3927
|
1 |
; Hungarian locale
|
|
2 |
|
|
3 |
00:00=Gránát
|
|
4 |
00:01=Repeszgránát
|
|
5 |
00:02=Aknavető
|
|
6 |
00:03=Méhecske
|
|
7 |
00:04=Puska
|
|
8 |
00:05=Légkalapács
|
|
9 |
00:06=Kör kihagyása
|
|
10 |
00:07=Kötél
|
|
11 |
00:08=Akna
|
|
12 |
00:09=Desert Eagle
|
|
13 |
00:10=Dinamit
|
|
14 |
00:11=Baseball ütő
|
4857
|
15 |
00:12=Shoryuken
|
3927
|
16 |
00:13=mp
|
|
17 |
00:14=Ejtőernyő
|
|
18 |
00:15=Légicsapás
|
|
19 |
00:16=Akna eső
|
|
20 |
00:17=Fúrópajzs
|
|
21 |
00:18=Építkezés
|
|
22 |
00:19=Teleportálás
|
|
23 |
00:20=Süncsere
|
|
24 |
00:21=Mortar
|
|
25 |
00:22=Ostor
|
|
26 |
00:23=Kamikaze
|
|
27 |
00:24=Torta
|
|
28 |
00:25=Csábítás
|
|
29 |
00:26=Dinnye Bomba
|
|
30 |
00:27=Pokoli gránát
|
|
31 |
00:28=Ásórakéta
|
|
32 |
00:29=Labdavető
|
|
33 |
00:30=Napalm
|
|
34 |
00:31=RC Repülő
|
|
35 |
00:32=Alancsony gravitáció
|
|
36 |
00:33=Extra sebzés
|
|
37 |
00:34=Sérthetetlenség
|
|
38 |
00:35=Extra idő
|
|
39 |
00:36=Lézeres mutató
|
|
40 |
00:37=Vámpírizmus
|
|
41 |
00:38=Orvlövész puska
|
|
42 |
00:39=Repülő csészealj
|
|
43 |
00:40=Molotov koktél
|
|
44 |
00:41=Madárka
|
|
45 |
|
|
46 |
01:00=Mindent bele!
|
|
47 |
01:01=Döntetlen
|
|
48 |
01:02=%1 nyert!
|
|
49 |
01:03=Hangerő %1%
|
|
50 |
01:04=Szünet
|
|
51 |
01:05=Valóban Kilépsz? (Y/Esc)
|
|
52 |
01:06=Hirtelen halál!
|
|
53 |
01:07=%1 maradt
|
|
54 |
01:08=Töltet
|
|
55 |
01:09=Szinkronizálás...
|
|
56 |
01:10=A kör nem ér véget ennek a használatával!
|
|
57 |
01:11=Ez a fegyver vagy eszköz még nem elérhető!
|
|
58 |
|
|
59 |
; Event messages
|
|
60 |
; Hog (%1) died
|
|
61 |
02:00=%1 beadta a kulcsot!
|
|
62 |
02:00=%1 meglátta a fényt!
|
|
63 |
02:00=%1 sosem hitte volna...
|
|
64 |
02:00=%1 búcsúzik!
|
|
65 |
02:00=%1 jobblétre szenderült!
|
|
66 |
02:00=%1 találkozott a teremtőjével!
|
|
67 |
02:00=%1 már nem bírta tovább!
|
|
68 |
02:00=%1 bevégezte a dolgát!
|
|
69 |
02:00=%1 meghozta a végső áldozatot!
|
|
70 |
02:00=%1 Elhagyta porhüvelyét!
|
|
71 |
02:00=%1 Külföldre ment. Oszlóban van!
|
|
72 |
02:00=%1 felett eljárt az idő!
|
|
73 |
02:00=%1 feldobta a talpát!
|
|
74 |
02:00=%1 nem halt meg hiába!
|
|
75 |
02:00=%1 nem SÜNdörög többet!
|
|
76 |
02:00=%1 hátrahagyott egy nőt és egy gyereket
|
|
77 |
02:00=%1 kilőtte az utolsó rakétát
|
|
78 |
02:00=%1 eldobta az utolsó gránátot
|
|
79 |
02:00=%1 megsütötte utolsó tortáját
|
|
80 |
02:00=%1 megmászta utolsó kötelét
|
|
81 |
02:00=%1 elküldte utolsó repülőjét
|
|
82 |
02:00=%1 utoljára húzta meg a ravaszt
|
|
83 |
02:00=%1 eldobta az utolsó dinnyét
|
|
84 |
02:00=%1 is holtig tanult.
