share/hedgewars/Data/Locale/campaigns_de.txt
author unC0Rr
Tue, 10 Sep 2024 13:56:51 +0200
branchtransitional_engine
changeset 16061 31cc1e450273
parent 15560 c2445fcd1d38
permissions -rw-r--r--
Add maze land generator ported from pascal engine
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
11957
1201fc039e24 Make campaign names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11007
diff changeset
     1
A_Classic_Fairytale.name="Ein klassisches Märchen"
1201fc039e24 Make campaign names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11007
diff changeset
     2
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
     3
A_Classic_Fairytale-first_blood.name="1. Mission: Der erste Zusammenstoß"
11007
ec02f4070ef2 german lua strings translation
wuzzy
parents: 9826
diff changeset
     4
A_Classic_Fairytale-first_blood.desc="Hilf Undichte Stelle dabei, sein Training zu absolvieren und zu einem richtigen Igelkrieger zu werden. Du wirst in der Kunst des Seils, Fallschirms, Shoryukens und der Desert Eagle trainiert."
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
     5
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
     6
A_Classic_Fairytale-shadow.name="2. Mission: Die Schattenfälle"
11007
ec02f4070ef2 german lua strings translation
wuzzy
parents: 9826
diff changeset
     7
A_Classic_Fairytale-shadow.desc="Undichte Stelle und Dichte Wolke gehen für die Jagd raus. Sei auf Gefahren im Wald gefasst. Denk dran, bedenke deine Entscheidungen gut."
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
     8
11967
7dd85fe00de3 Fix typo in German campaign translation
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11958
diff changeset
     9
A_Classic_Fairytale-journey.name="3. Mission: Die Rückreise"
11007
ec02f4070ef2 german lua strings translation
wuzzy
parents: 9826
diff changeset
    10
A_Classic_Fairytale-journey.desc="Undichte Stelle muss zur anderen Seite der Insel gehen. Sei schnell und vorsichtig."
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    11
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    12
A_Classic_Fairytale-united.name="4. Mission: Gemeinsam sind wir stark"
11007
ec02f4070ef2 german lua strings translation
wuzzy
parents: 9826
diff changeset
    13
A_Classic_Fairytale-united.desc="Nach seiner langen Reise kehrte Undichte Stelle endlich wieder zum Dorf zurück. Allerdings gibt es keine Zeit zum Ausruhen. Du musst das Dorf von der Rage der Kannibalen verteidigen."
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    14
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    15
A_Classic_Fairytale-backstab.name="5. Mission: Verrat"
11007
ec02f4070ef2 german lua strings translation
wuzzy
parents: 9826
diff changeset
    16
A_Classic_Fairytale-backstab.desc="Die monströsen Kannibalen jagen Undichte Stelle und seine Freunde. Besiege sie erneut und beschütze deine Freunde. Benutze deine Ressourcen entsprechend, um die eintreffenden Feinde zu besiegen!"
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    17
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    18
A_Classic_Fairytale-dragon.name="6. Mission: Die Höhle des Löwen"
12902
ae64065733fc Fix various story flaws in mission descriptions of ACF campaign
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents: 12717
diff changeset
    19
A_Classic_Fairytale-dragon.desc="Unser Held muss auf die andere Seite des Sees kommen. Werd zum Seilprofi und vermeide es, von feindlichen Schüssen getroffen zu werden."
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    20
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    21
A_Classic_Fairytale-family.name="7. Mission: Familientreffen"
14507
f8c2b995c009 Use player team name in ACF campaign
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents: 13353
diff changeset
    22
A_Classic_Fairytale-family.desc="Unser Held muss erneut den Stamm retten. Eliminiere die feindlichen Igel und befreie deine Kameraden. Benutze deine Ressourcen vorsichtig, weil sie begrenzt sind. Bohr ein paar Löcher an den richtigen Stellen und nähere dich der Prinzessin."
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    23
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    24
A_Classic_Fairytale-queen.name="8. Mission: Lang lebe die Königin"
14507
f8c2b995c009 Use player team name in ACF campaign
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents: 13353
diff changeset
    25
A_Classic_Fairytale-queen.desc="Der Stamm muss noch einmal kämpfen. Um zu gewinnen, müssen die Igel den Verräter bekämpfen und alle verfügbaren Ressourcen benutzen. Besieg den Feind!"
