project_files/HedgewarsMobile/Locale/Polish.lproj/About.strings
author Marco Bresciani
Fri, 12 Jul 2013 11:57:31 +0200
changeset 9355 48549227aa2b
parent 6471 010ec2fa7d7b
permissions -rw-r--r--
Many modifications (these files seems written by a non Italian): 1. some (not all, yet) of the typos! 2. Italian grammar is different from English: there are no "Titles Like This" but "Titles like this" if there are no proper nouns. 3. Let's use actual Italian words not "Engrish" or jargon. For example, "chatta" to say "to chat" is not correct even if widely used! 4. I'd use the Italian "Morte improvvisa" instead of English "Sudden Death"; what to do you think?
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
6471
010ec2fa7d7b further updates to iOS polish translation
blackmetalowiec
parents: 6424
diff changeset
     1
(binary:application/octet-stream)