hedgehogs in team</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>liczba jeży w drużynie</translation> </message> <message> <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>/maxteams: podaj liczbę od 2 do 8</translation> </message> <message> <source>Available callvote commands: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dostępne komendy callvote: kick <nick>, map <nazwa>, pauza, newseed, hedgehogs</translation> </message> <message> <source>callvote kick: specify nickname</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>callvote kick: podaj nick</translation> </message> <message> <source>callvote kick: no such user</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>callvote kick: nie ma takiego użytkownika</translation> </message> <message> <source>callvote map: no such map</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>callvote map: nie ma takiej mapy</translation> </message> <message> <source>callvote pause: no game in progress</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>callvote pause: nie trwa żaden mecz</translation> </message> <message> <source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>callvote hedgehogs: podaj liczbę od 1 do 8</translation> </message> </context> </TS>