share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_cs.ts
changeset 7679 bfa26daad684
parent 6240 5d8e478916b4
child 7680 46a91cbed8db
equal deleted inserted replaced
7678:8aabba680598 7679:bfa26daad684
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="cs">
     3 <TS version="2.0" language="cs">
       
     4 <context>
       
     5     <name>AbstractPage</name>
       
     6     <message>
       
     7         <source>Go back</source>
       
     8         <translation type="unfinished"></translation>
       
     9     </message>
       
    10 </context>
     4 <context>
    11 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
    12     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
    13     <message>
     7         <source>new</source>
    14         <source>new</source>
     8         <translation>nový</translation>
    15         <translation>nový</translation>
    68         <source>Game Options</source>
    75         <source>Game Options</source>
    69         <translation type="unfinished"></translation>
    76         <translation type="unfinished"></translation>
    70     </message>
    77     </message>
    71 </context>
    78 </context>
    72 <context>
    79 <context>
       
    80     <name>HWAskQuitDialog</name>
       
    81     <message>
       
    82         <source>Do yot really want to quit?</source>
       
    83         <translation type="unfinished"></translation>
       
    84     </message>
       
    85 </context>
       
    86 <context>
    73     <name>HWChatWidget</name>
    87     <name>HWChatWidget</name>
    74     <message>
    88     <message>
    75         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    89         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    76         <translation type="obsolete">%1 *** %2 byl odstraněn ze seznamu ignorovaných</translation>
    90         <translation type="obsolete">%1 *** %2 byl odstraněn ze seznamu ignorovaných</translation>
    77     </message>
    91     </message>
   127         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   141         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   128         <translation type="unfinished"></translation>
   142         <translation type="unfinished"></translation>
   129     </message>
   143     </message>
   130     <message>
   144     <message>
   131         <source>%1 is not a valid command!</source>
   145         <source>%1 is not a valid command!</source>
   132         <translation type="unfinished"></translation>
       
   133     </message>
       
   134     <message>
       
   135         <source>Kicking %1 ...</source>
       
   136         <translation type="unfinished"></translation>
   146         <translation type="unfinished"></translation>
   137     </message>
   147     </message>
   138 </context>
   148 </context>
   139 <context>
   149 <context>
   140     <name>HWForm</name>
   150     <name>HWForm</name>
   188         <source>Game aborted</source>
   198         <source>Game aborted</source>
   189         <translation type="unfinished"></translation>
   199         <translation type="unfinished"></translation>
   190     </message>
   200     </message>
   191     <message>
   201     <message>
   192         <source>Password</source>
   202         <source>Password</source>
   193         <translation type="unfinished">Heslo</translation>
   203         <translation type="obsolete">Heslo</translation>
   194     </message>
   204     </message>
   195     <message>
   205     <message>
   196         <source>Your nickname %1 is
   206         <source>Your nickname %1 is
   197 registered on Hedgewars.org
   207 registered on Hedgewars.org
   198 Please provide your password below
   208 Please provide your password below
   381     </message>
   391     </message>
   382     <message>
   392     <message>
   383         <source>User quit</source>
   393         <source>User quit</source>
   384         <translation type="unfinished"></translation>
   394         <translation type="unfinished"></translation>
   385     </message>
   395     </message>
       
   396     <message>
       
   397         <source>Remote host has closed connection</source>
       
   398         <translation type="unfinished"></translation>
       
   399     </message>
       
   400     <message>
       
   401         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
       
   402         <translation type="unfinished"></translation>
       
   403     </message>
       
   404 </context>
       
   405 <context>
       
   406     <name>HWPasswordDialog</name>
       
   407     <message>
       
   408         <source>Password</source>
       
   409         <translation type="unfinished">Heslo</translation>
       
   410     </message>
       
   411 </context>
       
   412 <context>
       
   413     <name>HWUploadVideoDialog</name>
       
   414     <message>
       
   415         <source>Upload video</source>
       
   416         <translation type="unfinished"></translation>
       
   417     </message>
       
   418     <message>
       
   419         <source>Upload</source>
       
   420         <translation type="unfinished"></translation>
       
   421     </message>
   386 </context>
   422 </context>
   387 <context>
   423 <context>
   388     <name>KB</name>
   424     <name>KB</name>
   389     <message>
   425     <message>
   390         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   426         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   391         <translation>SDL_ttf vyhodil chybu v renderování textu, s největší pravděpodobností je to spojeno s chybou ve freetype2. Je doporučeno aktualizovat Vaši freetype knihovnu.</translation>
   427         <translation>SDL_ttf vyhodil chybu v renderování textu, s největší pravděpodobností je to spojeno s chybou ve freetype2. Je doporučeno aktualizovat Vaši freetype knihovnu.</translation>
   392     </message>
   428     </message>
   393 </context>
   429 </context>
   394 <context>
   430 <context>
       
