# HG changeset patch # User inu # Date 1293423080 18000 # Node ID eaa55493e0a7c0e85f9165961689f4564995495e # Parent 243e2ed3eb46ced0baca5fda16ac2e68a4adc82b portuguese update diff -r 243e2ed3eb46 -r eaa55493e0a7 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_en.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_en.ts Sun Dec 26 21:00:35 2010 -0500 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_en.ts Sun Dec 26 23:11:20 2010 -0500 @@ -45,10 +45,6 @@ <translation>Edit schemes</translation> </message> <message> - <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source> - <translation type="obsolete">When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and vice versa)</translation> - </message> - <message> <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> diff -r 243e2ed3eb46 -r eaa55493e0a7 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts Sun Dec 26 21:00:35 2010 -0500 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts Sun Dec 26 23:11:20 2010 -0500 @@ -9,7 +9,7 @@ </message> <message> <source>copy of</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>copia de</translation> </message> </context> <context> @@ -46,7 +46,7 @@ </message> <message> <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Com esta opção activada o esquema de jogo irá automaticamente seleccionar uma arma</translation> </message> </context> <context> @@ -188,11 +188,11 @@ </message> <message> <source>Seed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Semente</translation> </message> <message> <source>Set</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definir</translation> </message> </context> <context> @@ -330,31 +330,31 @@ <name>PageDrawMap</name> <message> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anular</translation> </message> <message> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Limpar</translation> </message> <message> <source>Load</source> - <translation type="unfinished">Carregar</translation> + <translation>Carregar</translation> </message> <message> <source>Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gravar</translation> </message> <message> <source>Load drawn map</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Carregar mapa desenhado</translation> </message> <message> <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mapas Desenhados (*.hwmap);;Todos os ficheiros (*.*)</translation> </message> <message> <source>Save drawn map</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gravar mapa desenhado</translation> </message> </context> <context> @@ -425,10 +425,6 @@ <numerusform>(%1 mortos)</numerusform> </translation> </message> - <message> - <source>(%1 kills)</source> - <translation type="obsolete">(%1 mortos)</translation> - </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> <translation> @@ -572,11 +568,6 @@ <translation>Nenhum ouriço foi mal tratado durante a produção deste jogo.</translation> </message> <message> - <source>Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> - <comment>Tips</comment> - <translation type="obsolete">Precisas de poupar as cordas? Solta a corda enquanto no ar e dispara-a novamente. Enquanto não tocares no solo podes usar a mesma corda novamente sem desperdiar outras!</translation> - </message> - <message> <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> <comment>Tips</comment> <translation>O Hedgewars é Open Source e Freeware desenvolvido durante o tempo livre. Se alguem te vendeu o jogo, tente obter o reembolso!</translation> @@ -669,7 +660,7 @@ <message> <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source> <comment>Tips</comment> - <translation>Gostas do Hedgewars? Torna-te fã no %1 ou segue-nos pelo %!</translation> + <translation>Gostas do Hedgewars? Torna-te fã no %1 ou segue-nos pelo %2!</translation> </message> <message> <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> @@ -692,11 +683,6 @@ <translation>Podes encontrar os ficheiros de configuração do Hedgewars em "Documentos\Hedgewars". Cria cópias de segurança ou leva os ficheiros contigo, apenas não os edites.</translation> </message> <message> - <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> - <comment>Tips</comment> - <translation type="obsolete">Podes encontrar os ficheiros de configuração do Hedgewars na pasta "Hedgewars" dentro da tua "Pasta Pessoal". Cria cópias de segurança ou leva os ficheiros contigo, apenas não os edites.</translation> - </message> - <message> <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> <comment>Tips</comment> <translation>É possivel associar os ficheiros relacionados com o Hedgewars (partidas e demonstrações) directamente com o jogo para que seja possivel lançalos directamente do teu explorador de ficheiros ou internet favorito.</translation> @@ -709,12 +695,12 @@ <message> <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Podes encontrar os ficheiros de configuração do Hedgewars em "Library/Application Support/Hedgewars" dentro da tua "Pasta Pessoal". Cria cópias de segurança ou leva os ficheiros contigo, mas não os edites manualmente.