author | antonc27 <antonc27@mail.ru> |
Wed, 14 Mar 2018 15:58:16 +0100 | |
branch | ios-develop |
changeset 13199 | e17efd663125 |
parent 12187 | 31b18c1ba02a |
child 13044 | 1df5b407f368 |
permissions | -rw-r--r-- |
932 | 1 |
; Italian locale |
2 |
||
3 |
00:00=Granata |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
4 |
00:01=Bomba a grappolo |
932 | 5 |
00:02=Bazooka |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
6 |
00:03=Ape a ricerca |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
7 |
00:04=Fucile a pompa |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
8 |
00:05=Martello pneumatico |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
9 |
00:06=Salta il turno |
932 | 10 |
00:07=Corda |
11 |
00:08=Mina |
|
4916 | 12 |
00:09=Desert Eagle |
932 | 13 |
00:10=Dinamite |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
14 |
00:11=Mazza da baseball |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
15 |
00:12=Pugno di fuoco |
932 | 16 |
00:13=sec |
17 |
00:14=Paracadute |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
18 |
00:15=Attacco missilistico |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
19 |
00:16=Attacco aereo minato |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
20 |
00:17=Torcia infuocata |
932 | 21 |
00:18=Trave |
22 |
00:19=Teletrasporto |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
23 |
00:20=Cambia riccio |
1269 | 24 |
00:21=Mortaio |
964 | 25 |
00:22=Frusta |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
26 |
00:23=Attacco kamikaze |
1099 | 27 |
00:24=Torta |
1250 | 28 |
00:25=Seduzione |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
29 |
00:26=Bomba anguria |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
30 |
00:27=Granata infernale |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
31 |
00:28=Razzo trivella |
1613 | 32 |
00:29=Sparapalle |
1608 | 33 |
00:30=Napalm |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
34 |
00:31=Aereo radiocomandato |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
35 |
00:32=Gravità zero |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
36 |
00:33=Danno extra |
1858 | 37 |
00:34=Invulnerabilità |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
38 |
00:35=Tempo extra |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
39 |
00:36=Mirino laser |
2085 | 40 |
00:37=Vampirismo |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
41 |
00:38=Fucile di precisione |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
42 |
00:39=Disco volante |
2562 | 43 |
00:40=Bomba Molotov |
3156 | 44 |
00:41=Uccellino |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
45 |
00:42=Portal gun |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
46 |
00:43=Ultima sonata |
4863 | 47 |
00:44=Vecchio Limburger |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
48 |
00:45=Pistola sinusoidale |
4863 | 49 |
00:46=Lanciafiamme |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
50 |
00:47=Mine adesive |
4863 | 51 |
00:48=Martello |
52 |
00:49=Risurrettore |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
53 |
00:50=Attacco perforante |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
54 |
00:51=Palla di fango |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
55 |
00:52=Nessuna arma selezionata |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
56 |
00:53=Macchina Spazio-temporale |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
57 |
; 00:54=Attrezzi da costruzione |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
58 |
00:54=Terreno spray |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
59 |
00:55=Raggio congelatore |
8490 | 60 |
00:56=Mannarino |
932 | 61 |
|
12187
31b18c1ba02a
Locale: Replace outdated round start message with loading template
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents:
12172
diff
changeset
|
62 |
; 01:00=Loading … |
932 | 63 |
01:01=Round in parità |
64 |
01:02=%1 vince! |
|
65 |
01:03=Volume %1% |
|
66 |
01:04=In pausa |
|
1025 | 67 |
01:05=Vuoi davvero uscire (Y/Esc)? |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
68 |
01:06=Morte improvvisa! |
2508 | 69 |
01:07=%1 rimanenti |
