author | sheepluva |
Sat, 03 Apr 2010 01:30:13 +0000 | |
changeset 3274 | 1e7dcd32890a |
parent 3228 | 44a59edc7bac |
child 3284 | 7ffd0e20ad08 |
permissions | -rw-r--r-- |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2 |
<!DOCTYPE TS> |
2657
fce353f8b75a
Add language to each ts file, rerun disabling of teams.
nemo
parents:
2656
diff
changeset
|
3 |
<TS version="2.0" language="ja"> |
2030 | 4 |
<context> |
5 |
<name>AmmoSchemeModel</name> |
|
6 |
<message> |
|
7 |
<source>new</source> |
|
8 |
<translation type="unfinished">作成</translation> |
|
9 |
</message> |
|
10 |
</context> |
|
1803 | 11 |
<context> |
1699 | 12 |
<name>GameCFGWidget</name> |
13 |
<message> |
|
2030 | 14 |
<source>Edit weapons</source> |
15 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
16 |
</message> |
|
17 |
<message> |
|
1699 | 18 |
<source>Error</source> |
19 |
<translation>エラー</translation> |
|
20 |
</message> |
|
21 |
<message> |
|
22 |
<source>Illegal ammo scheme</source> |
|
23 |
<translation>ammo調略は不規則</translation> |
|
24 |
</message> |
|
1900 | 25 |
<message> |
26 |
<source>Edit schemes</source> |
|
27 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
28 |
</message> |
|
1699 | 29 |
</context> |
30 |
<context> |
|
2883 | 31 |
<name>HWChatWidget</name> |
32 |
<message> |
|
33 |
<source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
|
34 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
35 |
</message> |
|
36 |
<message> |
|
37 |
<source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
|
38 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
39 |
</message> |
|
40 |
<message> |
|
41 |
<source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
|
42 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
43 |
</message> |
|
44 |
<message> |
|
45 |
<source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
|
46 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
47 |
</message> |
|
48 |
</context> |
|
49 |
<context> |
|
1699 | 50 |
<name>HWForm</name> |
51 |
<message> |
|
52 |
<source>new</source> |
|
53 |
<translation>作成</translation> |
|
54 |
</message> |
|
55 |
<message> |
|
56 |
<source>Error</source> |
|
57 |
<translation>エラー</translation> |
|
58 |
</message> |
|
59 |
<message> |
|
60 |
<source>OK</source> |
|
61 |
<translation>オケ</translation> |
|
62 |
</message> |
|
63 |
<message> |
|
64 |
<source>Unable to start the server</source> |
|
65 |
<translation>サーバーのスタートが不可能</translation> |
|
66 |
</message> |
|
67 |
<message> |
|
68 |
<source>Cannot save record to file %1</source> |
|
69 |
<translation>ファイル%1に保存することができなかった</translation> |
|
70 |
</message> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
71 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
72 |
<source>Please select record from the list above</source> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
73 |
<translation type="unfinished"></translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
74 |
</message> |
1699 | 75 |
</context> |
76 |
<context> |
|
77 |
<name>HWGame</name> |
|
78 |
<message> |
|
79 |
<source>en.txt</source> |
|
80 |
<translation>ja.txt</translation> |
|
81 |
</message> |
|
82 |
<message> |
|
83 |
<source>Cannot open demofile %1</source> |
|
84 |
<translation>demofile %1を開くことが出来なかった</translation> |
|
85 |
</message> |
|
86 |
</context> |
|
87 |
<context> |
|
88 |
<name>HWMapContainer</name> |
|
89 |
<message> |
|
90 |
<source>Map</source> |
|
91 |
<translation>地図</translation> |
|
92 |
</message> |
|
93 |
<message> |
|
94 |
<source>Themes</source> |
|
95 |
<translation>外見</translation> |
|
96 |
</message> |
|
1803 | 97 |
<message> |
98 |
<source>Filter</source> |
|
99 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
100 |
</message> |
|
101 |
<message> |
|
102 |
<source>All</source> |
|
103 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
104 |
</message> |
|
105 |
<message> |
|
106 |
<source>Small</source> |
|
107 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
108 |
</message> |
|
109 |
<message> |
|
110 |
<source>Medium</source> |
|
111 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
112 |
</message> |
|
113 |
<message> |
|
114 |
<source>Large</source> |
|
115 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
116 |
</message> |
|
117 |
<message> |
|
118 |
<source>Cavern</source> |
|
119 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
120 |
</message> |
|
121 |
<message> |
|
122 |
<source>Wacky</source> |
|
123 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
124 |
</message> |
|
3163 | 125 |
<message> |
3181 | 126 |
<source>Type</source> |
127 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
128 |
</message> |
|
129 |
<message> |
|
130 |
<source>Small tunnels</source> |
|
131 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
132 |
</message> |
|
133 |
<message> |
|
134 |
<source>Medium tunnels</source> |
|
135 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
136 |
</message> |
|
137 |
<message> |
|
138 |
<source>Large tunnels</source> |
|
139 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
140 |
</message> |
|
141 |
<message> |
|
142 |
<source>Small floating islands</source> |
|
143 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
144 |
</message> |
|
145 |
<message> |
|
146 |
<source>Medium floating islands</source> |
|
147 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
148 |
</message> |
|
149 |
<message> |
|
150 |
<source>Large floating islands</source> |
|
3163 | 151 |
<translation type="unfinished"></translation> |
152 |
</message> |
|
1699 | 153 |
</context> |
154 |
<context> |
|
155 |
<name>HWNetServersModel</name> |
|
156 |
<message> |
|
157 |
<source>Title</source> |
|
158 |
<translation>タイトル</translation> |
|
159 |
</message> |
|
160 |
<message> |
|
161 |
<source>IP</source> |
|
162 |
<translation>IP</translation> |
|
163 |
</message> |
|
164 |
<message> |
|
165 |
<source>Port</source> |
|
166 |
<translation>Port</translation> |
|
167 |
</message> |
|
168 |
</context> |
|
169 |
<context> |
|
170 |
<name>HWNewNet</name> |
|
171 |
<message> |
|
172 |
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
|
173 |
<translation>hostが見つかりませんでした. host名とportを確認下さい</translation> |
|
174 |
</message> |
|
175 |
<message> |
|
176 |
<source>Connection refused</source> |
|
177 |
<translation>接続拒否</translation> |
|
178 |
</message> |
|
179 |
<message> |
|
180 |
<source>Room destroyed</source> |
|
181 |
<translation>ルームが崩壊した</translation> |
|
182 |
</message> |
|
183 |
<message> |
|
184 |
<source>Quit reason: </source> |
|
185 |
<translation>退出の理由:</translation> |
|
186 |
</message> |
|
1900 | 187 |
<message> |
188 |
<source>You got kicked</source> |
|