   431     <name>LibavIteraction</name>
       
   432     <message>
       
   433         <source>Duration: %1m %2s
       
   434 </source>
       
   435         <translation type="unfinished"></translation>
       
   436     </message>
       
   437     <message>
       
   438         <source>Video: %1x%2, </source>
       
   439         <translation type="unfinished"></translation>
       
   440     </message>
       
   441     <message>
       
   442         <source>%1 fps, </source>
       
   443         <translation type="unfinished"></translation>
       
   444     </message>
       
   445     <message>
       
   446         <source>Audio: </source>
       
   447         <translation type="unfinished"></translation>
       
   448     </message>
       
   449 </context>
       
   450 <context>
   395     <name>PageAdmin</name>
   451     <name>PageAdmin</name>
   396     <message>
   452     <message>
   397         <source>Clear Accounts Cache</source>
   453         <source>Clear Accounts Cache</source>
   398         <translation>Vyčistit mezipaměť účtů</translation>
   454         <translation>Vyčistit mezipaměť účtů</translation>
   399     </message>
   455     </message>
   467         <source>Drawn Maps</source>
   523         <source>Drawn Maps</source>
   468         <translation type="unfinished"></translation>
   524         <translation type="unfinished"></translation>
   469     </message>
   525     </message>
   470     <message>
   526     <message>
   471         <source>All files</source>
   527         <source>All files</source>
       
   528         <translation type="unfinished"></translation>
       
   529     </message>
       
   530     <message>
       
   531         <source>Eraser</source>
   472         <translation type="unfinished"></translation>
   532         <translation type="unfinished"></translation>
   473     </message>
   533     </message>
   474 </context>
   534 </context>
   475 <context>
   535 <context>
   476     <name>PageEditTeam</name>
   536     <name>PageEditTeam</name>
   560         <source>In game...</source>
   620         <source>In game...</source>
   561         <translation type="unfinished"></translation>
   621         <translation type="unfinished"></translation>
   562     </message>
   622     </message>
   563 </context>
   623 </context>
   564 <context>
   624 <context>
       
   625     <name>PageInfo</name>
       
   626     <message>
       
   627         <source>Open the snapshot folder</source>
       
   628         <translation type="unfinished"></translation>
       
   629     </message>
       
   630 </context>
       
   631 <context>
   565     <name>PageMain</name>
   632     <name>PageMain</name>
   566     <message>
   633     <message>
   567         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   634         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   568         <translation>Místní hra (Hra na tomto počítači)</translation>
   635         <translation type="obsolete">Místní hra (Hra na tomto počítači)</translation>
   569     </message>
   636     </message>
   570     <message>
   637     <message>
   571         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   638         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   572         <translation>Síťová hra (Hra přes síť)</translation>
   639         <translation type="obsolete">Síťová hra (Hra přes síť)</translation>
   573     </message>
   640     </message>
   574     <message>
   641     <message>
   575         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   642         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   576         <comment>Tips</comment>
   643         <comment>Tips</comment>
   577         <translation>Jednoduše zvol stejnou barvu jako spoluhráč, abys hrál ve stejném týmu. Každý z vás bude mít kontrolu nad svými vlastními ježky, ale vyhraje nebo prohraje společně.</translation>
   644         <translation>Jednoduše zvol stejnou barvu jako spoluhráč, abys hrál ve stejném týmu. Každý z vás bude mít kontrolu nad svými vlastními ježky, ale vyhraje nebo prohraje společně.</translation>
   821         <comment>Tips</comment>
   888         <comment>Tips</comment>
   822         <translation type="unfinished"></translation>
   889         <translation type="unfinished"></translation>
   823     </message>
   890     </message>
   824     <message>
   891     <message>
   825         <source>Downloadable Content</source>
   892         <source>Downloadable Content</source>
       