2199 | 70 |
01:08=Carburante |
4863 | 71 |
01:09=Sincronizzazione... |
72 |
01:10=L'utilizzo di questa utilità non farà finire il turno! |
|
73 |
01:11=Questa arma o utilità non è ancora disponibile! |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
74 |
01:12=Ultimo turno prima della morte improvvisa! |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
75 |
01:13=%1 turni rimanenti prima della morte improvvisa! |
4863 | 76 |
01:14=Preparati, %1! |
6533 | 77 |
01:15=Trascurabile |
78 |
01:16=Minimo |
|
6342 | 79 |
01:17=Medio |
6533 | 80 |
01:18=Massimo |
81 |
01:19=Estremo |
|
82 |
01:20=Rimbalzo %1 |
|
7685 | 83 |
01:21=Audio disattivato |
1099 | 84 |
|
2140 | 85 |
; Event messages |
86 |
; Hog (%1) died |
|
2151 | 87 |
02:00=%1 si è ricongiunto ai suoi antenati! |
88 |
02:00=%1 ha visto giorni migliori... |
|
89 |
02:00=%1 ha visto la luce! |
|
90 |
02:00=%1 non ha capito cosa stesse succedendo! |
|
2159 | 91 |
02:00=%1 non sapeva con chi aveva a che fare! |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
92 |
02:00=%1 ha un appuntamento con l'oscuro mietitore |
2159 | 93 |
02:00=%1 puzza di cadavere! |
2199 | 94 |
02:00=%1 ha un grande futuro dietro le spalle |
95 |
02:00=%1 è ormai mangime per vermi |
|
9376
0405f5f4e7e0
merge Italian translation updates
vittorio.giovara@gmail.com
parents:
9363
diff
changeset
|
96 |
02:00=L'orrore... l'orrore! |
2159 | 97 |
02:00=%1 rende l'anima! |
98 |
02:00=%1 passa nel mondo dei più! |
|
99 |
02:00=Ciao %1, ti dimenticheremo presto! |
|
2199 | 100 |
02:00=%1 non ha pagato il conto! |
101 |
02:00=%1 ha rifiutato l'offerta che non poteva rifiutare! |
|
102 |
02:00=%1 ora fa parte del panorama! |
|
6342 | 103 |
02:00=%1 ha lanciato il suo ultimo missile |
104 |
02:00=%1 ha scagliato la sua ultima granata |
|
105 |
02:00=%1 ha infornato la sua ultima torta |
|
106 |
02:00=%1 lascia una moglie e quattro figli... |
|
2199 | 107 |
02:00=%1 se n'è andato in un posto migliore! |
108 |
02:00=%1 saluta questo mondo! |
|
6342 | 109 |
02:00=%1 incontra il Creatore! |
2199 | 110 |
02:00=%1 non può più aspettare! |
111 |
02:00=%1 ha finito il suo tempo! |
|
112 |
02:00=%1 sarà ricordato con affetto! |
|
113 |
02:00=%1 se n'è andato per giocare a un gioco migliore! |
|
114 |
02:00=%1 fallisce! |
|
115 |
02:00=%1 avrebbe davvero dovuto usare una cassa salute! |
|
116 |
02:00=Povero povero %1... |
|
117 |
02:00=%1 ha fermato i colpi con la sua faccia |
|
118 |
02:00=%1 ha trovato il suo posto nel Valhalla |
|
119 |
02:00=%1 porta i ricci un passo più vicini all'estinzione |
|
120 |
02:00=%1 fa la fine dei dinosauri |
|
121 |
02:00=%1 è un ex-riccio |
|
122 |
02:00=%1 ha cessato di essere |
|
123 |
02:00=Fate un saluto a %1 |
|
124 |
02:00=%1 è passato oltre |
|
125 |
02:00=%1 è spirato |
|
126 |
02:00=%1 riposa in pace |
|
127 |
02:00=Dottore, chiami un dottore! |
|
5048 | 128 |
02:00=%1 preferisce giocare a Warmux |
4863 | 129 |
02:00=%1 ha perso la sua partita! |
130 |
02:00=%1 è morto con (poco) onore! |
|
131 |
02:00=%1 va verso il Giudizio Universale! |
|
132 |
02:00=%1 non meritava di giocare questa partita! |
|
133 |
02:00=È la fine per %1 |
|
134 |
02:00=I gatti hanno sette vite, %1 no! |
|
135 |
02:00=%1 è caduto per l'onore della sua squadra! |
|
136 |
02:00=%1 non ama questo gioco |
|
6342 | 137 |
02:00=Non c'è speranza per %1 |
7685 | 138 |
02:00=%1 è morto eroicamente per la patria |
6342 | 139 |
02:00=%1 ti consiglio vivamente il Tetris |
6533 | 140 |
02:00=%1 ha giocato la sua prima e ultima partita! |
7685 | 141 |
02:00=%1 non è morto invano... (forse) |
6342 | 142 |
02:00=L'inferno ti attende, %1 |
143 |
02:00=%1 vivrà per sempre nei nostri cuori |
|
7685 | 144 |
02:00=%1 è stato accolto dal nero falciatore |
145 |
02:00=Ade ora ha un nuovo schiavo |
|
4863 | 146 |
|
2140 | 147 |
; Hog (%1) drowned |
2151 | 148 |
02:01=%1 gioca a fare il sottomarino! |
149 |
02:01=%1 imita il Titanic! |
|
150 |
02:01=%1 nuota a stile pietra! |
|
2199 | 151 |
02:01=%1 galleggia come un mattone |
2151 | 152 |
02:01=%1 va a raccogliere alghe... |
153 |
02:01=%1 porta i suoi saluti alla sirenetta... |
|
2159 | 154 |
02:01=Nessuno ha mai insegnato a %1 come nuotare... |
155 |