189 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
190 |
</message> |
|
191 |
<message> |
|
192 |
<source>Password</source> |
|
193 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
194 |
</message> |
|
195 |
<message> |
|
2394 | 196 |
<source>Your nickname %1 is |
197 |
registered on Hedgewars.org |
|
198 |
Please provide your password |
|
199 |
or pick another nickname:</source> |
|
1900 | 200 |
<translation type="unfinished"></translation> |
201 |
</message> |
|
2441 | 202 |
<message> |
203 |
<source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
|
204 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
205 |
</message> |
|
206 |
<message> |
|
207 |
<source>%1 *** %2 has joined</source> |
|
208 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
209 |
</message> |
|
210 |
<message> |
|
2442 | 211 |
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
2441 | 212 |
<translation type="unfinished"></translation> |
213 |
</message> |
|
214 |
<message> |
|
2442 | 215 |
<source>%1 *** %2 has left</source> |
2441 | 216 |
<translation type="unfinished"></translation> |
217 |
</message> |
|
1699 | 218 |
</context> |
219 |
<context> |
|
220 |
<name>KB</name> |
|
221 |
<message> |
|
222 |
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
|
223 |
<translation>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</translation> |
|
224 |
</message> |
|
225 |
</context> |
|
226 |
<context> |
|
1933 | 227 |
<name>PageAdmin</name> |
228 |
<message> |
|
229 |
<source>Server message:</source> |
|
230 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
231 |
</message> |
|
232 |
<message> |
|
233 |
<source>Set message</source> |
|
234 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
235 |
</message> |
|
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
236 |
<message> |
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
237 |
<source>Clear Accounts Cache</source> |
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
238 |
<translation type="unfinished"></translation> |
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
239 |
</message> |
1933 | 240 |
</context> |
241 |
<context> |
|
242 |
<name>PageConnecting</name> |
|
243 |
<message> |
|
244 |
<source>Connecting...</source> |
|
245 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
246 |
</message> |
|
247 |
</context> |
|
248 |
<context> |
|
1699 | 249 |
<name>PageEditTeam</name> |
250 |
<message> |
|
251 |
<source>General</source> |
|
252 |
<translation>一般</translation> |
|
253 |
</message> |
|
254 |
<message> |
|
255 |
<source>Advanced</source> |
|
256 |
<translation>高級</translation> |
|
257 |
</message> |
|
258 |
</context> |
|
259 |
<context> |
|
260 |
<name>PageGameStats</name> |
|
261 |
<message> |
|
262 |
<source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
|
263 |
<translation><p> <b>%2</b> で <b>%1</b> が一番良いショットの賞をもらった </p></translation> |
|
264 |
</message> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
265 |
<message numerus="yes"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
266 |
<source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
267 |
<translation type="unfinished"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
268 |
<numerusform></numerusform> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
269 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
270 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
271 |
<message numerus="yes"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
272 |
<source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
273 |
<translation type="unfinished"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
274 |
<numerusform></numerusform> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
275 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
276 |
</message> |
1699 | 277 |
</context> |
278 |
<context> |
|
279 |
<name>PageMain</name> |
|
280 |
<message> |
|
281 |
<source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
|
282 |
<translation>ロカール ゲーム (一台のパソコンゲーム)</translation> |
|
283 |
</message> |
|
284 |
<message> |
|
285 |
<source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
|
286 |
<translation>ネットワーク ゲーム</translation> |
|
287 |
</message> |
|
288 |
</context> |
|
289 |
<context> |
|
290 |
<name>PageMultiplayer</name> |
|
291 |
<message> |
|
292 |
<source>Start</source> |
|
293 |
<translation>スタート</translation> |
|
294 |
</message> |
|
295 |
</context> |
|
296 |
<context> |
|
297 |
<name>PageNet</name> |
|
298 |
<message> |
|
299 |
<source>Error</source> |
|
300 |
<translation>エラー</translation> |
|
301 |
</message> |
|
302 |
<message> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
303 |
<source>Please select server from the list above</source> |
1699 | 304 |
<translation>下のリストの中でサーバーを選択下さい</translation> |
305 |
</message> |
|
306 |
</context> |
|
307 |
<context> |
|
308 |
<name>PageNetGame</name> |
|
309 |
<message> |
|
310 |
<source>Control</source> |
|
311 |
<translation>コントロール</translation> |
|
312 |
</message> |
|
313 |
</context> |
|
314 |
<context> |
|
1952 | 315 |
<name>PageNetType</name> |
316 |
<message> |
|
317 |
<source>LAN game</source> |
|
318 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
319 |
</message> |
|
320 |
<message> |
|
321 |
<source>Official server</source> |
|
322 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
323 |
</message> |
|
324 |
</context> |
|
325 |
<context> |
|
1699 | 326 |
<name>PageOptions</name> |
327 |
<message> |
|
328 |
<source>New team</source> |
|
329 |
<translation>チーム作成</translation> |
|
330 |
</message> |
|
331 |
<message> |
|
332 |
<source>Edit team</source> |
|
333 |
<translation>チーム編集</translation> |
|
334 |
</message> |
|
335 |
<message> |
|
3163 | 336 |
<source>Delete team</source> |
337 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
338 |
</message> |
|
339 |
<message> |
|
340 |
<source>New weapon scheme</source> |
|
341 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
342 |
</message> |
|
343 |
<message> |
|
344 |
<source>Edit weapon scheme</source> |
|
345 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
346 |
</message> |
|
347 |
<message> |
|
348 |
<source>Delete weapon scheme</source> |
|
349 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1699 | 350 |
</message> |
351 |
</context> |
|
352 |
<context> |
|
353 |
<name>PagePlayDemo</name> |
|
354 |
<message> |
|
355 |
<source>Error</source> |
|
356 |
<translation>エラー</translation> |
|
357 |
</message> |
|
358 |
<message> |
|
359 |
<source>OK</source> |
|
360 |
<translation>オケ</translation> |
|
361 |
</message> |
|
362 |
<message> |
|
363 |
<source>Rename dialog</source> |
|
364 |