   893         <translation type="unfinished"></translation>
       
   894     </message>
       
   895     <message>
       
   896         <source>Local Game</source>
       
   897         <translation type="unfinished"></translation>
       
   898     </message>
       
   899     <message>
       
   900         <source>Play a game on a single computer</source>
       
   901         <translation type="unfinished"></translation>
       
   902     </message>
       
   903     <message>
       
   904         <source>Network Game</source>
       
   905         <translation type="unfinished"></translation>
       
   906     </message>
       
   907     <message>
       
   908         <source>Play a game across a network</source>
       
   909         <translation type="unfinished"></translation>
       
   910     </message>
       
   911     <message>
       
   912         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
       
   913         <translation type="unfinished"></translation>
       
   914     </message>
       
   915     <message>
       
   916         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
       
   917         <translation type="unfinished"></translation>
       
   918     </message>
       
   919     <message>
       
   920         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
       
   921         <translation type="unfinished"></translation>
       
   922     </message>
       
   923     <message>
       
   924         <source>Exit game</source>
       
   925         <translation type="unfinished"></translation>
       
   926     </message>
       
   927     <message>
       
   928         <source>Manage videos recorded from game</source>
       
   929         <translation type="unfinished"></translation>
       
   930     </message>
       
   931     <message>
       
   932         <source>Edit game preferences</source>
   826         <translation type="unfinished"></translation>
   933         <translation type="unfinished"></translation>
   827     </message>
   934     </message>
   828 </context>
   935 </context>
   829 <context>
   936 <context>
   830     <name>PageMultiplayer</name>
   937     <name>PageMultiplayer</name>
   860     </message>
   967     </message>
   861     <message>
   968     <message>
   862         <source>OK</source>
   969         <source>OK</source>
   863         <translation type="unfinished">OK</translation>
   970         <translation type="unfinished">OK</translation>
   864     </message>
   971     </message>
       
   972     <message>
       
   973         <source>DLC</source>
       
   974         <translation type="unfinished"></translation>
       
   975     </message>
       
   976     <message>
       
   977         <source>Downloadable Content</source>
       
   978         <translation type="unfinished"></translation>
       
   979     </message>
   865 </context>
   980 </context>
   866 <context>
   981 <context>
   867     <name>PageNetType</name>
   982     <name>PageNetType</name>
   868     <message>
   983     <message>
   869         <source>LAN game</source>
   984         <source>LAN game</source>
   871     </message>
   986     </message>
   872     <message>
   987     <message>
   873         <source>Official server</source>
   988         <source>Official server</source>
   874         <translation>Oficiální server</translation>
   989         <translation>Oficiální server</translation>
   875     </message>
   990     </message>
       
   991     <message>
       
   992         <source>Hoin or host your own game server in a Local Area Network.</source>
       
   993         <translation type="unfinished"></translation>
       
   994     </message>
       
   995     <message>
       
   996         <source>Join hundreds of players online!</source>
       
   997         <translation type="unfinished"></translation>
       
   998     </message>
   876 </context>
   999 </context>
   877 <context>
  1000 <context>
   878     <name>PageOptions</name>
  1001     <name>PageOptions</name>
   879     <message>
  1002     <message>
   880         <source>New team</source>
  1003         <source>New team</source>
   914     </message>
  1037     </message>
   915     <message>
  1038     <message>
   916         <source>Delete weapon set</source>
  1039         <source>Delete weapon set</source>
   917         <translation>Smazat sadu zbraní</translation>
  1040         <translation>Smazat sadu zbraní</translation>
   918     </message>
  1041     </message>
       