02:01=%1 ha dimenticato a casa le branchie! |
|
156 |
02:01=%1 fa tante bollicine, ma non è champagne! |
|
2199 | 157 |
02:01=Il mare rivendica il possesso di %1! |
158 |
02:01=%1 ha dimenticato la tavola da surf! |
|
159 |
02:01=Com'è l'acqua, %1? |
|
160 |
02:01=%1 aveva bisogno di un bagno! |
|
161 |
02:01=%1, forse avresti bisogno di lezioni private... |
|
162 |
02:01=Bel tuffo! |
|
163 |
02:01=%1 si è scordato il giubbotto di salvataggio! |
|
164 |
02:01=%1 dorme con i pesci |
|
165 |
02:01=%1 fa un tuffo |
|
166 |
02:01=%1 fa glug glug glug |
|
167 |
02:01=%1 fa splish splash splish |
|
168 |
02:01=%1 pensa che la fisica dell'acqua faccia schifo in questo gioco |
|
169 |
02:01=%1 sembra assetato |
|
170 |
02:01=%1 è perso nel mare |
|
171 |
02:01=%1 vuole essere sepolto in mare |
|
172 |
02:01=%1 ha quella sensazione d'affogare |
|
173 |
02:01=%1 va alla ricerca del Titanic |
|
174 |
02:01=%1 è alla ricerca di Nemo |
|
175 |
02:01=Ti chiederai quanti ricci ci siano là sotto |
|
176 |
02:01=%1 si spaccia per un pesce morto |
|
177 |
02:01=%1 rende l'oceano leggermente più alto |
|
178 |
02:01=Sonic non può nuotare e nemmeno %1 |
|
179 |
02:01=%1 è andato a visitare Aquaria |
|
180 |
02:01=%1 ha trovato la città perduta di Atlantide |
|
181 |
02:01=A %1 non piacciono i giochi d'acqua |
|
182 |
02:01=%1 pensa che l'acqua salata faccia bene alla pelle |
|
183 |
02:01=%1 è bagnato bagnato bagnato |
|
184 |
02:01=%1 si è scordato i braccioli da mare! |
|
185 |
02:01=%1 si sta allenando nel nuoto a dorso |
|
2295 | 186 |
02:01=%1 ha scoperto che l'acqua è bagnata |
187 |
02:01=%1 ha perso il battello |
|
4863 | 188 |
02:01=%1 va a visitare la Fossa delle Marianne |
189 |
02:01=%1 è cibo per i pesci |
|
190 |
02:01=%1 pare amare l'acqua più di ogni altra cosa |
|
191 |
02:01=%1 avrebbe dovuto fare qualche lezione di nuoto |
|
192 |
02:01=E' abbastanza salata l'acqua, %1? |
|
193 |
02:01=%1 sprofonda nei più neri abissi |
|
6533 | 194 |
02:01=I ricci non sanno nuotare. Ma forse %1 non lo sapeva! |
195 |
02:01=%1 si trova a 20000 leghe sotto i mari |
|
196 |
02:01=%1 è il nuovo amichetto di SpongeBob |
|
197 |
02:01=%1 vuole incontrare il capitano Nemo! |
|
7685 | 198 |
02:01=Pazzia...QUESTA E' SPARTAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA! |
199 |
02:01=%1 aveva moooolta sete... |
|
200 |
; Reference to the game Chip's Challenge. Please do not translate into italian. |
|
201 |
02:01=Ooops! %1 can't swim without flippers! |
|
6342 | 202 |
|
203 |
; Round starts |
|
2151 | 204 |
02:02=Combattiamo! |
205 |
02:02=Armato e pronto! |
|
206 |
02:02=Alle armi! |
|
2159 | 207 |
02:02=Armiamoci... e partite! |
208 |
02:02=Al mio segnale, scatenate l'inferno! |
|
4916 | 209 |
02:02=È il momento di fare casino...C A S I...no? Mi dispiace, lo facciamo! |
2199 | 210 |
02:02=Cominciamo! |
211 |
02:02=Benvenuti nella prima linea |
|
212 |
02:02=Distruggete i nemici! |
|
213 |
02:02=Benvenuti in Hedgewars |
|
214 |
02:02=Che vinca il miglior riccio |
|
215 |
02:02=Perdere non è un opzione |
|
216 |
02:02=Vittoria o morte |
|
217 |
02:02=Chi perde pulisce! |
|
218 |
02:02=Che inizi la battaglia del millennio |
|
219 |
02:02=Che inizi la battaglia del secolo |
|
220 |
02:02=Che inizi la battaglia del decennio |
|
221 |
02:02=Che inizi la battaglia dell'anno |
|
222 |
02:02=Che inizi la battaglia del mese |
|
223 |
02:02=Che inizi la battaglia della settimana |
|
224 |
02:02=Che inizi la battaglia del giorno |
|
6342 | 225 |
02:02=Fai del tuo meglio! |
226 |
02:02=Distruggi il nemico! |
|
2199 | 227 |
02:02=Buona fortuna |
228 |
02:02=Divertitevi! |
|
229 |
02:02=Combatti con onore! |
|
230 |
02:02=Combatti a oltranza! |
|
231 |
02:02=Mai arrendersi! |
|
232 |
02:02=Nessuna paura! |
|
6342 | 233 |
02:02=Che la festa abbia inizio! |
2199 | 234 |
02:02=Preparatevi alla gloria! |
7685 | 235 |
02:02=Forza e coraggio, che la vita è un passaggio! |
6342 | 236 |
|
12172
fe2946e2a859
Implement random round draw / team win messages
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents:
12072
diff
changeset
|
237 |
; Round ends and team/clan (%1) wins |
fe2946e2a859
Implement random round draw / team win messages
