equal
deleted
inserted
replaced
1337 <message numerus="yes"> |
1337 <message numerus="yes"> |
1338 <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
1338 <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
1339 <translation> |
1339 <translation> |
1340 <numerusform>Всего <b>%1</b> ёж был убит в течение игры.</numerusform> |
1340 <numerusform>Всего <b>%1</b> ёж был убит в течение игры.</numerusform> |
1341 <numerusform>Всего <b>%1</b> ёжика были убиты в течение игры.</numerusform> |
1341 <numerusform>Всего <b>%1</b> ёжика были убиты в течение игры.</numerusform> |
1342 <numerusform>Всего <b>%1</b> ежей были убиты в течение игры.</numerusform> |
1342 <numerusform>Всего <b>%1</b> ёжиков были убиты в течение игры.</numerusform> |
1343 </translation> |
1343 </translation> |
1344 </message> |
1344 </message> |
1345 <message numerus="yes"> |
1345 <message numerus="yes"> |
1346 <source>(%1 kill)</source> |
1346 <source>(%1 kill)</source> |
1347 <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment> |
1347 <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment> |
1879 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
1879 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
1880 <translation>Играть с Королём. Если он умирает, ваша сторона проигрывает.</translation> |
1880 <translation>Играть с Королём. Если он умирает, ваша сторона проигрывает.</translation> |
1881 </message> |
1881 </message> |
1882 <message> |
1882 <message> |
1883 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
1883 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
1884 <translation>Расставить ежей вручную перед игрой.</translation> |
1884 <translation>Расставить ёжиков вручную перед игрой.</translation> |
1885 </message> |
1885 </message> |
1886 <message> |
1886 <message> |
1887 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
1887 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
1888 <translation>Оружие совместно используется всеми командами с одним цветом.</translation> |
1888 <translation>Оружие совместно используется всеми командами с одним цветом.</translation> |
1889 </message> |
1889 </message> |
1967 <source>Turn time in seconds</source> |
1967 <source>Turn time in seconds</source> |
1968 <translation>Время хода в секундах</translation> |
1968 <translation>Время хода в секундах</translation> |
1969 </message> |
1969 </message> |
1970 <message> |
1970 <message> |
1971 <source>Initial health of hedgehogs</source> |
1971 <source>Initial health of hedgehogs</source> |
1972 <translation>Начальное здоровье ежей</translation> |
1972 <translation>Начальное здоровье ёжиков</translation> |
1973 </message> |
1973 </message> |
1974 <message> |
1974 <message> |
1975 <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
1975 <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
1976 <translation>Как много раундов будет до начала Внезапной Смерти</translation> |
1976 <translation>Как много раундов будет до начала Внезапной Смерти</translation> |
1977 </message> |
1977 </message> |
2341 <source>Hog</source> |
2341 <source>Hog</source> |
2342 <translation>Ёжик</translation> |
2342 <translation>Ёжик</translation> |
2343 </message> |
2343 </message> |
2344 <message> |
2344 <message> |
2345 <source>Enable hedgehog tags by default</source> |
2345 <source>Enable hedgehog tags by default</source> |
2346 <translation>Включить ярлыки ежей по умолчанию</translation> |
2346 <translation>Включить ярлыки ёжиков по умолчанию</translation> |
2347 </message> |
2347 </message> |
2348 <message> |
2348 <message> |
2349 <source>Health</source> |
2349 <source>Health</source> |
2350 <translation>Здоровье</translation> |
2350 <translation>Здоровье</translation> |
2351 </message> |
2351 </message> |