<translation>Rename dialog</translation> |
|
365 |
</message> |
|
366 |
<message> |
|
367 |
<source>Enter new file name:</source> |
|
368 |
<translation>新しいファイル名:</translation> |
|
369 |
</message> |
|
370 |
<message> |
|
371 |
<source>Cannot rename to</source> |
|
372 |
<translation>Cannot rename to</translation> |
|
373 |
</message> |
|
374 |
<message> |
|
375 |
<source>Cannot delete file</source> |
|
376 |
<translation>ファイル削除は不可能</translation> |
|
377 |
</message> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
378 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
379 |
<source>Please select record from the list</source> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
380 |
<translation>録画を選択下さい</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
381 |
</message> |
1699 | 382 |
</context> |
383 |
<context> |
|
384 |
<name>PageRoomsList</name> |
|
385 |
<message> |
|
386 |
<source>Create</source> |
|
387 |
<translation>作成</translation> |
|
388 |
</message> |
|
389 |
<message> |
|
390 |
<source>Join</source> |
|
391 |
<translation>接続</translation> |
|
392 |
</message> |
|
393 |
<message> |
|
394 |
<source>Refresh</source> |
|
395 |
<translation>更新</translation> |
|
396 |
</message> |
|
397 |
<message> |
|
398 |
<source>Error</source> |
|
399 |
<translation>エラー</translation> |
|
400 |
</message> |
|
401 |
<message> |
|
402 |
<source>OK</source> |
|
403 |
<translation>オケ</translation> |
|
404 |
</message> |
|
405 |
<message> |
|
1900 | 406 |
<source>Admin features</source> |
407 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
408 |
</message> |
|
2441 | 409 |
<message> |
410 |
<source>Room Name:</source> |
|
411 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
412 |
</message> |
|
413 |
<message> |
|
414 |
<source>This game is in lobby. |
|
415 |
You may join and start playing once the game starts.</source> |
|
416 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
417 |
</message> |
|
418 |
<message> |
|
419 |
<source>This game is in progress. |
|
420 |
You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
|
421 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
422 |
</message> |
|
423 |
<message> |
|
424 |
<source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
|
425 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
426 |
</message> |
|
427 |
<message> |
|
428 |
<source>Random Map</source> |
|
429 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
430 |
</message> |
|
431 |
<message> |
|
432 |
<source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
|
433 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
434 |
</message> |
|
435 |
<message> |
|
436 |
<source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
|
437 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
438 |
</message> |
|
439 |
<message> |
|
440 |
<source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
|
441 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
442 |
</message> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
443 |
<message numerus="yes"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
444 |
<source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
445 |
<translation type="unfinished"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
446 |
<numerusform></numerusform> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
447 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
448 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
449 |
<message numerus="yes"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
450 |
<source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
451 |
<translation type="unfinished"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
452 |
<numerusform></numerusform> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
453 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
454 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
455 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
456 |
<source>Please enter room name</source> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
457 |
<translation>ルーム名を入力してください</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
458 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
459 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
460 |
<source>Please select room from the list</source> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
461 |
<translation type="unfinished"></translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
462 |
</message> |
3163 | 463 |
<message> |
464 |
<source>Random Maze</source> |
|
465 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
466 |
</message> |
|
1900 | 467 |
</context> |
468 |
<context> |
|
469 |
<name>PageScheme</name> |
|
470 |
<message> |
|
2030 | 471 |
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
472 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
473 |
</message> |
|
474 |
<message> |
|
475 |
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
|
476 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
477 |
</message> |
|
478 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
479 |
<source>Land can not be destroyed!</source> |
2030 | 480 |
<translation type="unfinished"></translation> |
481 |
</message> |
|
482 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
483 |
<source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
2030 | 484 |
<translation type="unfinished"></translation> |
485 |
</message> |
|
486 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
487 |
<source>Lower gravity</source> |
2030 | 488 |
<translation type="unfinished"></translation> |
489 |
</message> |
|
490 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
491 |
<source>Assisted aiming with laser sight</source> |
2030 | 492 |
<translation type="unfinished"></translation> |
493 |
</message> |
|
494 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
495 |
<source>All hogs have a personal forcefield</source> |
2030 | 496 |
<translation type="unfinished"></translation> |
497 |
</message> |
|
498 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
499 |
<source>Enable random mines</source> |
2030 | 500 |
<translation type="unfinished"></translation> |
501 |
</message> |
|
502 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
503 |
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
2030 | 504 |
<translation type="unfinished"></translation> |
505 |
</message> |
|
506 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
507 |
<source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
508 |
<translation type="unfinished"></translation> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
509 |
</message> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