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents:
12072
diff
changeset
|
238 |
02:03=%1 vince! |
6342 | 239 |
|
12172
fe2946e2a859
Implement random round draw / team win messages
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents:
12072
diff
changeset
|
240 |
; Round ends in a draw |
fe2946e2a859
Implement random round draw / team win messages
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents:
12072
diff
changeset
|
241 |
02:04=Round in parità |
6342 | 242 |
|
2151 | 243 |
; New health crate |
244 |
02:05=Pronto soccorso in arrivo! |
|
2159 | 245 |
02:05=Chi ha bisogno di cure? |
246 |
02:05=Già fatto?!? |
|
247 |
02:05=Sembra talco ma non è, serve a darti l'allegria! |
|
248 |
02:05=In scena non ci vai se la grana non ce l'hai! |
|
2199 | 249 |
02:05=Dottore! |
250 |
02:05=Primi soccorsi dal cielo! |
|
251 |
02:05=Pacco salute per te |
|
252 |
02:05=Questo ti farà sentire meglio! |
|
253 |
02:05=Il dottore chiama! |
|
254 |
02:05=Prendimi! |
|
255 |
02:05=Prendilo! |
|
256 |
02:05=Un rimedio al dolore! |
|
257 |
02:05=Corretto dosaggio: tutti quelli che trovi! |
|
258 |
02:05=Consegna urgente! |
|
259 |
02:05=Rifornimenti! |
|
4863 | 260 |
02:05=Direttamente dall'ospedale! |
261 |
02:05=Correte! Casse salute in omaggio! |
|
262 |
02:05=Una superpozione! Ops... gioco sbagliato! |
|
6342 | 263 |
02:05=Attenzione! Può causare effetti collaterali indesiderati. |
264 |
||
2151 | 265 |
; New ammo crate |
266 |
02:06=Altre armi! |
|
2159 | 267 |
02:06=È qui la festa?! |
268 |
02:06=Rifornimenti! |
|
4916 | 269 |
02:06=Armi! Armi! Armi! |
2159 | 270 |
02:06=È ora di ravvivare la serata! |
2199 | 271 |
02:06=Mi chiedo che arma ci sia là... |
6342 | 272 |
02:06=Il Natale arriva presto in Hedgewars |
2199 | 273 |
02:06=Un regalo! |
274 |
02:06=Consegna speciale! |
|
275 |
02:06=È stato un incubo farlo passare in dogana... |
|
276 |
02:06=Giochi distruttivi dai cieli! |
|
277 |
02:06=Prendilo o fallo esplodere, è una tua scelta |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
278 |
02:06=Mmmmmm armi! |
2199 | 279 |
02:06=Qualsiasi cosa sia, non è pizza |
280 |
02:06=Una cassa dal potere distruttivo |
|
281 |
02:06=Posta aerea! |
|
282 |
02:06=Prendilo! |
|
283 |
02:06=Non farlo prendere al nemico! |
|
284 |
02:06=Una cassa misteriosa! |
|
285 |
02:06=Giochi nuovi di zecca! |
|
4863 | 286 |
02:06=Attenzione! Fragile! |
287 |
02:06=Regali per ricci simpatici! |
|
288 |
02:06=Con questo non avrai più problemi! |
|
289 |
02:06=Nuove armi solo per te! |
|
6342 | 290 |
|
2151 | 291 |
; New utility crate |
292 |
02:07=Attrezzi per tutti! |
|
2159 | 293 |
02:07=Nuovi accessori per la casa! |
294 |
02:07=Finalmente il mio kit di bricolage! |
|
2199 | 295 |
02:07=Questo potrebbe essere utile! |
296 |
02:07=Ancora accessori! |
|
297 |
02:07=Attrezzi per te! |
|
298 |
02:07=Usalo con saggezza |
|
299 |
02:07=Oooh questa cassa è pesante |
|
300 |
02:07=Potrebbe servirti |
|
4863 | 301 |
02:07=Utilissime queste utilità! |
6342 | 302 |
|
2151 | 303 |
; Hog (%1) skips his turn |
304 |
02:08=%1 è così noioso... |
|
2199 | 305 |
02:08=%1 deve riordinare le idee |
2159 | 306 |
02:08=%1, se non volevi giocare lo potevi anche dire prima! |
307 |
02:08=Che grande esempio di coraggio, %1! |
|
308 |
02:08=Già stanco, %1?! |
|
2199 | 309 |
02:08=Uff... |
310 |
02:08=Oggi no, ho mal di testa... |
|
311 |
02:08=%1 fa lo gnorri... |
|
312 |
02:08=%1 accusa fantomatici crampi... |
|
313 |
02:08=%1 presenta un certificato medico... |
|
314 |
02:08=Sei un pusillanime, %1! |
|
315 |
02:08=Ecco il nostro malato immaginario! |
|
316 |
02:08=%1 non vuole essere disturbato |
|
317 |
02:08=%1 è un riccio un po' pigro |
|
318 |
02:08=%1 salta il turno senza alcuna vergogna |
|
319 |
02:08=%1 è davvero pigro |
|
320 |
02:08=%1 avrebbe bisogno di un po' più di spinta |
|
321 |
02:08=%1 è un pacifista |
|
322 |
02:08=%1 non ha fede nelle sue abilità |
|
323 |
02:08=%1 si nasconde |
|
324 |
02:08=%1 decide di lasciar passare la sua opportunità |
|
325 |
02:08=%1 lascia che il nemico lo distrugga |
|
4916 | 326 |
02:08=%1 decide che la cosa migliore da fare sia... niente |
2199 | 327 |
02:08=Co-co-co-codèè, %1 è una gallina |