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    26
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    27
A_Classic_Fairytale-enemy.name="9. Mission: Der Feind meines Feindes"
11007
ec02f4070ef2 german lua strings translation
wuzzy
parents: 9826
diff changeset
    28
A_Classic_Fairytale-enemy.desc="Was für eine umwerfende Wendung! Undichte Stelle muss mit den … »Kannibalen« gegen den gemeinsamen Feind – die bösen Cyborgs – kämpfen!"
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    29
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    30
A_Classic_Fairytale-epil.name="10. Mission: Epilog"
12636
00b55c1424d1 Update German translation (especially de.txt)
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11967
diff changeset
    31
A_Classic_Fairytale-epil.desc="Gratulation! Undichte Stelle kann endlich in Frieden leben und von seinen neuen Freunden und seinem Stamm angepriesen werden. Sei stolz auf das, was du erreicht hast! Du kannst vorherige Missionen wieder spielen und andere mögliche Enden sehen."
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    32
11957
1201fc039e24 Make campaign names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11007
diff changeset
    33
A_Space_Adventure.name="Ein Weltraumabenteuer"
1201fc039e24 Make campaign names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11007
diff changeset
    34
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    35
A_Space_Adventure-cosmos.name="Menü: Weltraumreise"
14509
7bb7e5e54f70 Update ASA campaign to use player chosen team identity
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents: 14507
diff changeset
    36
A_Space_Adventure-cosmos.desc="Hogera, der Igelplanet, wird bald von einem riesigen Meteorit getroffen. In diesem Wettlauf ums Überleben musst du einen mutigen Igel, der von der Planetaren Assoziation der Igel (PAdI) beauftragt wurde, in einer Weltraumreise um die Nachbarplaneten führen, um alle 4 Teile des lang verschollenem Antigravitationsgeräts zu finden."
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    37
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    38
A_Space_Adventure-moon01.name="Hauptmission: Der erste Halt"
14509
7bb7e5e54f70 Update ASA campaign to use player chosen team identity
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents: 14507
diff changeset
    39
A_Space_Adventure-moon01.desc="Unser Held ist auf dem Mond gelandet, um die fliegende Untertasse aufzutanken, aber Prof. Bösigel war zuerst da und hat einen Hinterhalt aufgestellt! Rette die gefangenen PAdI-Forscher und verscheuche Prof. Bösigel!"
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    40
12636
00b55c1424d1 Update German translation (especially de.txt)
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11967
diff changeset
    41
A_Space_Adventure-moon02.name="Nebenmission: Jag den blauen Igel"
14509
7bb7e5e54f70 Update ASA campaign to use player chosen team identity
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents: 14507
diff changeset
    42
A_Space_Adventure-moon02.desc="Unser Held besucht einen Eremiten, einen alten PAdI-Veteranen, der im Mond lebt, um Prof. Bösigel auszuspionieren. Allerdings musst du den Eremiten, Verrückter Renner, zuerst in einem Wettlauf besiegen!"
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    43
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    44
A_Space_Adventure-ice01.name="Hauptmission: Ein frostiges Abenteuer"
14509
7bb7e5e54f70 Update ASA campaign to use player chosen team identity
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents: 14507
diff changeset
    45
A_Space_Adventure-ice01.desc="Willkommen auf dem Planeten des Eises. Hier ist es so kalt, dass die meisten Waffen nicht funktionieren werden. Du musst dir das verlorene Teil von dem Banditenanführer Thanta ergattern, indem du die Waffen, die du hier findest, verwendest!"
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    46
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    47
A_Space_Adventure-ice02.name="Nebenmission: Schwerer Flug"
14509
7bb7e5e54f70 Update ASA campaign to use player chosen team identity
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents: 14507
diff changeset
    48
A_Space_Adventure-ice02.desc="Unser Held konnte nicht einfach nur den Eisplaneten besuchen, ohne das Olympiastadion des Untertassenfliegens zu besuchen! In dieser Mission kannst du deine Flugkünste unter Beweis stellen und deinen Platz unter den Besten einnehmen!"
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    49
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    50
A_Space_Adventure-desert01.name="Hauptmission: Suche im Staub"
14509
7bb7e5e54f70 Update ASA campaign to use player chosen team identity
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents: 14507
diff changeset
    51
A_Space_Adventure-desert01.desc="Du bist auf dem Planeten aus Sand gelandet! Unser Held muss das fehlende Teil in den Bergwerksstollen finden. Sei vorsichtig, weil bösartige Schmuggler nur darauf warten, dich anzugreifen und auszurauben!"