  1042     <message>
       
  1043         <source>General</source>
       
  1044         <translation type="unfinished">Obecné</translation>
       
  1045     </message>
       
  1046     <message>
       
  1047         <source>Advanced</source>
       
  1048         <translation type="unfinished">Rozšířené</translation>
       
  1049     </message>
   919 </context>
  1050 </context>
   920 <context>
  1051 <context>
   921     <name>PagePlayDemo</name>
  1052     <name>PagePlayDemo</name>
   922     <message>
  1053     <message>
   923         <source>Error</source>
  1054         <source>Error</source>
   979         <translation>Jméno místnosti:</translation>
  1110         <translation>Jméno místnosti:</translation>
   980     </message>
  1111     </message>
   981     <message>
  1112     <message>
   982         <source>This game is in lobby.
  1113         <source>This game is in lobby.
   983 You may join and start playing once the game starts.</source>
  1114 You may join and start playing once the game starts.</source>
   984         <translation>Tato hra je v čekárně.
  1115         <translation type="obsolete">Tato hra je v čekárně.
   985 Můžeš se přidat a začít hrát, jakmile hra začne.</translation>
  1116 Můžeš se přidat a začít hrát, jakmile hra začne.</translation>
   986     </message>
  1117     </message>
   987     <message>
  1118     <message>
   988         <source>This game is in progress.
  1119         <source>This game is in progress.
   989 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
  1120 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   990         <translation>Tato hra právě probíhá.
  1121         <translation type="obsolete">Tato hra právě probíhá.
   991 Můžeš se přidat a pozorovat, ale musíš počkat, než hra skončí, jestli chceš začít hrát.</translation>
  1122 Můžeš se přidat a pozorovat, ale musíš počkat, než hra skončí, jestli chceš začít hrát.</translation>
   992     </message>
  1123     </message>
   993     <message>
  1124     <message>
   994         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
  1125         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   995         <translation>%1 je hostitel. On může nastavovat a odstartovat hru.</translation>
  1126         <translation type="obsolete">%1 je hostitel. On může nastavovat a odstartovat hru.</translation>
   996     </message>
  1127     </message>
   997     <message>
  1128     <message>
   998         <source>Random Map</source>
  1129         <source>Random Map</source>
   999         <translation>Náhodná mapa</translation>
  1130         <translation type="obsolete">Náhodná mapa</translation>
  1000     </message>
  1131     </message>
  1001     <message>
  1132     <message>
  1002         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
  1133         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
  1003         <translation>Hra může být hrána na předem vytvořené nebo na náhodné mapě.</translation>
  1134         <translation type="obsolete">Hra může být hrána na předem vytvořené nebo na náhodné mapě.</translation>
  1004     </message>
  1135     </message>
  1005     <message>
  1136     <message>
  1006         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
  1137         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
  1007         <translation>Herní schéma definuje obecné možnosti a nastavení jako třeba počet kol, náhlou smrt nebo vampyrismus.</translation>
  1138         <translation type="obsolete">Herní schéma definuje obecné možnosti a nastavení jako třeba počet kol, náhlou smrt nebo vampyrismus.</translation>
  1008     </message>
  1139     </message>
  1009     <message>
  1140     <message>
  1010         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
  1141         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
  1011         <translation>Zbraňové schéma definuje zbraně, které budou k dispozici a jejich munici.</translation>
  1142         <translation type="obsolete">Zbraňové schéma definuje zbraně, které budou k dispozici a jejich munici.</translation>
  1012     </message>
  1143     </message>
  1013     <message numerus="yes">
  1144     <message numerus="yes">
  1014         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
  1145         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
  1015         <translation>
  1146         <translation type="obsolete">
  1016             <numerusform>V místnosti je %1 připojený klient.</numerusform>
  1147             <numerusform>V místnosti je %1 připojený klient.</numerusform>
  1017             <numerusform>V místnosti jsou %1 připojení klienti.</numerusform>
  1148             <numerusform>V místnosti jsou %1 připojení klienti.</numerusform>
  1018             <numerusform>V místnosti je %1 připojených klientů.</numerusform>
  1149             <numerusform>V místnosti je %1 připojených klientů.</numerusform>
  1019         </translation>
  1150         </translation>
  1020     </message>
  1151     </message>
  1021     <message numerus="yes">
  1152     <message numerus="yes">
  1022         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
  1153         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
  1023         <translation>
  1154         <translation type="obsolete">
  1024             <numerusform>V místnosti je %1 účastnící se tým.</numerusform>
  1155             <numerusform>V místnosti je %1 účastnící se tým.</numerusform>
  1025             <numerusform>V místnosti jsou %1 účastnící se týmy.</numerusform>
  1156             <numerusform>V místnosti jsou %1 účastnící se týmy.</numerusform>
  1026             <numerusform>V místnosti je %1 účastnících se týmů.</numerusform>
  1157             <numerusform>V místnosti je %1 účastnících se týmů.</numerusform>
  1027         </translation>
  1158         </translation>
  1028     </message>
  1159     </message>
  1034         <source>Please select room from the list</source>
  1165         <source>Please select room from the list</source>
  1035         <translation>Prosím vyberte místnost ze seznamu</translation>
  1166         <translation>Prosím vyberte místnost ze seznamu</translation>
  1036     </message>
  1167     </message>
  1037     <message>
  1168     <message>
  1038         <source>Random Maze</source>
  1169         <source>Random Maze</source>
  1039         <translation>Náhodný labyrint</translation>
  1170         <translation type="obsolete">Náhodný labyrint</translation>
  1040     </message>
  1171     </message>
  1041     <message>
  1172     <message>
  1042         <source>State:</source>
  1173         <source>State:</source>
  1043         <translation type="obsolete">Stav:</translation>
  1174         <translation type="obsolete">Stav:</translation>
  1044     </message>
  1175     </message>
  1225 </context>
  1356 </context>
  1226 <context>
  1357 <context>
  1227     <name>PageSinglePlayer</name>
  1358     <name>PageSinglePlayer</name>
  1228     <message>
  1359     <message>
  1229         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1360         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1230         <translation>Prostá hra (rychlá hra proti počítači, nastavení je zvoleno)</translation>
  1361         <translation type="obsolete">Prostá hra (rychlá hra proti počítači, nastavení je zvoleno)</translation>
  1231     </message>
  1362     </message>
  1232     <message>
  1363     <message>
  1233         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1364         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1234         <translation>Hra více hráčů (hrát na jednom počítači proti přátelům nebo počítači)</translation>
  1365         <translation type="obsolete">Hra více hráčů (hrát na jednom počítači proti přátelům nebo počítači)</translation>
  1235     </message>
  1366     </message>
  1236     <message>
  1367     <message>
  1237         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1368         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1238         <translation type="obsolete">Výcvikový mód (Procvič si schopnosti v řadě tréningových misí). VE VÝVOJI</translation>
  1369         <translation type="obsolete">Výcvikový mód (Procvič si schopnosti v řadě tréningových misí). VE VÝVOJI</translation>
  1239     </message>
  1370     </message>
  1240     <message>
  1371     <message>
  1241         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1372         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1242         <translation>Ukázky (Sledování nahraných her)</translation>
  1373         <translation type="obsolete">Ukázky (Sledování nahraných her)</translation>
  1243     </message>
  1374     </message>
  1244     <message>
  1375     <message>
  1245         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1376         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1246         <translation>Nahrát (Nahrát uloženou hru)</translation>
  1377         <translation type="obsolete">Nahrát (Nahrát uloženou hru)</translation>
  1247     </message>
  1378     </message>
  1248     <message>
  1379     <message>
  1249         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1380         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1250         <translation type="obsolete">Mód tažení (...). VE VÝVOJI</translation>
  1381         <translation type="obsolete">Mód tažení (...). VE VÝVOJI</translation>
  1251     </message>
  1382     </message>
  1252     <message>
  1383     <message>
  1253         <source>Campaign Mode (...)</source>
  1384         <source>Simple Game</source>
  1254         <translation type="unfinished"></translation>
  1385         <translation type="unfinished"></translation>
  1255     </message>
  1386     </message>
  1256     <message>
  1387     <message>
  1257         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
  1388         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
       