510 |
<message> |
2030 | 511 |
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
512 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
513 |
</message> |
|
514 |
<message> |
|
515 |
<source>Random</source> |
|
516 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
517 |
</message> |
|
518 |
<message> |
|
519 |
<source>Seconds</source> |
|
520 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
521 |
</message> |
|
522 |
<message> |
|
1900 | 523 |
<source>New</source> |
524 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
525 |
</message> |
|
526 |
<message> |
|
1933 | 527 |
<source>Delete</source> |
528 |
<translation type="unfinished">削除</translation> |
|
1900 | 529 |
</message> |
2726 | 530 |
<message> |
531 |
<source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
532 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
533 |
</message> |
|
534 |
<message> |
|
535 |
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
536 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
537 |
</message> |
|
2883 | 538 |
<message> |
539 |
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
540 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
541 |
</message> |
|
542 |
<message> |
|
543 |
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
544 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
545 |
</message> |
|
2899 | 546 |
<message> |
547 |
<source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
548 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
549 |
</message> |
|
1699 | 550 |
</context> |
551 |
<context> |
|
552 |
<name>PageSelectWeapon</name> |
|
553 |
<message> |
|
554 |
<source>Default</source> |
|
555 |
<translation>デフォールト</translation> |
|
556 |
</message> |
|
557 |
<message> |
|
558 |
<source>Delete</source> |
|
559 |
<translation>削除</translation> |
|
560 |
</message> |
|
561 |
</context> |
|
562 |
<context> |
|
563 |
<name>PageSinglePlayer</name> |
|
564 |
<message> |
|
565 |
<source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
|
566 |
<translation>簡単ゲーム (パソコンとのゲーム、自動設定)</translation> |
|
567 |
</message> |
|
568 |
<message> |
|
569 |
<source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
|
570 |
<translation>マルチプレイヤー (パソコンまたは友達との戦い)</translation> |
|
571 |
</message> |
|
572 |
<message> |
|
573 |
<source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
|
574 |
<translation>訓練モード (訓練任務で上達) 開発中</translation> |
|
575 |
</message> |
|
576 |
<message> |
|
577 |
<source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
|
578 |
<translation>デモ (録画されたデモを見る)</translation> |
|
579 |
</message> |
|
580 |
<message> |
|
581 |
<source>Load (Load a previously saved game)</source> |
|
582 |
<translation>ロード (その前保存したゲームをやる)</translation> |
|
583 |
</message> |
|
584 |
</context> |
|
585 |
<context> |
|
586 |
<name>QAction</name> |
|
587 |
<message> |
|
588 |
<source>Kick</source> |
|
589 |
<translation>キック</translation> |
|
590 |
</message> |
|
591 |
<message> |
|
592 |
<source>Info</source> |
|
593 |
<translation>情報</translation> |
|
594 |
</message> |
|
595 |
<message> |
|
596 |
<source>Start</source> |
|
597 |
<translation>スタート</translation> |
|
598 |
</message> |
|
599 |
<message> |
|
600 |
<source>Restrict Joins</source> |
|
601 |
<translation>Restrict Joins</translation> |
|
602 |
</message> |
|
603 |
<message> |
|
604 |
<source>Restrict Team Additions</source> |
|
605 |
<translation>Restrict Team Additions</translation> |
|
606 |
</message> |
|
1900 | 607 |
<message> |
608 |
<source>Ban</source> |
|
609 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
610 |
</message> |
|
2726 | 611 |
<message> |
612 |
<source>Follow</source> |
|
613 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
614 |
</message> |
|
2883 | 615 |
<message> |
616 |
<source>Ignore</source> |
|
617 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
618 |
</message> |
|
619 |
<message> |
|
620 |
<source>Add friend</source> |
|
621 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
622 |
</message> |
|
623 |
<message> |
|
624 |
<source>Unignore</source> |
|
625 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
626 |
</message> |
|
627 |
<message> |
|
628 |
<source>Remove friend</source> |
|
629 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
630 |
</message> |
|
1699 | 631 |
</context> |
632 |
<context> |
|
633 |
<name>QCheckBox</name> |
|
634 |
<message> |
|
2270 | 635 |
<source>Check for updates at startup</source> |
636 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
637 |
</message> |
|
638 |
<message> |
|
1699 | 639 |
<source>Fullscreen</source> |
640 |
<translation>フルスクリーン</translation> |
|
641 |
</message> |
|
642 |
<message> |
|
643 |
<source>Frontend fullscreen</source> |
|
644 |
<translation>フルスクリーン メニュー</translation> |
|
645 |
</message> |
|
646 |
<message> |
|
647 |
<source>Enable sound</source> |
|
648 |
<translation>サウンド</translation> |
|
649 |
</message> |
|
650 |
<message> |
|
651 |
<source>Enable music</source> |
|
652 |
<translation>音楽</translation> |
|
653 |
</message> |
|
654 |
<message> |
|
655 |
<source>Show FPS</source> |
|
656 |
<translation>FPSを示す</translation> |
|
657 |
</message> |
|
658 |
<message> |
|
659 |
<source>Alternative damage show</source> |
|
660 |
<translation>択一的損傷を示す</translation> |
|
661 |
</message> |
|
662 |
<message> |
|
663 |
<source>Append date and time to record file name</source> |
|
664 |
<translation>ファイル名に年月日を追加する</translation> |
|
665 |
</message> |
|
1803 | 666 |
<message> |
2441 | 667 |
<source>Reduced quality</source> |
2103 | 668 |
<translation type="unfinished"></translation> |
669 |
</message> |
|
2883 | 670 |
<message> |
671 |
<source>Show ammo menu tooltips</source> |
|
672 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
673 |
</message> |
|
674 |
<message> |
|
675 |
<source>Enable frontend sounds</source> |
|
676 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
677 |
</message> |
|
678 |
<message> |
|
679 |
<source>Enable frontend music</source> |
|
680 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
681 |
</message> |
|
2899 | 682 |
<message> |
683 |
<source>Frontend effects</source> |
|
684 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
685 |
</message> |
|
1699 | 686 |
</context> |
687 |
<context> |
|
688 |
<name>QComboBox</name> |
|
689 |
<message> |
|
690 |
<source>generated map...</source> |
|
691 |
<translation>生成地図...</translation> |
|
692 |
</message> |
|
693 |
<message> |
|
694 |
<source>Human</source> |
|
695 |
<translation>人間</translation> |
|
696 |
</message> |
|
697 |
<message> |
|
698 |
<source>Level</source> |
|
699 |
<translation>レベル</translation> |
|
