# HG changeset patch # User igor-hkr@mail.ru # Date 1298829523 -10800 # Node ID e57a679943c24f29a4fb4d89440f644e9a2018a9 # Parent b3fa882105704337b29c1d7f6dafa25ccab1f033 Ukrainian translation update diff -r b3fa88210570 -r e57a679943c2 QTfrontend/about.cpp --- a/QTfrontend/about.cpp Sun Feb 27 20:15:48 2011 +0300 +++ b/QTfrontend/about.cpp Sun Feb 27 20:58:43 2011 +0300 @@ -127,7 +127,7 @@ "Slovak: Jose Riha<br>" "Spanish: Carlos Vives <<a href=\"mailto:mail@carlosvives.es\">mail@carlosvives.es</a>><br>" "Swedish: Niklas Grahn <<a href=\"mailto:raewolusjoon@yaoo.com\">raewolusjoon@yaoo.com</a>>, Henrik Rostedt <<a href=\"mailto:henrik.rostedt@gmail.com\">henrik.rostedt@gmail.com</a>><br>" - "Ukrainian: Eugene V. Lyubimkin <<a href=\"mailto:jackyf.devel@gmail.com\">jackyf.devel@gmail.com</a>>, Igor Paliychuk <<a href=\"mailto:igor-hkr@mail.ru\">igor-hkr@mail.ru</a>>, Yevhen Sakara <<a href=\"mailto:eresid@gmail.com\">eresid@gmail.com</a>>" + "Ukrainian: Eugene V. Lyubimkin <<a href=\"mailto:jackyf.devel@gmail.com\">jackyf.devel@gmail.com</a>>, Igor Paliychuk <<a href=\"mailto:mansonigor@gmail.com\">mansonigor@gmail.com</a>>, Eugene Sakara <<a href=\"mailto:eresid@gmail.com\">eresid@gmail.com</a>>" "</p><h2>") + QLabel::tr("Special thanks:") + "</h2><p>" diff -r b3fa88210570 -r e57a679943c2 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts Sun Feb 27 20:15:48 2011 +0300 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts Sun Feb 27 20:58:43 2011 +0300 @@ -9,7 +9,7 @@ </message> <message> <source>copy of</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>копія</translation> </message> </context> <context> @@ -21,7 +21,7 @@ <message numerus="yes"> <source>Every %1 turn</source> <translation> - <numerusform>Хожного ходу</numerusform> + <numerusform>Кожного ходу</numerusform> <numerusform>Кожних %1 ходи</numerusform> <numerusform>Кожних %1 ходів</numerusform> </translation> @@ -46,10 +46,6 @@ <translation>Редагувати схеми</translation> </message> <message> - <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source> - <translation type="obsolete">Коли ввімкнена ця опція при виборі схеми гри зброя буде вибрана автоматично (and viceversa)</translation> - </message> - <message> <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> <translation>Коли ввімкнена ця опція при виборі схеми гри зброя буде вибрана автоматично</translation> </message> @@ -193,11 +189,11 @@ </message> <message> <source>Seed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Перемішати</translation> </message> <message> <source>Set</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Задати</translation> </message> </context> <context> @@ -335,31 +331,31 @@ <name>PageDrawMap</name> <message> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Повернути</translation> </message> <message> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished">Очистити</translation> + <translation>Очистити</translation> </message> <message> <source>Load</source> - <translation type="unfinished">Завантажити</translation> + <translation>Завантажити</translation> </message> <message> <source>Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Зберегти</translation> </message> <message> <source>Load drawn map</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Завантажити намальовану мапу</translation> </message> <message> <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Намальовані мапи (*.hwmap);;Всі файли (*.*)</translation> </message> <message> <source>Save drawn map</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Зберегти намальовану мапу</translation> </message> </context> <context> @@ -561,11 +557,6 @@ <translation>Спеціальні режими гри, такі як 'Вампіризм' чи 'Карма' дозволяють розробляти цілком нову тактику. Спробуйте їх в налаштованій грі!</translation> </message> <message> - <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source> - <comment>Tips</comment> - <translation type="obsolete">Windows-версія Hedgewars підтримує Xfire. Переконайтеся в тому, що ви додали Hedgwars до списку ігор, щоб ваші друзі могли бачити вас в грі.</translation> - </message> - <message> <source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> <comment>Tips</comment> <translation>Ви не повинні встановлювати Hedgewars на комп'ютерах, які вам не належать (школа, університет, робота тощо). Будь ласка, звертайтесь до відповідальної особи!</translation> @@ -631,11 +622,6 @@ <translation>Напад піаніно є найбільш руйнівним повітряним ударом. Але ви втратите їжака, тому він має і негативну сторону.</translation> </message> <message> - <source>The Homing Bee can be tricky to use. It's turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source> - <comment>Tips</comment> - <translation type="obsolete">Навідна Бджілка може бути складною у керуванні. Радіус повороту залежить від її швидкості, тому постарайтеся не стріляти на повну силу.</translation> - </message> - <message> <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Липкі Міни чудовий інструмент створення малих ланцюгових реакцій для закидання ворогів у складні ситуації ... або у воду.</translation> @@ -661,11 +647,6 @@ <translation>Вогнемет це зброя, але його можна також використати для риття тунелю.</translation> </message> <message> - <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> - <comment>Tips</comment> - <translation type="obsolete">Використайте Горючу Гранату щоб тимчасово утримати їжаків від проходження такої місцевості як тунелі або платформи.