328 |
02:08=%1 aspetta il sudden death |
|
329 |
02:08=%1 sta riconsiderando il suo scopo di vita |
|
330 |
02:08=Forza, puoi fare di meglio, %1! |
|
331 |
02:08=%1 ha apparentemente cose migliori da fare |
|
332 |
02:08=%1 s'è addormentato |
|
4863 | 333 |
02:08=%1 vuole rispondere al telefono |
334 |
02:08=%1 adotta una nuova strategia |
|
335 |
02:08=%1 preferisce rimanere neutrale |
|
336 |
02:08=%1 ha alzato la bandiera bianca |
|
6533 | 337 |
02:08=Che vergogna, %1! |
6342 | 338 |
02:08=Se ci fosse stato Chuck Norris dietro di te, ti avrebbe preso a calci volanti |
6533 | 339 |
02:08=%1 si è appena ricordato che deve ancora fare i compiti! |
340 |
02:08=%1 desidera lasciare che il nemico lo sconfigga |
|
7685 | 341 |
02:08=%1, domande, dubbi, perplessità? |
4863 | 342 |
|
2151 | 343 |
; Hog (%1) hurts himself only |
344 |
02:09=%1 dovrebbe migliorare la sua mira! |
|
345 |
02:09=%1 sembra odiarsi... |
|
346 |
02:09=%1 ha manie suicide... |
|
2159 | 347 |
02:09=%1 avrebbe bisogno di un disegnino per capire chi sono i nemici |
348 |
02:09=%1 è un po' confuso... |
|
349 |
02:09=%1 abbraccia la moda emo... |
|
2199 | 350 |
02:09=%1 non ha capito la strategia di squadra! |
351 |
02:09=Certi ricci non sanno apprezzare la vita... |
|
352 |
02:09=%1 si è sparato sul piede! |
|
353 |
02:09=Ora sei convinto che la tua arma funzioni, %1? |
|
354 |
02:09=%1 teneva la sua arma nel modo sbagliato |
|
355 |
02:09=%1 non ha molta cura con le armi pericolose |
|
356 |
02:09=Non era un gran colpo quello, %1! |
|
357 |
02:09=Davvero stupido, %1! |
|
358 |
02:09=Forse dovresti cambiare lavoro, %1 |
|
359 |
02:09=No no no %1, devi sparare al nemico! |
|
360 |
02:09=%1 dovrebbe uccidere solo il nemico |
|
361 |
02:09=%1 si avvicina al suicidio |
|
362 |
02:09=%1 aiuta il nemico |
|
363 |
02:09=%1 si colpisce nella confusione |
|
364 |
02:09=%1 è tagliato per fare cose imbarazzanti |
|
365 |
02:09=%1 è decisamente goffo |
|
366 |
02:09=%1 mostra al nemico di cosa è capace |
|
367 |
02:09=%1 non può aspettarsi di esser sempre bravo |
|
6342 | 368 |
02:09=Non preoccuparti %1, nessuno è perfetto |
2199 | 369 |
02:09=%1 l'ha fatto chiaramente di proposito |
370 |
02:09=Non lo dirò a nessuno se non vuoi, %1 |
|
371 |
02:09=Imbarazzante! |
|
4863 | 372 |
02:09=Sono sicuro che nessuno ti abbia visto, %1 |
2199 | 373 |
02:09=%1 dovrebbe riguardarsi qualche manuale |
374 |
02:09=Chiaramente è l'arma di %1 che non funziona |
|
4863 | 375 |
02:09=%1 non ama molto la sua vita |
376 |
02:09=%1 imita i kamikaze |
|
377 |
02:09=Il colpo peggiore. Della storia. |
|
378 |
02:09=%1 fa la figura del peracottaio |
|
379 |
02:09=%1 fa la figura del cioccolataio |
|
6342 | 380 |
02:09=%1 aiuta il nemico! |
381 |
02:09=Sono sicuro che nessuno l'abbia visto, %1 |
|
382 |
02:09=No comment. |
|
6533 | 383 |
02:09=%1 segue l'etica stoica! |
3156 | 384 |
|
2458 | 385 |
; Hog shot an home run (using the bat and another hog) |
386 |
02:10=Un fuori campo! |
|
387 |
02:10=E' un uccello, è un aereo, ... |
|
6533 | 388 |
02:10=Quello è fuori! |
389 |
02:10=Proprio un bel colpo! |
|
6342 | 390 |
|
391 |
; Hog (%1) has to leave (team is gone) |
|
8443 | 392 |
02:11=%1 deve andare a dormire! |
6342 | 393 |
02:11=%1 sembra che non abbia tempo per giocare |
6533 | 394 |
02:11=%1 se ne deve andare |
395 |
02:11=%1 stava giocando sui PC della scuola ed è stato beccato |
|
396 |
02:11=%1 va a fare il rinforzino di matematica! |
|
2151 | 397 |
|
3156 | 398 |
; Weapon Categories |
399 |
03:00=Granata a tempo |
|
400 |
03:01=Granata a tempo |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
401 |
03:02=Arma balistica |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
402 |
03:03=Arma guidata |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
403 |
03:04=Arma da fuoco (colpi multipli) |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
404 |
03:05=Strumento di scavo |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
405 |
03:06=Azione (da codardi) |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
406 |
03:07=Mezzo di trasporto |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
407 |
03:08=Bomba di prossimità |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