|
|
85 |
02:00=%1 elment az örök vadászmezőkre
|
|
86 |
02:00=%1 nem vette be a gyógyszerét
|
|
87 |
02:00=%1 elment valami jobbal játszani
|
|
88 |
02:00=%1 kipurcant
|
|
89 |
02:00=%1 elbukott
|
|
90 |
02:00=Szegény %1...
|
|
91 |
02:00=%1 inkább a wormux-re szavaz
|
|
92 |
02:00=%1 odatartotta a másik orcáját is
|
|
93 |
02:00=%1 neve fennmarad örökké
|
|
94 |
02:00=%1 végre a Valhallába került
|
|
95 |
02:00=%1 elhagyta az épületet
|
|
96 |
02:00=%1 követi a dínók példáját
|
|
97 |
02:00=%1 közelebb hozza a süniket a kihaláshoz
|
|
98 |
02:00=%1 könnyet csal a szemekbe
|
|
99 |
02:00=%1 már csak ex-sün
|
|
100 |
02:00=%1 alulról szagolja az ibolyát
|
|
101 |
02:00=%1 megSÜNt létezni
|
|
102 |
02:00=Viszlát, %1 !
|
|
103 |
02:00=%1 reménytelen eset
|
|
104 |
02:00=%1 elérkezett a végső felvonáshoz
|
|
105 |
02:00=%1 egzisztenciális gondokkal küzd
|
|
106 |
02:00=%1 már odaát van
|
|
107 |
02:00=%1 nincs többé
|
|
108 |
02:00=%1 lejárt a szavatossága
|
|
109 |
02:00=Nyugodj békében, %1
|
|
110 |
02:00=%1 nem bírta a kiképzést
|
8443
|
111 |
02:00=%1 nem volt macska, hogy kilenc élete legyen
|
3927
|
112 |
02:00=Van itt orvos?
|
|
113 |
|
|
114 |
; Hog (%1) drowned
|
|
115 |
02:01=%1 tengeralattjárósdit játszik!
|
|
116 |
02:01=%1 A Titanic-ot utánozza!
|
|
117 |
02:01=%1 úszik, mint egy kő!
|
|
118 |
02:01=%1 Lebeg, mint a tégla!
|
|
119 |
02:01=%1 a dolgok mélyére jár
|
|
120 |
02:01=%1 gargalizál kicsit
|
|
121 |
02:01=%1 placcsant
|
|
122 |
02:01=%1 otthonhagyta az úszógumit
|
|
123 |
02:01=%1 vehetett volna úszóleckét
|
|
124 |
02:01=%1 nem hozta a szörfdeszkát
|
|
125 |
02:01=%1 vizes takarítást kért
|
|
126 |
02:01=%1 meglátogatta a vizes blokkot
|
|
127 |
02:01=%1 nem hozott mentőmellényt
|
|
128 |
02:01=%1 kacsázik...
|
|
129 |
02:01=%1 felcsapott haleledelnek
|
|
130 |
02:01=%1 szerint a víz rosszul lett implementálva
|
|
131 |
02:01=%1 szomjas lehet
|
|
132 |
02:01=%1 biztos nem lesz tengeribeteg
|
|
133 |
02:01=%1 nem hozta a búvárszerkót
|
|
134 |
02:01=%1 tengeri temetést kap
|
|
135 |
02:01=%1 mély érzéseket táplál...
|
|
136 |
02:01=%1 hátúszást gyakorol
|
|
137 |
02:01=%1 elmerült az élvezetekben
|
|
138 |
02:01=%1 nem tud vízen járni
|
|
139 |
02:01=%1 Nemo nyomában
|
|
140 |
02:01=Vajon hány süni lehet már odalenn?
|
|
141 |
02:01=%1 egy picit emeli a vízszintet
|
|
142 |
02:01=%1 nem jelentkezett tengerésznek
|
|
143 |
02:01=%1 döglött halat imitál
|
|
144 |
02:01=Legalább nem a vécén húztak le, %1
|
|
145 |
02:01=Sonic nem tudott úszni, %1 sem.