  1389         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1390     </message>
       
  1391     <message>
       
  1392         <source>Multiplayer</source>
       
  1393         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1394     </message>
       
  1395     <message>
       
  1396         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
       
  1397         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1398     </message>
       
  1399     <message>
       
  1400         <source>Campaign Mode</source>
       
  1401         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1402     </message>
       
  1403     <message>
       
  1404         <source>Training Mode</source>
       
  1405         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1406     </message>
       
  1407     <message>
       
  1408         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
       
  1409         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1410     </message>
       
  1411     <message>
       
  1412         <source>Demos</source>
       
  1413         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1414     </message>
       
  1415     <message>
       
  1416         <source>Watch recorded demos</source>
       
  1417         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1418     </message>
       
  1419     <message>
       
  1420         <source>Load</source>
       
  1421         <translation type="unfinished">Nahrát</translation>
       
  1422     </message>
       
  1423     <message>
       
  1424         <source>Load a previously saved game</source>
  1258         <translation type="unfinished"></translation>
  1425         <translation type="unfinished"></translation>
  1259     </message>
  1426     </message>
  1260 </context>
  1427 </context>
  1261 <context>
  1428 <context>
  1262     <name>PageTraining</name>
  1429     <name>PageTraining</name>
  1264         <source>No description available</source>
  1431         <source>No description available</source>
  1265         <translation type="unfinished"></translation>
  1432         <translation type="unfinished"></translation>
  1266     </message>
  1433     </message>
  1267     <message>
  1434     <message>
  1268         <source>Select a mission!</source>
  1435         <source>Select a mission!</source>
       
  1436         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1437     </message>
       
  1438     <message>
       
  1439         <source>Pick the mission or training to play</source>
       
  1440         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1441     </message>
       
  1442     <message>
       
  1443         <source>Start fighting</source>
       
  1444         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1445     </message>
       
  1446 </context>
       
  1447 <context>
       
  1448     <name>PageVideos</name>
       
  1449     <message>
       
  1450         <source>Name</source>
       
  1451         <translation type="unfinished">Jméno</translation>
       
  1452     </message>
       
  1453     <message>
       
  1454         <source>Size</source>
       
  1455         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1456     </message>
       
  1457     <message>
       
  1458         <source>%1 bytes</source>
       
  1459         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1460     </message>
       
  1461     <message>
       
  1462         <source>(in progress...)</source>
       
  1463         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1464     </message>
       
  1465     <message>
       
  1466         <source>Date: </source>
       
  1467         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1468     </message>
       
  1469     <message>
       
  1470         <source>Size: </source>
       
  1471         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1472     </message>
       
  1473     <message>
       
  1474         <source>Are you sure?</source>
       
  1475         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1476     </message>
       
  1477     <message>
       
  1478         <source>Do you really want do remove %1?</source>
       
  1479         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1480     </message>
       
  1481     <message>
       
  1482         <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source>
       
  1483         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1484     </message>
       
  1485     <message>
       
  1486         <source>encoding</source>
       
  1487         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1488     </message>
       
  1489     <message>
       
  1490         <source>uploading</source>
       
  1491         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1492     </message>
       
  1493     <message>
       
  1494         <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source>
  1269         <translation type="unfinished"></translation>
  1495         <translation type="unfinished"></translation>
  1270     </message>
  1496     </message>
  1271 </context>
  1497 </context>
  1272 <context>
  1498 <context>
  1273     <name>QAction</name>
  1499     <name>QAction</name>
  1368     </message>
  1594     </message>
  1369     <message>
  1595     <message>
  1370         <source>Frontend effects</source>
  1596         <source>Frontend effects</source>
  1371         <translation>Efekty v menu</translation>
  1597         <translation>Efekty v menu</translation>
  1372     </message>
  1598     </message>
       