408 |
03:09=Arma da fuoco (colpi multipli) |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
409 |
03:10=Pericoloso esplosivo! |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
410 |
03:11=Arma da sportivi (bonk!) |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
411 |
03:12=Arti marziali |
3156 | 412 |
03:13=NON USATO |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
413 |
03:14=Mezzo di trasporto |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
414 |
03:15=Attacco aereo |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
415 |
03:16=Attacco aereo |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
416 |
03:17=Strumeno di scavo |
6342 | 417 |
03:18=Utilità di costruzione |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
418 |
03:19=Mezzo di trasporto |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
419 |
03:20=Azione di cambio |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
420 |
03:21=Arma balistica |
3156 | 421 |
03:22=Chiamatemi Indiana! |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
422 |
03:23=(Vera) Arte marziale |
3156 | 423 |
03:24=La torta NON è finta! |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
424 |
03:25=Kit di travestimento |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
425 |
03:26=Granata succosa |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
426 |
03:27=Granata ardente |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
427 |
03:28=Arma balistica |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
428 |
03:29=Arma balistica |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
429 |
03:30=Attacco aereo |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
430 |
03:31=Bomba radiocomandata |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
431 |
03:32=Effetto temporaneo |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
432 |
03:33=Effetto temporaneo |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
433 |
03:34=Effetto temporaneo |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
434 |
03:35=Effetto temporaneo |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
435 |
03:36=Effetto temporaneo |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
436 |
03:37=Effetto temporaneo |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
437 |
03:38=Arma da fuoco (colpi multipli) |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
438 |
03:39=Mezzo di trasporto |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
439 |
03:40=Granata ad incenerimento |
3156 | 440 |
03:41=Grande fan di Squawks |
4863 | 441 |
03:42=Portali ovunque! |
442 |
; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat) |
|
443 |
03:43=La mortale sonata di Beathoven! |
|
444 |
03:44=Il meglio prima del 1923 |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
445 |
03:45=Arma scientifica |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
446 |
03:46=Arma da fuoco (quello vero!) |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
447 |
03:47=Arma da lancio |
4863 | 448 |
03:48=E' tempo di martellate! |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
449 |
03:49=Antica arte mistica |
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
450 |
03:50=Attacco aereo |
6533 | 451 |
03:51=Terreno al 100% |
6342 | 452 |
03:52=NON USATO |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9002
diff
changeset
|
453 |
03:53=TARDIS modello 40 |
8879
9cc6d672df75
cleaning up nemo's mess :P ( re3407eef6b5474b2a3ea49ea49e354dc05144005 )
sheepluva
parents:
8532
diff
changeset
|
454 |
;03:54=(Arma in sviluppo) |
9cc6d672df75
cleaning up nemo's mess :P ( re3407eef6b5474b2a3ea49ea49e354dc05144005 )
sheepluva
parents:
8532
diff
changeset
|
455 |
03:54=Utilità di costruzione |
9002 | 456 |
03:55=Arma di ibernazione di massa |
8881
f833f9ffdf75
cleaning up my own mess, turned out the italian translation has more descriptions than the english one XD
sheepluva
parents:
8879
diff
changeset
|
457 |
03:56=Ecco il grande chef! |
3156 | 458 |
|
459 |
; Weapon Descriptions (use | as line breaks) |
|
6533 | 460 |