|
|
146 |
02:01=%1 Eccot, a delfint játssza
|
|
147 |
02:01=%1 meglátogatja Aquaria-t
|
|
148 |
02:01=%1 meglelte Atlantiszt
|
|
149 |
02:01=A kutyaúszásod még nem tőkéletes, %1
|
|
150 |
02:01=%1 hozhatott volna jet ski-t is
|
|
151 |
02:01=%1 nem szereti a vízisportokat
|
|
152 |
02:01=%1 szerint a sós víz jó a bőrnek
|
|
153 |
02:01=%1 csobban egyet
|
|
154 |
02:01=%1 elment fürödni
|
|
155 |
02:01=%1 megfulladt
|
|
156 |
02:01=%1 majdnem jobb, mint Búvár Kund!
|
|
157 |
02:01=Ilyen mélyre süllyedni, %1
|
|
158 |
|
|
159 |
; Round starts
|
|
160 |
02:02=Küzdjetek!
|
|
161 |
02:02=Fegyverbe!
|
|
162 |
02:02=Most kezdődik a tánc!
|
|
163 |
02:02=Ki nevet a végén?
|
|
164 |
02:02=Indulás!
|
|
165 |
02:02=Nosza!
|
|
166 |
02:02=Hajrá!
|
|
167 |
02:02=Kezdődik...
|
|
168 |
02:02=Üdvözöl a Hedgewars
|
|
169 |
02:02=Üdvözöl a pokol!
|
|
170 |
02:02=Isten hozott a fronton! És az ördög vigyen el...
|
|
171 |
02:02=Győzzön a jobbik!
|
|
172 |
02:02=Győzelem vagy halál
|
|
173 |
02:02=A háború istenei ma mosolyognak
|
|
174 |
02:02=Hedgewars, a Hedgewars.org által!
|
|
175 |
02:02=GL HF
|
|
176 |
02:02=Örülj, hogy nem Tiyuri van ellened...
|
|
177 |
02:02=Örülj, hogy nem unC0Rr van ellened...
|
|
178 |
02:02=Örülj, hogy nem Nemo van ellened...
|
|
179 |
02:02=Örülj, hogy nem Smaxx van ellened...
|
|
180 |
02:02=Örülj, hogy nem Jessor van ellened...
|
|
181 |
02:02=A vesztes mosogat!
|
|
182 |
02:02=Kezdődjön az évezred harca!
|
|
183 |
02:02=Kezdődjön az évszázad csatája!
|
|
184 |
02:02=Kezdődjön az évtized küzdelme!
|
|
185 |
02:02=Kezdődjön az év harca!
|
|
186 |
02:02=Kezdődjön a hónap csatája!
|
|
187 |
02:02=Kezdődjön a hét küzdelme!
|
|
188 |
02:02=Kezdődjön a nap harca!
|
|
189 |
02:02=Kezdődjön az óra csatája!
|
|
190 |
02:02=Csak ügyesen!
|
|
191 |
02:02=Pusztítsd az ellent!
|
|
192 |
02:02=Sok sikert!
|
|
193 |
02:02=Jó szórakozást!
|
|
194 |
02:02=Harcolj jól!
|
|
195 |
02:02=Küzdj alantasan!
|
|
196 |
02:02=Küzdj becsülettel!
|
|
197 |
02:02=Ne add fel!
|
|
198 |
02:02=Sose add meg magad!
|
|
199 |
02:02=Kezdődjön a mészárlás!
|
|
200 |
02:02=Remélem, készen állsz!
|
|
201 |
02:02=Gyerünk!
|
|
202 |
02:02=Sünik, előre!
|
|
203 |
02:02=Szedd őket miszlikbe!
|
|
204 |
|
|
205 |
; Round ends (win; unused atm)
|
|
206 |
02:03=...
|
|
207 |
|
|
208 |
; Round ends (draw; unused atm)
|
|
209 |
02:04=...
|
|
210 |
|
|
211 |
; New health crate
|
|
212 |
02:05=Egy kis segítség!
|
|
213 |
02:05=Felcser!
|
|
214 |
02:05=Kötszerek az égből!