  1599     <message>
       
  1600         <source>Save password</source>
       
  1601         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1602     </message>
       
  1603     <message>
       
  1604         <source>Save account name and password</source>
       
  1605         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1606     </message>
       
  1607     <message>
       
  1608         <source>Video is private</source>
       
  1609         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1610     </message>
       
  1611     <message>
       
  1612         <source>Record audio</source>
       
  1613         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1614     </message>
       
  1615     <message>
       
  1616         <source>Use game resolution</source>
       
  1617         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1618     </message>
  1373 </context>
  1619 </context>
  1374 <context>
  1620 <context>
  1375     <name>QComboBox</name>
  1621     <name>QComboBox</name>
  1376     <message>
  1622     <message>
  1377         <source>generated map...</source>
  1623         <source>generated map...</source>
  1538     </message>
  1784     </message>
  1539     <message>
  1785     <message>
  1540         <source>Schemes and Weapons</source>
  1786         <source>Schemes and Weapons</source>
  1541         <translation>Schémata a zbraně</translation>
  1787         <translation>Schémata a zbraně</translation>
  1542     </message>
  1788     </message>
       
  1789     <message>
       
  1790         <source>Custom colors</source>
       
  1791         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1792     </message>
       
  1793     <message>
       
  1794         <source>Miscellaneous</source>
       
  1795         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1796     </message>
       
  1797     <message>
       
  1798         <source>Video recording options</source>
       
  1799         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1800     </message>
       
  1801     <message>
       
  1802         <source>Videos</source>
       
  1803         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1804     </message>
       
  1805     <message>
       
  1806         <source>Description</source>
       
  1807         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1808     </message>
  1543 </context>
  1809 </context>
  1544 <context>
  1810 <context>
  1545     <name>QLabel</name>
  1811     <name>QLabel</name>
  1546     <message>
  1812     <message>
  1547         <source>Version</source>
  1813         <source>Version</source>
  1583         <source>Port:</source>
  1849         <source>Port:</source>
  1584         <translation>Port:</translation>
  1850         <translation>Port:</translation>
  1585     </message>
  1851     </message>
  1586     <message>
  1852     <message>
  1587         <source>Net nick</source>
  1853         <source>Net nick</source>
  1588         <translation>Síťová přezdívka</translation>
  1854         <translation type="obsolete">Síťová přezdívka</translation>
  1589     </message>
  1855     </message>
  1590     <message>
  1856     <message>
  1591         <source>Resolution</source>
  1857         <source>Resolution</source>
  1592         <translation>Rozlišení</translation>
  1858         <translation>Rozlišení</translation>
  1593     </message>
  1859     </message>
  1671         <source>Locale</source>
  1937         <source>Locale</source>
  1672         <translation>Jazyk</translation>
  1938         <translation>Jazyk</translation>
  1673     </message>
  1939     </message>
  1674     <message>
  1940     <message>
  1675         <source>Restart game to apply</source>
  1941         <source>Restart game to apply</source>
  1676         <translation>Aby se nastavení použilo, restartuj hru</translation>
  1942         <translation type="obsolete">Aby se nastavení použilo, restartuj hru</translation>
  1677     </message>
  1943     </message>
  1678     <message>
  1944     <message>
  1679         <source>Explosives</source>
  1945         <source>Explosives</source>
  1680         <translation>Výbušniny</translation>
  1946         <translation>Výbušniny</translation>
  1681     </message>
  1947     </message>
  1727         <source>Scheme</source>
  1993         <source>Scheme</source>
  1728         <translation type="unfinished"></translation>
  1994         <translation type="unfinished"></translation>
  1729     </message>
  1995     </message>
  1730     <message>
  1996     <message>
  1731         <source>Password</source>
  1997         <source>Password</source>
  1732         <translation type="unfinished">Heslo</translation>
  1998         <translation type="obsolete">Heslo</translation>
  1733     </message>
  1999     </message>
  1734     <message>
  2000     <message>
  1735         <source>% Get Away Time</source>
  2001         <source>% Get Away Time</source>
  1736         <translation type="unfinished"></translation>
  2002         <translation type="unfinished"></translation>
  1737     </message>
  2003     </message>
  1738     <message>
  2004     <message>
  1739         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  2005         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  2006         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2007     </message>
       
  2008     <message>
       
  2009         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  2010 Exiting now will abort them.
       