700 |
</message> |
|
2913 | 701 |
<message> |
702 |
<source>(System default)</source> |
|
703 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
704 |
</message> |
|
3163 | 705 |
<message> |
706 |
<source>generated maze...</source> |
|
707 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
708 |
</message> |
|
709 |
<message> |
|
710 |
<source>Mission</source> |
|
711 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
712 |
</message> |
|
1699 | 713 |
</context> |
714 |
<context> |
|
715 |
<name>QGroupBox</name> |
|
716 |
<message> |
|
717 |
<source>Team Members</source> |
|
718 |
<translation>チーム メンバーズ</translation> |
|
719 |
</message> |
|
720 |
<message> |
|
721 |
<source>Fort</source> |
|
722 |
<translation>台場</translation> |
|
723 |
</message> |
|
724 |
<message> |
|
725 |
<source>Key binds</source> |
|
726 |
<translation>キー binds</translation> |
|
727 |
</message> |
|
728 |
<message> |
|
729 |
<source>Teams</source> |
|
730 |
<translation>チーム</translation> |
|
731 |
</message> |
|
732 |
<message> |
|
733 |
<source>Weapons</source> |
|
734 |
<translation>兵器</translation> |
|
735 |
</message> |
|
736 |
<message> |
|
737 |
<source>Audio/Graphic options</source> |
|
738 |
<translation>オディオ/画面 設定</translation> |
|
739 |
</message> |
|
740 |
<message> |
|
741 |
<source>Net game</source> |
|
742 |
<translation>ネット ゲーム</translation> |
|
743 |
</message> |
|
744 |
<message> |
|
745 |
<source>Playing teams</source> |
|
746 |
<translation>参加 チーム</translation> |
|
747 |
</message> |
|
1933 | 748 |
<message> |
749 |
<source>Game Modifiers</source> |
|
750 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
751 |
</message> |
|
752 |
<message> |
|
753 |
<source>Basic Settings</source> |
|
754 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
755 |
</message> |
|
2899 | 756 |
<message> |
757 |
<source>Team Settings</source> |
|
758 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
759 |
</message> |
|
760 |
<message> |
|
761 |
<source>Misc</source> |
|
762 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
763 |
</message> |
|
1699 | 764 |
</context> |
765 |
<context> |
|
766 |
<name>QLabel</name> |
|
767 |
<message> |
|
2030 | 768 |
<source>Mines Time</source> |
769 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
770 |
</message> |
|
771 |
<message> |
|
772 |
<source>Mines</source> |
|
773 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
774 |
</message> |
|
775 |
<message> |
|
1699 | 776 |
<source>Version</source> |
777 |
<translation>バーション</translation> |
|
778 |
</message> |
|
779 |
<message> |
|
780 |
<source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
|
781 |
<translation>This program is distributed under the GNU General Public License</translation> |
|
782 |
</message> |
|
783 |
<message> |
|
784 |
<source>Developers:</source> |
|
785 |
<translation>開発者:</translation> |
|
786 |
</message> |
|
787 |
<message> |
|
788 |
<source>Art:</source> |
|
789 |
<translation>アート:</translation> |
|
790 |
</message> |
|
791 |
<message> |
|
792 |
<source>Sounds:</source> |
|
793 |
<translation>音楽・音:</translation> |
|
794 |
</message> |
|
795 |
<message> |
|
796 |
<source>Translations:</source> |
|
797 |
<translation>通訳者:</translation> |
|
798 |
</message> |
|
799 |
<message> |
|
800 |
<source>Special thanks:</source> |
|
801 |
<translation>特別感謝:</translation> |
|
802 |
</message> |
|
803 |
<message> |
|
804 |
<source>Weapons</source> |
|
805 |
<translation>兵器</translation> |
|
806 |
</message> |
|
807 |
<message> |
|
808 |
<source>Host:</source> |
|
809 |
<translation>Host:</translation> |
|
810 |
</message> |
|
811 |
<message> |
|
812 |
<source>Port:</source> |
|
813 |
<translation>Port:</translation> |
|
814 |
</message> |
|
815 |
<message> |
|
816 |
<source>Net nick</source> |
|
817 |
<translation>ネット別名</translation> |
|
818 |
</message> |
|
819 |
<message> |
|
820 |
<source>Resolution</source> |
|
821 |
<translation>Resolution</translation> |
|
822 |
</message> |
|
823 |
<message> |
|
824 |
<source>FPS limit</source> |
|
825 |
<translation>FPS 限界</translation> |
|
826 |
</message> |
|
827 |
<message> |
|
828 |
<source>Server name:</source> |
|
829 |
<translation>サーバー名:</translation> |
|
830 |
</message> |
|
831 |
<message> |
|
832 |
<source>Server port:</source> |
|
833 |
<translation>サーバー port:</translation> |
|
834 |
</message> |
|
1803 | 835 |
<message> |
836 |
<source>Initial sound volume</source> |
|
837 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
838 |
</message> |
|
1933 | 839 |
<message> |
840 |
<source>Damage Modifier</source> |
|
841 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
842 |
</message> |
|
843 |
<message> |
|
844 |
<source>Turn Time</source> |
|
845 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
846 |
</message> |
|
847 |
<message> |
|
848 |
<source>Initial Health</source> |
|
849 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
850 |
</message> |
|
851 |
<message> |
|
852 |
<source>Sudden Death Timeout</source> |
|
853 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
854 |
</message> |
|
855 |
<message> |
|
1943 | 856 |
<source>Scheme Name:</source> |
1933 | 857 |
<translation type="unfinished"></translation> |
858 |
</message> |
|
859 |
<message> |
|
1943 | 860 |
<source>Crate Drops</source> |
1933 | 861 |
<translation type="unfinished"></translation> |
862 |
</message> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
863 |
<message> |
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
864 |
<source>Game scheme</source> |
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
865 |
<translation type="unfinished"></translation> |
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
866 |
</message> |
2883 | 867 |
<message> |
868 |
<source>% Dud Mines</source> |
|
869 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
870 |
</message> |
|
2899 | 871 |
<message> |
872 |
<source>Name</source> |
|
873 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
874 |
</message> |
|
875 |
<message> |
|
876 |
<source>Type</source> |
|
877 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
878 |
</message> |
|
879 |
<message> |
|
880 |
<source>Grave</source> |
|
881 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
882 |
</message> |
|
883 |
<message> |
|
884 |
<source>Flag</source> |
|
885 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
886 |
</message> |
|
887 |
<message> |
|
888 |
<source>Voice</source> |
|
889 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
890 |
</message> |
|
891 |
<message> |
|
892 |
<source>Locale</source> |
|
893 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
894 |
</message> |
|
895 |
<message> |
|
896 |