|
|
215 |
02:05=Egy kis gyógyszer...
|
|
216 |
02:05=Jó egészséget...doboz alakút!
|
|
217 |
02:05=Hív a doktor
|
|
218 |
02:05=Friss kötszerek!
|
|
219 |
02:05=Ettől majd jobban leszel
|
|
220 |
02:05=Élet lötyi! Izé, másik játék...
|
|
221 |
02:05=Egészségedre!
|
|
222 |
02:05=Vedd fel!
|
|
223 |
02:05=Egy jóleső falat...
|
|
224 |
02:05=Fájdalomcsillapító
|
|
225 |
02:05=Megfelelő adagolás: Amennyit csak tudsz!
|
|
226 |
02:05=Gyorsposta!
|
|
227 |
02:05=Ellátmány!
|
|
228 |
02:05=Kígyónak lábsó...
|
|
229 |
|
|
230 |
; New ammo crate
|
|
231 |
02:06=Még több fegyver!
|
|
232 |
02:06=Utánpótlás!
|
|
233 |
02:06=Ha fogytán lennél...
|
|
234 |
02:06=Vajon mi lehet benne?
|
|
235 |
02:06=Ellátmány!
|
|
236 |
02:06=Mit rejt a doboz?
|
|
237 |
02:06=Korán jött a karácsony a Hedgewars-ban
|
|
238 |
02:06=Ajándék!
|
|
239 |
02:06=Alig jutott át a vámon...
|
|
240 |
02:06=Pusztító játékok az égiektől
|
|
241 |
02:06=Vigyázat! Robban!
|
|
242 |
02:06=Felveszed, vagy felrobbantod, a döntés a tied!
|
|
243 |
02:06=Jóságos ég!
|
|
244 |
02:06=Mmmmm, lőszer
|
|
245 |
02:06=Kicsi a doboz, de robban!
|
|
246 |
02:06=Légiposta!
|
|
247 |
02:06=Bármi is ez, tuti nem pizza!
|
|
248 |
02:06=Szerezd meg!
|
|
249 |
02:06=Fegyverszállítmány érkezik!
|
|
250 |
02:06=Nehogy az ellen kezébe jusson!
|
|
251 |
02:06=Szép, csillogó játékok!
|
|
252 |
02:06=Egy rejtélyes doboz!
|
|
253 |
|
|
254 |
; New utility crate
|
|
255 |
02:07=Tooltime!
|
|
256 |
02:07=Ez jól jöhet...
|
|
257 |
02:07=Cuccok!
|
|
258 |
02:07=Használd okosan!
|
|
259 |
02:07=Vigyázat odalent!
|
|
260 |
02:07=Még több szerszám!
|
|
261 |
02:07=Nesze, pár cucc!
|
|
262 |
02:07=Ez jó kell legyen!
|
|
263 |
02:07=Csak ésszel!
|
|
264 |
02:07=Ohó, ez nehéz!
|
|
265 |
02:07=Ez még kellhet...
|
|
266 |
|
|
267 |
; Hog (%1) skips his turn
|
|
268 |
02:08=%1 unalmas...
|
|
269 |
02:08=%1 hiába fáradt
|
|
270 |
02:08=%1 eléggé lusta
|
|
271 |
02:08=%1 ötlettelen
|
|
272 |
02:08=%1 feladta
|
|
273 |
02:08=%1 szégyentelenül kihagyta
|
|
274 |
02:08=%1 buddhista lehet
|
|
275 |
02:08=%1 kicsit alulmotivált
|
|
276 |
02:08=%1 békeszerető
|
|
277 |
02:08=%1 tart egy kis szüntetet
|
|
278 |
02:08=%1 pihenget kicsit
|
|
279 |
02:08=%1 lazul
|
|
280 |
02:08=%1 nem hisz a képességeiben
|
|
281 |
02:08=%1 úgy dönt, nem tesz semmit
|
|
282 |
02:08=%1 hagyja, hogy az ellen magát pusztítsa
|
|
283 |
02:08=%1 uncsi lenne bulikon
|
|
284 |
02:08=%1 kihagyja a lehetőséget
|
|
285 |
02:08=%1 úgy dönt, hogy a legjobb, amit tehet ... semmit.