</translation> - </message> - <message> <source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Хочете знати хто робить гру? Натисніть на логотип Hedgewars в головному меню, щоб побачити список.</translation> @@ -718,17 +699,17 @@ <message> <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Windows-версія Hedgewars підтримує Xfire. Переконайтеся в тому, що ви додали Hedgewars до списку ігор, щоб ваші друзі могли бачити вас в грі.</translation> </message> <message> <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Навідна Бджілка може бути складною у керуванні. Радіус повороту залежить від її швидкості, тому постарайтеся не стріляти на повну силу.</translation> </message> <message> <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Використайте Коктейль Молотова або Вогнемет щоб тимчасово утримати їжаків від проходження такої місцевості як тунелі або платформи.</translation> </message> </context> <context> @@ -1090,7 +1071,7 @@ </message> <message> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Копіювати</translation> </message> </context> <context> @@ -1109,7 +1090,7 @@ </message> <message> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Копіювати</translation> </message> </context> <context> @@ -1289,47 +1270,47 @@ </message> <message> <source>hand drawn map...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>вручну намальована мапа...</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Вимкнено</translation> </message> <message> <source>Red/Cyan</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Червоний/Блакитний</translation> </message> <message> <source>Cyan/Red</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Блакитний/Червоний</translation> </message> <message> <source>Red/Blue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Червоний/Синій</translation> </message> <message> <source>Blue/Red</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Синій/Червоний</translation> </message> <message> <source>Red/Green</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Червоний/Зелений</translation> </message> <message> <source>Green/Red</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Зелений/Червоний</translation> </message> <message> <source>Side-by-side</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Пліч-о-пліч</translation> </message> <message> <source>Top-Bottom</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Верх-низ</translation> </message> <message> <source>Wiggle</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Погойдування</translation> </message> </context> <context> @@ -1559,11 +1540,11 @@ </message> <message> <source>Gameplay</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Геймплей</translation> </message> <message> <source>Stereo rendering</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Стерео рендеринг</translation> </message> </context> <context> @@ -1750,7 +1731,7 @@ </message> <message> <source>more</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>більше</translation> </message> </context> <context> @@ -1808,7 +1789,7 @@ </message> <message> <source>copy of</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>копія</translation> </message> </context> <context> @@ -2212,7 +2193,7 @@ </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished">Видалити</translation> + <translation>Видалити</translation> </message> <message> <source>Mouse: Left button</source> @@ -2244,7 +2225,7 @@ </message> <message> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished">Очистити</translation> + <translation>Очистити</translation> </message> <message> <source>Return</source> diff -r b3fa88210570 -r e57a679943c2 share/hedgewars/Data/Locale/uk.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/uk.txt Sun Feb 27 20:15:48 2011 +0300 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/uk.txt Sun Feb 27 20:58:43 2011 +0300 @@ -12,7 +12,7 @@ 00:09=Пустельний Орел 00:10=Динаміт 00:11=Бейсбольна бита -00:12=Shoryuken +00:12=Козацький Удар 00:13=сек 00:14=Парашут 00:15=Повітряна атака @@ -50,7 +50,11 @@ 00:47=Липка міна 00:48=Молоток 00:49=Воскрешатор -00:50=Напад дрелі +00:50=Атака дрелями +00:51=Грудка багна +00:52=Зброя не вибрана +00:53=TARDIS +00:54=Структура 01:00=Вперед до перемоги! 01:01=Нічия @@ -277,7 +281,11 @@ 03:47=Приліпіть їх де треба! 03:48=Час молотка! 03:49=Робить те, що ви подумали -03:50=Кротячий фанат +03:50=Кротяча зброя +03:51=Знайдено на землі +03:52=UNUSED +03:53=Тип 40 +03:54=Збудуй щось ; Weapon Descriptions (use | as line breaks) 04:00=Атакуй ворогів використовуючи просту гранату.|Вона вибухне як тільки її таймер доходить до нуля.|1-5: Вистав таймер гранати|Атака: Утримуй щоб метнути сильніше @@ -292,7 +300,7 @@ 04:09=Вагаєшся відносно цілі? Візьми Пустельного|Орла та стріляй аж до чотирьох разів.|Атака: Стріляй (кілька разів) 04:10=Груба сила - завжди варіант. Кинь цю класичну|вибухівку поруч з ворогом та відступай.|Атака: Кинь динаміт собі під ноги 04:11=Позбудься ворога, відправивши його за межі|мапи чи у воду. А як щодо|пограти бейсбол мінами з друзями?|Атака: Дубась все, що бачиш перед собою -04:12=Підійди близенько та розкрий всю силу|цієї майже смертельної техніки бойових мистецтв.|Атака: Виконай Вогняний Стусан +04:12=Підійди близенько та розкрий всю силу|цієї майже смертельної техніки бойових мистецтв.|Атака: Виконай Козацький Удар 04:13=UNUSED 04:14=Боїшся висоти? Краще візьми парашут.Він|відкриється коли ти будеш падати та|вбереже твого їжака від поранення.|Атака: Розкрий парашут|Довгий Стрибок: Кинь гранати чи подібну зброю 04:15=Поклич літак для атаки ваших ворогів|бомбардуванням.|Вліво/Вправо: Визнач напрямок нападу|Курсор: Вибери цільовий регіон