  2011 Do yot really want to quit?</source>
       
  2012         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2013     </message>
       
  2014     <message>
       
  2015         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  2016         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2017     </message>
       
  2018     <message>
       
  2019         <source>Account name (or email): </source>
       
  2020         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2021     </message>
       
  2022     <message>
       
  2023         <source>Password: </source>
       
  2024         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2025     </message>
       
  2026     <message>
       
  2027         <source>Video title: </source>
       
  2028         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2029     </message>
       
  2030     <message>
       
  2031         <source>Video description: </source>
       
  2032         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2033     </message>
       
  2034     <message>
       
  2035         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  2036         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2037     </message>
       
  2038     <message>
       
  2039         <source>Summary   </source>
       
  2040         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2041     </message>
       
  2042     <message>
       
  2043         <source>Description</source>
       
  2044         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2045     </message>
       
  2046     <message>
       
  2047         <source>Nickname</source>
       
  2048         <translation type="unfinished">Přezdívka</translation>
       
  2049     </message>
       
  2050     <message>
       
  2051         <source>Format</source>
       
  2052         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2053     </message>
       
  2054     <message>
       
  2055         <source>Audio codec</source>
       
  2056         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2057     </message>
       
  2058     <message>
       
  2059         <source>Video codec</source>
       
  2060         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2061     </message>
       
  2062     <message>
       
  2063         <source>Framerate</source>
       
  2064         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2065     </message>
       
  2066     <message>
       
  2067         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  1740         <translation type="unfinished"></translation>
  2068         <translation type="unfinished"></translation>
  1741     </message>
  2069     </message>
  1742 </context>
  2070 </context>
  1743 <context>
  2071 <context>
  1744     <name>QLineEdit</name>
  2072     <name>QLineEdit</name>
  1746         <source>unnamed</source>
  2074         <source>unnamed</source>
  1747         <translation>nepojmenovaný</translation>
  2075         <translation>nepojmenovaný</translation>
  1748     </message>
  2076     </message>
  1749     <message>
  2077     <message>
  1750         <source>hedgehog %1</source>
  2078         <source>hedgehog %1</source>
       
  2079         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2080     </message>
       
  2081     <message>
       
  2082         <source>anonymous</source>
  1751         <translation type="unfinished"></translation>
  2083         <translation type="unfinished"></translation>
  1752     </message>
  2084     </message>
  1753 </context>
  2085 </context>
  1754 <context>
  2086 <context>
  1755     <name>QMainWindow</name>
  2087     <name>QMainWindow</name>
  1830     </message>
  2162     </message>
  1831     <message>
  2163     <message>
  1832         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2164         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1833         <translation>Nemohu smazat výchozí sadu zbraní &apos;%1&apos;!</translation>
  2165         <translation>Nemohu smazat výchozí sadu zbraní &apos;%1&apos;!</translation>
  1834     </message>
  2166     </message>
       
  2167     <message>
       
  2168         <source>Fields required</source>
       
  2169         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2170     </message>
       
  2171     <message>
       
  2172         <source>Please fill out all fields</source>
       
  2173         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2174     </message>
       
  2175     <message>
       
  2176         <source>Success</source>
       
  2177         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2178     </message>
       
  2179     <message>
       
  2180         <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source>
       
  2181         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2182     </message>
       
  2183     <message>
       
  2184         <source>Error during authentication with www.google.com</source>
       
  2185         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2186     </message>
       
  2187     <message>
       
  2188         <source>Error creating the issue</source>
       
  2189         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2190     </message>
       
  2191     <message>
       
  2192         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  2193 </source>
       
  2194         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2195     </message>
       
  2196     <message>
       
  2197         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  2198         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2199     </message>
       
  2200     <message>
       
  2201         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  2202 </source>
       
  2203         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2204     </message>
  1835 </context>
  2205 </context>
  1836 <context>
  2206 <context>
  1837     <name>QObject</name>
  2207     <name>QObject</name>
  1838     <message>
  2208     <message>
  1839         <source>Error</source>
  2209         <source>Error</source>
  1928     </message>
  2298     </message>
  1929     <message>
  2299     <message>
  1930         <source>more</source>
  2300         <source>more</source>
  1931         <translation>více</translation>
  2301         <translation>více</translation>
  1932     </message>
  2302     </message>
       
  2303     <message>
       
  2304         <source>More info</source>
       
  2305         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2306     </message>
       
  2307     <message>
       
  2308         <source>Set default options</source>
       
  2309         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2310     </message>
       
  2311     <message>
       
  2312         <source>Open videos directory</source>
       
  2313         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2314     </message>
       
  2315     <message>
       
  2316         <source>Play</source>
       
  2317         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2318     </message>
       
  2319     <message>
       
  2320         <source>Upload to YouTube</source>
       
  2321         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2322     </message>
       