<source>Restart game to apply</source> |
|
897 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
898 |
</message> |
|
3163 | 899 |
<message> |
900 |
<source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
|
901 |
Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
|
902 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
903 |
</message> |
|
904 |
<message> |
|
905 |
<source>Explosives</source> |
|
906 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
907 |
</message> |
|
1699 | 908 |
</context> |
909 |
<context> |
|
910 |
<name>QLineEdit</name> |
|
911 |
<message> |
|
912 |
<source>unnamed</source> |
|
913 |
<translation>無名</translation> |
|
914 |
</message> |
|
915 |
</context> |
|
916 |
<context> |
|
917 |
<name>QMainWindow</name> |
|
918 |
<message> |
|
919 |
<source>Hedgewars %1</source> |
|
920 |
<translation>Hedgewars %1</translation> |
|
921 |
</message> |
|
922 |
</context> |
|
923 |
<context> |
|
924 |
<name>QMessageBox</name> |
|
925 |
<message> |
|
926 |
<source>Network</source> |
|
927 |
<translation>ネットワーク</translation> |
|
928 |
</message> |
|
929 |
<message> |
|
930 |
<source>Connection to server is lost</source> |
|
931 |
<translation>サーバーの接続は切断された</translation> |
|
932 |
</message> |
|
933 |
<message> |
|
934 |
<source>Error</source> |
|
935 |
<translation>エラー</translation> |
|
936 |
</message> |
|
937 |
<message> |
|
938 |
<source>Failed to open data directory: |
|
939 |
%1 |
|
940 |
Please check your installation</source> |
|
941 |
<translation>フォルダー |
|
942 |
%1 は開かれなかった |
|
943 |
インストールをチェックしてください</translation> |
|
944 |
</message> |
|
945 |
<message> |
|
946 |
<source>Weapons</source> |
|
947 |
<translation>兵器</translation> |
|
948 |
</message> |
|
949 |
<message> |
|
950 |
<source>Can not edit default weapon set</source> |
|
951 |
<translation>デフォールトセットの編集は不可能</translation> |
|
952 |
</message> |
|
953 |
<message> |
|
954 |
<source>Can not delete default weapon set</source> |
|
955 |
<translation>デフォールトセットの削除は不可能</translation> |
|
956 |
</message> |
|
957 |
<message> |
|
958 |
<source>Really delete this weapon set?</source> |
|
959 |
<translation>本当にこのデフォールトセットを削除する?</translation> |
|
960 |
</message> |
|
961 |
</context> |
|
962 |
<context> |
|
963 |
<name>QObject</name> |
|
964 |
<message> |
|
965 |
<source>Error</source> |
|
966 |
<translation>エラー</translation> |
|
967 |
</message> |
|
968 |
<message> |
|
969 |
<source>Cannot create directory %1</source> |
|
970 |
<translation>フォルダー%1作成拒否</translation> |
|
971 |
</message> |
|
972 |
<message> |
|
973 |
<source>OK</source> |
|
974 |
<translation>オケ</translation> |
|
975 |
</message> |
|
2394 | 976 |
<message> |
977 |
<source>Nickname</source> |
|
978 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
979 |
</message> |
|
980 |
<message> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
981 |
<source>Please enter your nickname</source> |
2394 | 982 |
<translation type="unfinished"></translation> |
983 |
</message> |
|
1699 | 984 |
</context> |
985 |
<context> |
|
986 |
<name>QPushButton</name> |
|
987 |
<message> |
|
988 |
<source>default</source> |
|
989 |
<translation>デフォールト</translation> |
|
990 |
</message> |
|
991 |
<message> |
|
992 |
<source>OK</source> |
|
993 |
<translation>オケ</translation> |
|
994 |
</message> |
|
995 |
<message> |
|
996 |
<source>Cancel</source> |
|
997 |
<translation>キャンセル</translation> |
|
998 |
</message> |
|
999 |
<message> |
|
1000 |
<source>Start server</source> |
|
1001 |
<translation>サーバー スタート</translation> |
|
1002 |
</message> |
|
1003 |
<message> |
|
1004 |
<source>Connect</source> |
|
1005 |
<translation>接続</translation> |
|
1006 |
</message> |
|
1007 |
<message> |
|
1008 |
<source>Update</source> |
|
1009 |
<translation>更新</translation> |
|
1010 |
</message> |
|
1011 |
<message> |
|
1012 |
<source>Specify</source> |
|
1013 |
<translation>Specify</translation> |
|
1014 |
</message> |
|
1015 |
<message> |
|
1016 |
<source>Start</source> |
|
1017 |
<translation>スタート</translation> |
|
1018 |
</message> |
|
1019 |
<message> |
|
1020 |
<source>Go!</source> |
|
1021 |
<translation>GO!</translation> |
|
1022 |
</message> |
|
1023 |
<message> |
|
1024 |
<source>Play demo</source> |
|
1025 |
<translation>デモを再生</translation> |
|
1026 |
</message> |
|
1027 |
<message> |
|
1028 |
<source>Rename</source> |
|
1029 |
<translation>名前を編集</translation> |
|
1030 |
</message> |
|
1031 |
<message> |
|
1032 |
<source>Delete</source> |
|
1033 |
<translation>削除</translation> |
|
1034 |
</message> |
|
1035 |
<message> |
|
1036 |
<source>Load</source> |
|
1037 |
<translation>ロード</translation> |
|
1038 |
</message> |
|
1039 |
<message> |
|
1040 |
<source>Setup</source> |
|
1041 |
<translation>設定</translation> |
|
1042 |
</message> |
|
1043 |
<message> |
|
1044 |
<source>Ready</source> |
|
1045 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1046 |
</message> |
|
2883 | 1047 |
<message> |
1048 |
<source>Random Team</source> |
|
1049 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1050 |
</message> |
|
1699 | 1051 |
</context> |
1052 |
<context> |
|
1053 |
<name>QTableWidget</name> |
|
1054 |
<message> |
|
2441 | 1055 |
<source>Room Name</source> |
1056 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1057 |
</message> |
|
1058 |
<message> |
|
1059 |
<source>C</source> |
|
1060 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1061 |
</message> |
|
1062 |
<message> |
|
1063 |
<source>T</source> |
|
1064 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1065 |
</message> |
|
1066 |
<message> |
|
1067 |
<source>Owner</source> |
|
1068 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1069 |
</message> |
|
1070 |
<message> |
|
1071 |
<source>Map</source> |
|
1072 |
<translation type="unfinished">地図</translation> |
|
1073 |
</message> |
|
1074 |
<message> |
|
1075 |
<source>Rules</source> |
|
1076 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1077 |
</message> |
|
1078 |
<message> |
|
1079 |
<source>Weapons</source> |
|
1080 |
<translation type="unfinished">兵器</translation> |
|
1699 | 1081 |
</message> |
1082 |
</context> |
|
1083 |
<context> |
|
2394 | 1084 |
<name>SelWeaponWidget</name> |
1085 |
<message> |
|
1086 |
<source>Weapon set</source> |
|
1087 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1088 |
</message> |
|
1089 |
<message> |
|
1090 |
<source>Probabilities</source> |
|
1091 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1092 |
</message> |
|
2883 | 1093 |
<message> |
1094 |
<source>Ammo in boxes</source> |
|
1095 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1096 |
</message> |
|
1097 |
<message> |
|
1098 |
<source>Delays</source> |
|
1099 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1100 |