|
|
286 |
02:08=%1 egy puhány
|
|
287 |
02:08=%1, te gyáva nyúl!
|
|
288 |
02:08=%1 meghúzza magát
|
|
289 |
02:08=%1 egy gyáva!
|
|
290 |
02:08=%1 a hirtelen halálra vár
|
|
291 |
02:08=%1 nem egy harcos típus
|
|
292 |
02:08=%1 élete értelmén gondolkodik
|
|
293 |
02:08=%1 sosem volt a legmenőbb
|
|
294 |
02:08=%1 nem akart belépni a seregbe
|
|
295 |
02:08=Ne húzd az időt, %1
|
|
296 |
02:08=Csalódtam benned, %1
|
|
297 |
02:08=Ugyan, tudsz te ennél többet is, %1
|
|
298 |
02:08=%1 akarata megtört
|
|
299 |
02:08=%1 épp mással foglalkozik
|
|
300 |
02:08=%1 elaludt
|
|
301 |
|
|
302 |
; Hog (%1) hurts himself only
|
|
303 |
02:09=%1 gyakorolhatna kicsit!
|
|
304 |
02:09=%1 látszólag utálja magát
|
|
305 |
02:09=%1 rossz oldalra állt!
|
|
306 |
02:09=%1 emonak néz ki
|
|
307 |
02:09=%1 rosszul fogta fegyverét
|
|
308 |
02:09=%1 egy kicsit szadista
|
|
309 |
02:09=%1 egy kicsit mazohista
|
|
310 |
02:09=%1 elég kicsi túlélési ösztönnel bír
|
|
311 |
02:09=%1 elrontotta
|
|
312 |
02:09=%1 elbaltázta
|
|
313 |
02:09=Ez gyenge volt, %1
|
|
314 |
02:09=%1 kicsit hanyagul bánik a fegyverekkel
|
|
315 |
02:09=%1 választhatna másik pályát
|
|
316 |
02:09=Ez. A. Legrosszabb. Lövés!
|
|
317 |
02:09=Neeem, %1, az ELLENFELET lődd!
|
|
318 |
02:09=%1 inkább az ellent lőhetné
|
|
319 |
02:09=%1 öngyilkosságon töri a fejét
|
|
320 |
02:09=%1 segíti az ellenfelet
|
|
321 |
02:09=Ez nem volt okos lépés, %1
|
|
322 |
02:09=%1 szerint áldozat nélkül nincs győzelem!
|
|
323 |
02:09=%1 kicsit zavart
|
|
324 |
02:09=%1 megvágta magát a nagy hadonászásban
|
|
325 |
02:09=%1 hajlamos lejáratni magát
|
|
326 |
02:09=%1 ügyetlenkedik
|
|
327 |
02:09=%1 megmutatja, mire képes!
|
|
328 |
02:09=%1 sem lehet mindig tökéletes
|
|
329 |
02:09=Ne aggódj, %1, senki sem tökéletes!
|
|
330 |
02:09=%1 szándékosan csinálta!
|
|
331 |
02:09=én hallgatok, ha te is, %1
|
|
332 |
02:09=Ez szégyenletes!
|
|
333 |
02:09=Senki sem látta, %1
|
|
334 |
02:09=%1 átnézhetné a kézi könyvet
|
|
335 |
02:09=%1 fegyvere rosszul működik
|
|
336 |
|
|
337 |
; Hog shot an home run (using the bat and another hog)
|
|
338 |
02:10=Hazafutás!
|
|
339 |
02:10=Tágas égen andalog...
|
|
340 |
02:10=Egy mínusz!
|
|
341 |
|
|
342 |
; Weapon Categories
|
|
343 |
03:00=Időzíthető gránát
|
|
344 |
03:01=Időzíthető gránát
|
|
345 |
03:02=Ballisztikus rakéta
|
|
346 |
03:03=Irányított fegyver
|
|
347 |
03:04=Lőfegyver (több lövés)
|
|
348 |
03:05=ásó eszköz
|
|
349 |
03:06=Cselekvés
|
|
350 |
03:07=Szállító eszköz
|
|
351 |
03:08=Kis hatósugarú bomba
|
|
352 |
03:09=Lőfegyver (több lövés)
|
|
353 |
03:10=BUMM!
|
|
354 |
03:11=PAFF!