04:00=Attacca i tuoi nemici con una semplice granata.|Esploderà quando il timer arriverà a zero secondi.|1-5: Imposta il timer della granata|Attacco: Tieni premuto per lanciare con più forza|Mirino di Precisione + 1-5: Imposta livello di rimbalzo |
461 |
04:01=Attacca i tuoi nemici con una bomba a grappolo.|Si dividerà in bombe più piccole quando il |timer arriverà a zero.|1-5: Imposta il timer della granata|Attacco: Tieni premuto per lanciare con più forza|Mirino di Precisione + 1-5: Imposta livello di rimbalzo |
|
3156 | 462 |
04:02=Attacca i nemici usando un proiettile balistico|che può essere influenzato dal vento.|Attacco: Tieni premuto per sparare con più potenza |
6342 | 463 |
04:03=Lancia un'ape esplosiva che cercherà il|bersaglio scelto. Non sparare alla massima potenza|per migliorarne la precisione.|Cursore: Scegli il bersaglio|Attacco: Tieni premuto per sparare con più potenza |
6533 | 464 |
04:04=Attacca i nemici usando i due colpi di fucile.|Grazie al suo raggio non hai bisogno di un colpo|diretto per ferire i nemici.|Attacco: Spara (più volte) |
3156 | 465 |
04:05=Spostati sottoterra! Usa il martello pneumatico|per scavare un buco nel terreno e raggiungere|altre zone.|Attacco: Inizia o ferma lo scavo |
466 |
04:06=Annoiato? Non hai modo di attaccare? Non vuoi|sprecare munizioni? Nessun problema!|Salta il turno, codardo!|Attacco: Salta il turno senza combattere |
|
6533 | 467 |
04:07=Copri lunghe distanze usando colpi precisi del|rampino. Usa la tua inerzia per scivolare contro altri|ricci o fai cadere granate o altre armi|su di loro. Questa utilità è fondamentale nella modalità Shoppa.|Attacco: Spara o rilascia il rampino|Salto Lungo: Lascia cadere granate o armi simili dopo averle selezionate |
3156 | 468 |
04:08=Tieni i tuoi nemici alla larga lasciando una|mina in passaggi stretti o proprio sotto i loro|piedi. Assicurati di scappare prima di azionarla|tu stesso!|Attacco: Lascia la mina davanti a te |
4863 | 469 |
04:09=Non confidi nella tua mira? Usa la Desert|Eagle per attaccare usando fino a quattro colpi.|Attacco: Spara (quattro volte) |
3156 | 470 |
04:10=La forza bruta è sempre un'opzione. Lascia questo|classico esplosivo vicino ai tuoi nemici e|batti in ritirata.|Attacco: Lascia la dinamite davanti a te |
6533 | 471 |
04:11=Liberati dei ricci nemici battendoli oltre|i bordi della mappa o nell'acqua. Oppure che|ne diresti di lanciare alcuni barili ai|tuoi nemici?|Attacco: Colpisci qualunque cosa di fronte a te |
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
472 |
04:12=Avvicinati faccia a faccia per scatenare il|potere di questa mortale tecnica di arti marziali,|che in Giappone viene chiamata Shoryuken.|Attacco: Esegue un potente pugno di fuoco |
3156 | 473 |
04:13=NON USATO |
6533 | 474 |
04:14=Soffri di vertigini? Meglio avere un paracadute.|Si aprirà quando|cadrete da troppo in alto|e salverà il vostro riccio dai|danni da caduta.|Attacco: Apre il paracadute|Salto Lungo: Lascia cadere granate o armi simili dopo averle selezionate |
3156 | 475 |
04:15=Chiama un aeroplano per attaccare i nemici|usando un bombardamento a tappeto.|Destra/Sinistra: Determina la direzione dell'attacco|Cursore: Sceglie la zona da attaccare |
476 |
04:16=Chiama un aeroplano che butterà diverse mine|nell'area scelta.|Destra/Sinistra: Determina la direzione dell'attacco|Cursore: Sceglie la zona da attaccare |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
477 |
04:17=Serve un riparo? Usate la Torcia Infuocata|per scavare un tunnel nel terreno e|garantirvi un buon livello di protezione.|Attacco: Inizia o smetti di scavare |
6533 | 478 |
04:18=Serve ulteriore protezione o vuoi passare|un terreno intransitabile? Piazza alcune travi|come più ti piace. Attenzione! Nei temi Snow e Christmas|saranno coperte di scivoloso ghiaccio!|Destra/Sinistra: Scegli la trave da piazzare|Cursore: Fissa la trave in una posizione valida |
3156 | 479 |
04:19=Usato al momento giusto il teletrasporto|può essere più potente di quasi tutte le armi,|visto che ti permette di salvare i ricci|da situazioni pericolose nel giro di secondi.|Cursore: Sceglie la zona di arrivo |
6533 | 480 |
04:20=Ti permette di giocare il turno corrente|con un riccio diverso.|Attacco: Abilita la scelta dei ricci |
3156 | 481 |