</message> |
|
2394 | 1101 |
</context> |
1102 |
<context> |
|
1699 | 1103 |
<name>TCPBase</name> |
1104 |
<message> |
|
1105 |
<source>Error</source> |
|
1106 |
<translation>エラー</translation> |
|
1107 |
</message> |
|
1108 |
<message> |
|
1109 |
<source>Unable to start the server: %1.</source> |
|
1110 |
<translation>サーバー%1の起動は出来なかった</translation> |
|
1111 |
</message> |
|
1112 |
<message> |
|
1113 |
<source>Unable to run engine: %1 (</source> |
|
1114 |
<translation>エンジン%1の起動は出来なかった</translation> |
|
1115 |
</message> |
|
1116 |
</context> |
|
1117 |
<context> |
|
1933 | 1118 |
<name>ToggleButtonWidget</name> |
1119 |
<message> |
|
2030 | 1120 |
<source>Vampirism</source> |
1121 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1122 |
</message> |
|
1123 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1124 |
<source>Karma</source> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1125 |
<translation type="unfinished"></translation> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1126 |
</message> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1127 |
<message> |
2030 | 1128 |
<source>Artillery</source> |
1129 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1130 |
</message> |
|
1131 |
<message> |
|
1933 | 1132 |
<source>Fort Mode</source> |
1133 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1134 |
</message> |
|
1135 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1136 |
<source>Divide Teams</source> |
1933 | 1137 |
<translation type="unfinished"></translation> |
1138 |
</message> |
|
1139 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1140 |
<source>Solid Land</source> |
1933 | 1141 |
<translation type="unfinished"></translation> |
1142 |
</message> |
|
1143 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1144 |
<source>Add Border</source> |
1933 | 1145 |
<translation type="unfinished"></translation> |
1146 |
</message> |
|
1147 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1148 |
<source>Low Gravity</source> |
1933 | 1149 |
<translation type="unfinished"></translation> |
1150 |
</message> |
|
1151 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1152 |
<source>Laser Sight</source> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1153 |
<translation type="unfinished"></translation> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1154 |
</message> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1155 |
<message> |
1933 | 1156 |
<source>Invulnerable</source> |
1157 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1158 |
</message> |
|
1159 |
<message> |
|
1160 |
<source>Add Mines</source> |
|
1161 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1162 |
</message> |
|
2726 | 1163 |
<message> |
1164 |
<source>Random Order</source> |
|
1165 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1166 |
</message> |
|
1167 |
<message> |
|
1168 |
<source>King</source> |
|
1169 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1170 |
</message> |
|
2883 | 1171 |
<message> |
1172 |
<source>Place Hedgehogs</source> |
|
1173 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1174 |
</message> |
|
1175 |
<message> |
|
1176 |
<source>Clan Shares Ammo</source> |
|
1177 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1178 |
</message> |
|
2899 | 1179 |
<message> |
1180 |
<source>Disable Girders</source> |
|
1181 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1182 |
</message> |
|
1933 | 1183 |
</context> |
1184 |
<context> |
|
1699 | 1185 |
<name>binds</name> |
1186 |
<message> |
|
1187 |
<source>up</source> |
|
1188 |
<translation>アップ</translation> |
|
1189 |
</message> |
|
1190 |
<message> |
|
1191 |
<source>left</source> |
|
1192 |
<translation>左</translation> |
|
1193 |
</message> |
|
1194 |
<message> |
|
1195 |
<source>right</source> |
|
1196 |
<translation>右</translation> |
|
1197 |
</message> |
|
1198 |
<message> |
|
1199 |
<source>down</source> |
|
1200 |
<translation>下</translation> |
|
1201 |
</message> |
|
1202 |
<message> |
|
1203 |
<source>attack</source> |
|
1204 |
<translation>攻撃</translation> |
|
1205 |
</message> |
|
1206 |
<message> |
|
1207 |
<source>precise aim</source> |
|
1208 |
<translation>精密狙い</translation> |
|
1209 |
</message> |
|
1210 |
<message> |
|
1211 |
<source>put</source> |
|
1212 |
<translation>プット</translation> |
|
1213 |
</message> |
|
1214 |
<message> |
|
1215 |
<source>switch</source> |
|
1216 |
<translation>スイッチ</translation> |
|
1217 |
</message> |
|
1218 |
<message> |
|
1219 |
<source>find hedgehog</source> |
|
1220 |
<translation>針鼠を見つけて移動</translation> |
|
1221 |
</message> |
|
1222 |
<message> |
|
1223 |
<source>ammo menu</source> |
|
1224 |
<translation>兵器メニュー</translation> |
|
1225 |
</message> |
|
1226 |
<message> |
|
1227 |
<source>slot 1</source> |
|
1228 |
<translation>スロット 1</translation> |
|
1229 |
</message> |
|
1230 |
<message> |
|
1231 |
<source>slot 2</source> |
|
1232 |
<translation>スロット 2</translation> |
|
1233 |
</message> |
|
1234 |
<message> |
|
1235 |
<source>slot 3</source> |
|
1236 |
<translation>スロット 3</translation> |
|
1237 |
</message> |
|
1238 |
<message> |
|
1239 |
<source>slot 4</source> |
|
1240 |
<translation>スロット 4</translation> |
|
1241 |
</message> |
|
1242 |
<message> |
|
1243 |
<source>slot 5</source> |
|
1244 |
<translation>スロット 5</translation> |
|
1245 |
</message> |
|
1246 |
<message> |
|
1247 |
<source>slot 6</source> |
|
1248 |
<translation>スロット 6</translation> |
|
1249 |
</message> |
|
1250 |
<message> |
|
1251 |
<source>slot 7</source> |
|
1252 |
<translation>スロット 7</translation> |
|
1253 |
</message> |
|
1254 |
<message> |
|
1255 |
<source>slot 8</source> |
|
1256 |
<translation>スロット 8</translation> |
|
1257 |
</message> |
|
1258 |
<message> |
|
1259 |
<source>slot 9</source> |
|
1260 |
<translation>スロット 9</translation> |
|
1261 |
</message> |
|
1262 |
<message> |
|
1263 |
<source>timer 1 sec</source> |
|
1264 |
<translation>タイマー 1 sec</translation> |
|
1265 |
</message> |
|
1266 |
<message> |
|
1267 |
<source>timer 2 sec</source> |
|
1268 |
<translation>タイマー 2 sec</translation> |
|
1269 |
</message> |
|
1270 |
<message> |
|
1271 |
<source>timer 3 sec</source> |
|
1272 |
<translation>タイマー 3 sec</translation> |
|
1273 |
</message> |
|
1274 |
<message> |
|
1275 |
<source>timer 4 sec</source> |
|
1276 |
<translation>タイマー 4 sec</translation> |
|
1277 |
</message> |
|
1278 |
<message> |
|
1279 |
<source>timer 5 sec</source> |
|
1280 |
<translation>タイマー 5 sec</translation> |
|
1281 |
</message> |
|
1282 |
<message> |
|
1283 |
<source>chat</source> |
|
1284 |
<translation>チャット</translation> |
|
1285 |
</message> |
|
1286 |
<message> |
|
1287 |