|
|
355 |
03:12=Harcművészet
|
|
356 |
03:13=NEM HASZNÁLT
|
|
357 |
03:14=Szállító eszköz
|
|
358 |
03:15=Légicsapás
|
|
359 |
03:16=Légicsapás
|
|
360 |
03:17=Ásó eszköz
|
|
361 |
03:18=Eszköz
|
|
362 |
03:19=Szállító eszköz
|
|
363 |
03:20=Cselekvés
|
|
364 |
03:21=Ballisztikus rakéta
|
|
365 |
03:22=Az én nevem Indiana!
|
|
366 |
03:23=(igazán) Harcművészet
|
|
367 |
03:24=The cake is NOT a lie!
|
|
368 |
03:25=Álruha
|
|
369 |
03:26=Ízletes gránát
|
|
370 |
03:27=Pokoli gránát
|
|
371 |
03:28=Ballisztikus rakéta
|
|
372 |
03:29=Ballisztikus rakéta
|
|
373 |
03:30=Légicsapás
|
|
374 |
03:31=Távvezérelt bomba
|
|
375 |
03:32=Ideiglenes hatás
|
|
376 |
03:33=Ideiglenes hatás
|
|
377 |
03:34=Ideiglenes hatás
|
|
378 |
03:35=Ideiglenes hatás
|
|
379 |
03:36=Ideiglenes hatás
|
|
380 |
03:37=Ideiglenes hatás
|
|
381 |
03:38=Lőfegyver (több lövés)
|
|
382 |
03:39=Szállító eszköz
|
|
383 |
03:40=Felperzselő gránát
|
|
384 |
03:41=A csőrösök nagy hívője
|
|
385 |
|
|
386 |
; Weapon Descriptions (use | as line breaks)
|
|
387 |
04:00=Az ellenfél megdobása egy szimpla gránáttal.|Amint lejár az időzítő, felrobban.|1-5: időzítő beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
|
|
388 |
04:01=Az ellenfél megtámadása egy repeszgránáttal.|Kisebb darabokra esik, ha lejár az időzítő.|1-5: időzítő beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
|
|
389 |
04:02=Az ellenfél meglövése egy ballisztikus rakétával|aminek pályáját a szél befolyásolja|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
|
|
390 |
04:03=Egy robbanó méhecske eleresztése, ami|elindul a célpont felé. Ne lőjj teljes erőből,|hogy a célzás pontosabb legyen.|Kurzor: Célpont kiválasztása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
|
|
391 |
04:04=Az ellenfél meglövése egy kétlövetű puskával.|A szórásnak hála nem kell pontosnak lenned,|hogy kárt okozz.|Támadás: Lövés (többszöri alkalommal)
|
|
392 |
04:05=Menj a föld alá! Használd a légkalapácsot, hogy|lyukat fúrj a talajba, és elérj új zónákat.|Támadás: Fúrás indítása vagy leállítása
|
|
393 |
04:06=Unod? Nem tudsz támadni? Halmozod a lőszert?|Semmi gond! Hagyd ki ezt a kört, te gyáva!|Támadás: Kör kihagyása harc nélkül
|
|
394 |
04:07=Küzdj le nagy távolságokat a kötél használatával.|A lendületed segítségével szállj neki más sünöknek|vagy ejts rájuk gránátot vagy más finomságot.|Támadás: Kötél kilövése vagy visszahúzása|Hosszú ugrás: Gránát meg hasonlók leejtése
|
|
395 |
04:08=Tartsd távol ellenfeleid aknák lerakásával szűk|átjárókba vagy éppen a lábuk elé. A biztonságos|távot vedd fel, nehogy te magad aktiváld!|Támadás: Akna lerakása a lábad elé
|
|
396 |
04:09=Nem vagy az a biztos kezű? Használd a |pisztolyod akár négy lövés erejéig is.|Támadás: Lövés (többszöri alkalommal)
|
|
397 |
04:10=A nyers erőszak mindig megoldás. Rakd le ezt a klasszikus|robbanószert az ellenfeleidhez, majd vonulj vissza.|Támadás: Dinamit leejtése a lábad elé
|
|
398 |
04:11=Szabadulj meg a többi süntől egy jópofa|pályán túlra vagy vízbe repítéssel. Netán|egy akna átpöckölése a másikhoz?|Támadás: Mindent megütsz magad előtt