  2323     <message>
       
  2324         <source>Cancel uploading</source>
       
  2325         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2326     </message>
  1933 </context>
  2327 </context>
  1934 <context>
  2328 <context>
  1935     <name>QTableWidget</name>
  2329     <name>QTableWidget</name>
  1936     <message>
  2330     <message>
  1937         <source>Room Name</source>
  2331         <source>Room Name</source>
  1938         <translation>Jméno místnosti</translation>
  2332         <translation type="obsolete">Jméno místnosti</translation>
  1939     </message>
  2333     </message>
  1940     <message>
  2334     <message>
  1941         <source>C</source>
  2335         <source>C</source>
  1942         <translation>K</translation>
  2336         <translation type="obsolete">K</translation>
  1943     </message>
  2337     </message>
  1944     <message>
  2338     <message>
  1945         <source>T</source>
  2339         <source>T</source>
  1946         <translation>T</translation>
  2340         <translation type="obsolete">T</translation>
  1947     </message>
  2341     </message>
  1948     <message>
  2342     <message>
  1949         <source>Owner</source>
  2343         <source>Owner</source>
  1950         <translation>Vlastník</translation>
  2344         <translation type="obsolete">Vlastník</translation>
  1951     </message>
  2345     </message>
  1952     <message>
  2346     <message>
  1953         <source>Map</source>
  2347         <source>Map</source>
  1954         <translation>Mapa</translation>
  2348         <translation type="obsolete">Mapa</translation>
  1955     </message>
  2349     </message>
  1956     <message>
  2350     <message>
  1957         <source>Rules</source>
  2351         <source>Rules</source>
  1958         <translation>Pravidla</translation>
  2352         <translation type="obsolete">Pravidla</translation>
  1959     </message>
  2353     </message>
  1960     <message>
  2354     <message>
  1961         <source>Weapons</source>
  2355         <source>Weapons</source>
  1962         <translation>Zbraně</translation>
  2356         <translation type="obsolete">Zbraně</translation>
       
  2357     </message>
       
  2358 </context>
       
  2359 <context>
       
  2360     <name>RoomsListModel</name>
       
  2361     <message>
       
  2362         <source>In progress</source>
       
  2363         <translation type="unfinished">Probíhá</translation>
       
  2364     </message>
       
  2365     <message>
       
  2366         <source>Room Name</source>
       
  2367         <translation type="unfinished">Jméno místnosti</translation>
       
  2368     </message>
       
  2369     <message>
       
  2370         <source>C</source>
       
  2371         <translation type="unfinished">K</translation>
       
  2372     </message>
       
  2373     <message>
       
  2374         <source>T</source>
       
  2375         <translation type="unfinished">T</translation>
       
  2376     </message>
       
  2377     <message>
       
  2378         <source>Owner</source>
       
  2379         <translation type="unfinished">Vlastník</translation>
       
  2380     </message>
       
  2381     <message>
       
  2382         <source>Map</source>
       
  2383         <translation type="unfinished">Mapa</translation>
       
  2384     </message>
       
  2385     <message>
       
  2386         <source>Rules</source>
       
  2387         <translation type="unfinished">Pravidla</translation>
       
  2388     </message>
       
  2389     <message>
       
  2390         <source>Weapons</source>
       
  2391         <translation type="unfinished">Zbraně</translation>
       
  2392     </message>
       
  2393     <message>
       
  2394         <source>Random Map</source>
       
  2395         <translation type="unfinished">Náhodná mapa</translation>
       
  2396     </message>
       
  2397     <message>
       
  2398         <source>Random Maze</source>
       
  2399         <translation type="unfinished">Náhodný labyrint</translation>
       
  2400     </message>
       
  2401     <message>
       
  2402         <source>Hand-drawn</source>
       
  2403         <translation type="unfinished"></translation>
  1963     </message>
  2404     </message>
  1964 </context>
  2405 </context>
  1965 <context>
  2406 <context>
  1966     <name>SelWeaponWidget</name>
  2407     <name>SelWeaponWidget</name>
  1967     <message>
  2408     <message>
  2268     </message>
  2709     </message>
  2269     <message>
  2710     <message>
  2270         <source>slot 10</source>
  2711         <source>slot 10</source>
  2271         <translation>pozice 10</translation>
  2712         <translation>pozice 10</translation>
  2272     </message>
  2713     </message>
       
  2714     <message>
       
  2715         <source>mute audio</source>
       
  2716         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2717     </message>
       
  2718     <message>
       
  2719         <source>record</source>
       
  2720         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2721     </message>
  2273 </context>
  2722 </context>
  2274 <context>
  2723 <context>
  2275     <name>binds (categories)</name>
  2724     <name>binds (categories)</name>
  2276     <message>
  2725     <message>
  2277         <source>Basic controls</source>
  2726         <source>Basic controls</source>
  2354     </message>
  2803     </message>
  2355     <message>
  2804     <message>
  2356         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2805         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2357         <translation>Přepni popisky nad ježky:</translation>
  2806         <translation>Přepni popisky nad ježky:</translation>
  2358     </message>
  2807     </message>
       
  2808     <message>
       
  2809         <source>Record video:</source>
       
  2810         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2811     </message>
  2359 </context>
  2812 </context>
  2360 <context>
  2813 <context>
  2361     <name>binds (keys)</name>
  2814     <name>binds (keys)</name>
  2362     <message>
  2815     <message>
  2363         <source>Axis</source>
  2816         <source>Axis</source>