</translation> </message> <message> <source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Podes encontrar os ficheiros de configuração do Hedgewars em ".hedgewars" dentro da tua "Pasta Pessoal". Cria cópias de segurança ou leva os ficheiros contigo, mas não os edites manualmente.</translation> </message> </context> <context> @@ -785,27 +771,27 @@ </message> <message> <source>New scheme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Novo esquema</translation> </message> <message> <source>Edit scheme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar esquema</translation> </message> <message> <source>Delete scheme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apagar esquema</translation> </message> <message> <source>New weapon set</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Novo esquema de armas</translation> </message> <message> <source>Edit weapon set</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar esquema de armas</translation> </message> <message> <source>Delete weapon set</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apagar esquema de armas</translation> </message> </context> <context> @@ -1066,15 +1052,15 @@ </message> <message> <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Não vais ter de te preocupar mais com o vento.</translation> </message> <message> <source>Wind will affect almost everything.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O vento afecta quase tudo.</translation> </message> <message> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copiar</translation> </message> </context> <context> @@ -1089,11 +1075,11 @@ </message> <message> <source>New</source> - <translation type="unfinished">Novo</translation> + <translation>Novo</translation> </message> <message> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copiar</translation> </message> </context> <context> @@ -1273,7 +1259,7 @@ </message> <message> <source>hand drawn map...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>mapa desenhado à mão...</translation> </message> </context> <context> @@ -1328,7 +1314,7 @@ </message> <message> <source>Schemes and Weapons</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esquemas e Armamento</translation> </message> </context> <context> @@ -1499,11 +1485,11 @@ </message> <message> <source>% Rope Length</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>% Comprimento da Corda</translation> </message> <message> <source>Gameplay</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jogabilidade</translation> </message> </context> <context> @@ -1572,27 +1558,27 @@ </message> <message> <source>Teams</source> - <translation type="unfinished">Equipas</translation> + <translation>Equipas</translation> </message> <message> <source>Really delete this team?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Deseja mesmo apagar esta equipa?</translation> </message> <message> <source>Schemes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esquemas</translation> </message> <message> <source>Can not delete default scheme '%1'!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Não é possível eliminar o esquema por omisão '%1'!</translation> </message> <message> <source>Really delete this game scheme?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Deseja mesmo apagar este esquema de jogo?</translation> </message> <message> <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Não é possível eliminar o esquema de armas por omisão '%1'!</translation> </message> </context> <context> @@ -1690,7 +1676,7 @@ </message> <message> <source>more</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>mais</translation> </message> </context> <context> @@ -1744,11 +1730,11 @@ </message> <message> <source>new</source> - <translation type="unfinished">novo</translation> + <translation>novo</translation> </message> <message> <source>copy of</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>copia de</translation> </message> </context> <context> @@ -1858,11 +1844,11 @@ </message> <message> <source>Disable Wind</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desactivar Vento</translation> </message> <message> <source>More Wind</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mais Vento</translation> </message> </context> <context> diff -r 243e2ed3eb46 -r eaa55493e0a7 share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.txt Sun Dec 26 21:00:35 2010 -0500 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.txt Sun Dec 26 23:11:20 2010 -0500 @@ -50,6 +50,8 @@ 00:47=Mina Pegajosa 00:48=Martelo 00:49=Ressuscitador +00:50=Ataque Perfurador +00:51=Bola de Lama 01:00=Vamos lutar! 01:01=Ronda empatada @@ -431,6 +433,7 @@ 03:47=Cola-as onde achares mais útil! 03:48=Garantia vitalícia! 03:49=Funciona tal como anunciado +03:50=Coleccionador de toupeiras ; Weapon Descriptions (use | as line breaks) 04:00=Ataca os teus inimigos usando uma simples granada.|Explodirá quando o tempo chegar a zero.|1-5: Define o temporizador da granada|Ataque: Deixa premido para lançar com mais força