|
|
399 |
04:12=Kerülj hozzá igazán közel, hogy alkalmazd|ezt a majdnem halálos harcművész technikát.|Támadás: A felütés végrehajtása
|
|
400 |
04:13=NEM HASZNÁLT
|
|
401 |
04:14=Tériszonyod van? Használj ejtőrenyőt. Magától| kinyílik, ha netán túl nagyot esnél, és így|elkerülöd a sérüléseket.|Támadás: Ejtőernyő kinyitása|Hosszú ugrás: Gránátok és egyebek leejtése
|
|
402 |
04:15=Repülőgép hívása, hogy az ellenfeleid|megszórd bombákkal.|Jobbra/Balra: Irány megadása|Kurzor: Célterület kiválasztása
|
|
403 |
04:16=Repülőgép hívása, hogy aknákat ejts|a területen levőkre.|Jobbra/Balra: Irány megadása|Kurzor: Célterület kiválasztása
|
|
404 |
04:17=Fedezék kellene? Használd a fúrópajzsot, hogy|pofás alagutat vájj a talajba, ami megvéd.|Támadás: Fúrás megkezdése vagy leállítása
|
|
405 |
04:18=További védelem kellene, vagy lehetetlen terepen|is átkelnél? Helyezd el a gerendákat, ahogy jólesik.|Jobbra/Balra: Gerendák forgatása|Kurzor: Gerenda érvényes helyre való lerakása
|
|
406 |
04:19=A jókor használt teleportálás olykor|többet ér, mint bármilyen más fegyver,|hiszen másodpercek alatt kimenekíti|a sünidet, ha már szorul a hurok.|Kurzor: Célterület kiválasztása
|
|
407 |
04:20=Lehetővé teszi, hogy az aktuális köröd egy|másik sünnel játszd le.|Támadás: Sünök cseréjének bekapcsolása
|
|
408 |
04:21=Egy gránátszerű lövedék kilövése, ami majdan|becsapódáskor további repeszeket enged szét.|Támadás: Kilövés maximális erővel
|
|
409 |
04:22=Nem csak Indiana Jonesnak! Az ostor sokszor|bizonyította már hatékonyságát. Különösen,|ha lelöknél valakit a sziklafalról.|Támadás: Mindent megcsapsz magad előtt
|
|
410 |
04:23=Ha már nem maradt veszteni valód, akkor ez jól|jöhet. Áldozd fel a sünöd, annak kilövésével az|általad meghatározott irányba, ami megsebez|mindent az útjában, végül felrobban.|Támadás: A végzetes támadás elindítása
|
|
411 |
04:24=Boldog szülinapot! Engedd el útjára a tortát,|az odasétál hozzájuk, kirobbanó siker lesz!|A torta bármilyen terepen átgyalogol, de így|lehet, hogy idő előtt felrobban.|Támadás: A torta indítása vagy robbantása
|
|
412 |
04:25=Használd ezt az álruhát, hogy ellenfeleid|feléd ugorjanak (valami gödörfélébe)!|Támadás: Többi sün elcsábítása álruhában
|
|
413 |
04:26=Egy fincsi görögdinnye eldobása az ellenfeleknek.|Ha lejár az időzítő, további robbanó darabra esik.|1-5: Időzítő beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
|
|
414 |
04:27=Engedd rá a pokol tüzét az ellenfeleidre ezzel a|ördögi robbanószerkezettel! Tartsd magad távol|a robbanástól, mert a kis tüzek tovább éghetnek!|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
|
|
415 |
04:28=A kilövés után nemsokkal a rakéta elkezd|utat vájni a talajba, és felrobban, ha lejár| az időzítője vagy újra felszínre ér.|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
|
|
416 |
04:29=Nem gyerek kezébe való! A labdavető megannyi|apró, színes labdát lő ki, robbanó eleggyel töltve.|Támadás: Tüzelés teljes erőből|Fel/Le: Célzás folytatása
|
|
417 |