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    52
12636
00b55c1424d1 Update German translation (especially de.txt)
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11967
diff changeset
    53
A_Space_Adventure-desert02.name="Nebenmission: Lauf um dein Leben"
14509
7bb7e5e54f70 Update ASA campaign to use player chosen team identity
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents: 14507
diff changeset
    54
A_Space_Adventure-desert02.desc="Unser Held suchte nach dem Teil in diesem Tunnel, als er unerwarteterweise anfing, geflutet zu werden! Komm so schnell wie möglich zur Oberfläche und pass auf, keine Mine auszulösen."
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    55
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    56
A_Space_Adventure-desert03.name="Nebenmission: Präzisionsfliegen"
15560
c2445fcd1d38 Mention mission bonuses in ASA side mission descriptions
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents: 14509
diff changeset
    57
A_Space_Adventure-desert03.desc="Unser Held hat etwas Zeit, um mit Funkflugzeugen zu spielen und etwas Spaß zu haben. Flieg das Funkflugzeug und triff alle Ziele! Wenn du es schaffst, erhältst du zusätzliche Munition für die Hauptmission."
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    58
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    59
A_Space_Adventure-fruit01.name="Hauptmission: Schlechtes Timing"
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    60
A_Space_Adventure-fruit01.desc="Auf dem Obstplaneten laufen die Dinge nicht so gut. Igel sammeln kein Obst, sondern sie bereiten sich auf den Kampf vor. Du musst dich entscheiden, ob du kämpfen oder fliehen wirst."
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    61
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    62
A_Space_Adventure-fruit02.name="Hauptmission: Zum Greifen nah"
14509
7bb7e5e54f70 Update ASA campaign to use player chosen team identity
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents: 14507
diff changeset
    63
A_Space_Adventure-fruit02.desc="Unser Held nähert sich dem verlorenen Teil des Obstplaneten. Wird ihn Leutnant Limone dabei helfen, das Teil zu besorgen? Oder nicht?"
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    64
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    65
A_Space_Adventure-fruit03.name="Nebenmission: Präzisionsschießen"
14509
7bb7e5e54f70 Update ASA campaign to use player chosen team identity
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents: 14507
diff changeset
    66
A_Space_Adventure-fruit03.desc="Unser Held hat sich verlaufen und ist in dem Hinterhalt der Roten Erdbeeren geraten. Hilf ihm, sie zu eliminieren, um etwas zusätzliche Munition für die Mission »Zum Greifen nah« zu gewinnen."
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    67
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    68
A_Space_Adventure-death01.name="Hauptmission: Das letzte Gefecht" 
14509
7bb7e5e54f70 Update ASA campaign to use player chosen team identity
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents: 14507
diff changeset
    69
A_Space_Adventure-death01.desc="Auf dem Todesplaneten, dem sterilsten Planeten in der Gegend, ist unser Held ganz kurz davor, das letzte Teil des Geräts zu holen! Allerdings erwartet ihn eine unangenehme Überraschung."
9826
abdf85c1afe9 update german
wuzzy
parents:
diff changeset
    70
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    71
A_Space_Adventure-death02.name="Nebenmission: Die Spezialisten töten"
15560
c2445fcd1d38 Mention mission bonuses in ASA side mission descriptions
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents: 14509
diff changeset
    72
A_Space_Adventure-death02.desc="Unser Held ist wieder in eine schwierige Situation geraten. Besiege die »5 tödlichen Igel« in ihrem eigenem Spiel! Wenn du gewinnst, erhältst du ein paar Extras für die Hauptmission."
11958
de66192866d3 Make campaign mission names translatable
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11957
diff changeset
    73
12636
00b55c1424d1 Update German translation (especially de.txt)
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents: 11967
diff changeset
    74
A_Space_Adventure-final.name="Hauptmission: Der große Knall"
14509
7bb7e5e54f70 Update ASA campaign to use player chosen team identity
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents: 14507
diff changeset
    75
A_Space_Adventure-final.desc="Unser Held muss ein paar Sprengkörper, die auf dem Meteoriten platziert wurden, detonieren. Beende diese Mission, ohne verletzt zu werden!"