<source>chat history</source> |
|
1288 |
<translation>チャットの歴史</translation> |
|
1289 |
</message> |
|
1290 |
<message> |
|
1291 |
<source>pause</source> |
|
1292 |
<translation>ポーズ</translation> |
|
1293 |
</message> |
|
1294 |
<message> |
|
1295 |
<source>confirmation</source> |
|
1296 |
<translation>確認</translation> |
|
1297 |
</message> |
|
1298 |
<message> |
|
1299 |
<source>volume down</source> |
|
1300 |
<translation>音量下</translation> |
|
1301 |
</message> |
|
1302 |
<message> |
|
1303 |
<source>volume up</source> |
|
1304 |
<translation>音量上</translation> |
|
1305 |
</message> |
|
1306 |
<message> |
|
1307 |
<source>change mode</source> |
|
1308 |
<translation>モードを変更</translation> |
|
1309 |
</message> |
|
1310 |
<message> |
|
1311 |
<source>capture</source> |
|
1312 |
<translation>録画する</translation> |
|
1313 |
</message> |
|
1314 |
<message> |
|
1315 |
<source>hedgehogs |
|
1316 |
info</source> |
|
1317 |
<translation>針鼠 |
|
1318 |
情報</translation> |
|
1319 |
</message> |
|
1320 |
<message> |
|
1321 |
<source>quit</source> |
|
1322 |
<translation>退出</translation> |
|
1323 |
</message> |
|
2394 | 1324 |
<message> |
1325 |
<source>zoom in</source> |
|
1326 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1327 |
</message> |
|
1328 |
<message> |
|
1329 |
<source>zoom out</source> |
|
1330 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1331 |
</message> |
|
1332 |
<message> |
|
1333 |
<source>reset zoom</source> |
|
1334 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1335 |
</message> |
|
2441 | 1336 |
<message> |
1337 |
<source>long jump</source> |
|
1338 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1339 |
</message> |
|
1340 |
<message> |
|
1341 |
<source>high jump</source> |
|
1342 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1343 |
</message> |
|
1344 |
</context> |
|
1345 |
<context> |
|
1346 |
<name>binds (categories)</name> |
|
1347 |
<message> |
|
1348 |
<source>Basic controls</source> |
|
1349 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1350 |
</message> |
|
1351 |
<message> |
|
1352 |
<source>Weapon controls</source> |
|
1353 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1354 |
</message> |
|
1355 |
<message> |
|
1356 |
<source>Camera and cursor controls</source> |
|
1357 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1358 |
</message> |
|
1359 |
<message> |
|
1360 |
<source>Other</source> |
|
1361 |
<translation type="unfinished">その他</translation> |
|
1362 |
</message> |
|
1363 |
</context> |
|
1364 |
<context> |
|
1365 |
<name>binds (descriptions)</name> |
|
1366 |
<message> |
|
1367 |
<source>Move your hogs and aim:</source> |
|
1368 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1369 |
</message> |
|
1370 |
<message> |
|
1371 |
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
|
1372 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1373 |
</message> |
|
1374 |
<message> |
|
1375 |
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
|
1376 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1377 |
</message> |
|
1378 |
<message> |
|
1379 |
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
|
1380 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1381 |
</message> |
|
1382 |
<message> |
|
1383 |
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
|
1384 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1385 |
</message> |
|
1386 |
<message> |
|
1387 |
<source>Pick a weapon or utility item:</source> |
|
1388 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1389 |
</message> |
|
1390 |
<message> |
|
1391 |
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
|
1392 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1393 |
</message> |
|
1394 |
<message> |
|
1395 |
<source>Move the camera to the active hog:</source> |
|
1396 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1397 |
</message> |
|
1398 |
<message> |
|
1399 |
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
|
1400 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1401 |
</message> |
|
1402 |
<message> |
|
1403 |
<source>Modify the camera's zoom level:</source> |
|
1404 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1405 |
</message> |
|
1406 |
<message> |
|
1407 |
<source>Talk to your team or all participants:</source> |
|
1408 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1409 |
</message> |
|
1410 |
<message> |
|
1411 |
<source>Pause, continue or leave your game:</source> |
|
1412 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1413 |
</message> |
|
1414 |
<message> |
|
1415 |
<source>Modify the game's volume while playing:</source> |
|
1416 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1417 |
</message> |
|
1418 |
<message> |
|
1419 |
<source>Toggle fullscreen mode:</source> |
|
1420 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1421 |
</message> |
|
1422 |
<message> |
|
1423 |
<source>Take a screenshot:</source> |
|
1424 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1425 |
</message> |
|
1426 |
<message> |
|
1427 |
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
|
1428 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1429 |
</message> |
|
1430 |
</context> |
|
1431 |
<context> |
|
1432 |
<name>binds (keys)</name> |
|
1433 |
<message> |
|
1434 |
<source>Axis</source> |
|
1435 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1436 |
</message> |
|
1437 |
<message> |
|
1438 |
<source>(Up)</source> |
|
1439 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1440 |
</message> |
|
1441 |
<message> |
|
1442 |
<source>(Down)</source> |
|
1443 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1444 |
</message> |
|
1445 |
<message> |
|
1446 |
<source>Hat</source> |
|
1447 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1448 |
</message> |
|
1449 |
<message> |
|
1450 |
<source>(Left)</source> |
|
1451 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1452 |
</message> |
|
1453 |
<message> |
|
1454 |
<source>(Right)</source> |
|
1455 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1456 |
</message> |
|
1457 |
<message> |
|
1458 |
<source>Button</source> |
|
1459 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1460 |
</message> |
|
1461 |
<message> |
|
1462 |
<source>Keyboard</source> |
|
1463 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1464 |
</message> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
1465 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
1466 |
<source>Delete</source> |
3228 | 1467 |
<translation type="obsolete">削除</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
1468 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
1469 |
</context> |
1699 | 1470 |
</TS> |