04:30=Repülőgép hívása egy kis napalmcsapáshoz.|Megfelelő célzással képes hatalmas területet|eltörölni, az ottlévő sünikkel együtt.|Jobbra/Balra: Támadás irányának megadása|Kurzor: Célterület kiválasztása
|
|
418 |
04:31=Az RC repülő az ideális fegyver csomagok begyűjtésére vagy|messzi sünök kilövésére. Vezesd neki az ellenségnek, vagy|ejts le pár bombát előbb.|Támadás: Repülő indítása vagy bombák ledobása|Hosszú ugrás: A valkűrök csatába küldése|Fel/Le: A repülő kormányzása
|
|
419 |
04:32=Az alacsony gravitáció jobb, mint a diétázás! Ugorj|magasabbra vagy messzebbre, vagy repítsd az ellent|még messzebbre.|Támadás: Aktiválás
|
|
420 |
04:33=Néha szükség van egy kis többleterőre, hogy a|sebzés igazán szép legyen.|Támadás: Aktiválás
|
|
421 |
04:34=Nem érhetsz el!|Támadás: Aktiválás
|
|
422 |
04:35=Néha az idő túl gyorsan telik. Szerezz pár extra|másodperced a támadás véghezviteléhez.|Támadás: Aktiválás
|
|
423 |
04:36=Hát, megesik, hogy rosszul célzol. A biztonság|kedvéért vess be egy kis modern technológiát!|Támadás: Aktiválás
|
|
424 |
04:37=Ne félj a napfénytől! Csak egyetlen körig tart,|de lehetővé teszi a más sünök által vesztett|életerő felszívását.|Támadás: Aktiválás
|
|
425 |
04:38=A mesterlövész puska lehet a leghalálosabb fegyvered|az összes közül, ugyanakkor nem éri meg kis távra|használni. Az okozott sebzés mértéke a távolsággal|egyenes arányban nő.|Támadás: Lövés (kétszer)
|
|
426 |
04:39=Repülj más részekre a csészealj segítségével.|Ez a nehezen kezelhető jármű képes bárhova|eljuttatni téged a csatamezőn.|Támadás: Aktiválás|Fel/Jobbra/Balra: Tolósugarak alkalmazása|Hosszú ugrás: Gránát meg egyebek leejtése
|
|
427 |
04:40=Csinálj egy szép tűzszőnyeget ezzel a|(hamarosan) égő folyadékkal!|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
|
|
428 |
04:41=A természet csodája tán még a csészealjon|is túltesz. A madárka cipel téged, illetve|tojásokat ejt az ellenfelekre!|Támadás: Aktiváld vagy ejts tojásokat|Fel/Jobbra/Balra: Abba az irányba csapkodjon
|
|
429 |
|
|
430 |
; Game goal strings
|
|
431 |
05:00=Játék módok
|
|
432 |
05:01=Az alábbi szabályok érvényesek:
|
|
433 |
05:02=Erődök: Védd meg a sajátod, pusztítsd el az ellenfeledet!
|
|
434 |
05:03=Alacsony gravitáció: Vigyázz, hova lépsz!
|
|
435 |
05:04=Sérthetetlenség: A sünök (majdnem) sérthetetlenek
|
|
436 |
05:05=Vámpírizmus: A sünök visszagyógyulnak a sebzések arányában
|
|
437 |
05:06=Karma: A sünök is sérülnek az általuk okozott sebek által
|
|
438 |
05:07=Óvd Őfelségét: Ne hagyd a királyt meghalni!|Király elhelyezése: Válassz egy védett helyet, ahova lerakod őfelségét
|
|
439 |
05:08=Sünök Lerakása: A játék kezdete előtt te választod ki a kezdőhelyet
|
|
440 |
05:09=Tüzérség: A sünök nem mozoghatnak
|
|
441 |
05:10=Lebonthatatlan talaj:A legtöbb fegyver nem tudja szétrobbantani a földet
|
|
442 |
05:11=Közös lőszer: Az egyszínű csapatoknak közös a lőszerkészlete
|
|
443 |
05:12=Akna időzítés: Az aknák %1 másodperc után robbanak
|
|
444 |
05:13=Akna időzítés: Az aknák azonnal berobbannak
|
|
445 |
05:14=Akna időzítés: Az aknák 0 - 3 másodperc után robbannak
|
|
446 |
05:15=Sebzés módosító: Minden fegyver %1%-al sebez az eredetihez képest
|