04:21=Spara un proiettile simile a una granata|che rilascia bombe multiple all'impatto.|Attacco: Spara alla massima potenza |
482 |
04:22=Non solo per Indiana Jones! La frusta è una|utile arma in molte situazioni. Specialmente|quando si vuole spingere qualcuno giù da un|burrone.|Attacco: Colpisci qualunque cosa di fronte a te |
|
483 |
04:23=Se non avete niente da perdere, questo può|esservi d'aiuto. Sacrificate il vostro riccio|lanciandolo in una direzione, facendogli urtare|tutto ciò che incontra per poi esplodere alla fine.|Attacco: Lancia il mortale e devastante attacco |
|
484 |
04:24=Buon Compleanno! Lancia questa torta, falla camminare|fino ai tuoi nemici e lasciagli avere un party|esplosivo. La torta può passare quasi tutti i terreni|ma potrebbe detonare prima in questo modo.|Attacco: Avvia la torta o fermala per farla esplodere |
|
6342 | 485 |
04:25=Usa questo kit di travestimento per far saltare|i nemici verso il tuo riccio (e in qualche|precipizio o buco).|Attacco: Usa il kit e cerca di sedurre un altro riccio |
4863 | 486 |
04:26=Lancia questa succosa anguria ai tuoi nemici.|Quando il timer finirà, si dividerà in molti altri|pezzi esplosivi.|1-5: Imposta il timer dell'anguria|Attacco: Tieni premuto per lanciare con più forza |
3156 | 487 |
04:27=Lascia che il fuoco dell'inferno cada sui nemici|usando questo diabolico esplosivo. Non|avvicinarti troppo all'esplosione dato che piccoli|fuochi possono perdurare di più.|Attacco: Tieni premuto per lanciare con più forza |
488 |
04:28=Poco dopo averlo lanciato, questo razzo inizierà|a scavare attraverso il terreno ed esploderà|quando la sua spoletta verrà azionata o tornerà|di nuovo in superficie.|Attacco: Tieni premuto per lanciare con più forza |
|
489 |
04:29=Questa non è adatta ai bambini! La Sparapalle spara|tonnellate di piccole palline colorate riempite di|esplosivo.|Attacco: Spara alla massima potenza|Su/Giu: Continua a mirare |
|
6342 | 490 |
04:30=Chiama un aeroplano per lanciare un potente|attacco napalm. Con la giusta mira questo attacco|può sradicare grandi zone di terreno, inclusi|gli sfortunati ricci nella zona.|Destra/Sinitra: Determina la direzione dell'attacco|Cursore: Sceglie la zona da attaccare |
6533 | 491 |
04:31=L'Aereo Radiocomandato è l'arma ideale per|raccogliere casse e attaccare ricci lontani. Potete|sterzare contro i nemici o lasciargli cadere alcune|bombe prima di farlo.|Attacco: Lancia l'Aereo e lascia le bombe|Salto Lungo: Fai cavalcare le Valchirie in battaglia!|Su/Giù/Sinistra/Destra: Manovra l'aereo |
3156 | 492 |
04:32=La bassa gravità è più funzionale di ogni dieta!|Saltate più in alto e coprite grandi distanze o fate|volare i nemici ancora più lontano.|Attacco: Attiva |
493 |
04:33=A volte è necessaria quella piccola spintarella in|più per causare più danni.|Attacco: Attiva |
|
6533 | 494 |
04:34=Ottenete la più totale (o quasi) invincibilità per un turno!|Attenzione! Non protegge da eventuali cadute in acqua!|Attacco: Attiva |
495 |
04:35=A volte il tempo vola troppo in fretta. Prendetevi|alcuni secondi extra per finire il vostro|attacco.|Attacco: Attiva |
|
3156 | 496 |
04:36=Beh, a volte si è davvero uno schifo a mirare.|Sfruttate un po' di assistenza usando la moderna|tecnologia.|Attacco: Attiva |
497 |
04:37=Non temete la luce del giorno. Durerà solo un turno|ma vi permetterà di assorbire il danno che farete|agli altri ricci.|Attacco: Attiva |
|
498 |
04:38=Il fucile di precisione può essere l'arma più|devastante del vostro arsenale, tuttavia è molto debole|a distanza ravvicinata. Il danno inflitto aumenta con|la distanza dall'obiettivo.|Attacco: Spara (due volte) |
|
6533 | 499 |
04:39=Vola in un'altra parte della mappa usando il|disco volante. Questo veicolo dalla giuda difficile|è in grado di portarvi quasi in ogni zona del|campo di battaglia.|Lo potete usare anche come veicolo sottomarino!|Attacco: Attiva|Su/Destra/Sinistra: Applica forza in una direzione |
3156 | 500 |
04:40=Dai fuoco a una parte di terreno usando questa|bottiglia piena di liquido infiammabile.|Attacco: Tieni premuto per lanciare con più potenza |
6533 | 501 |
04:41=La prova che la natura può persino fare meglio|del disco volante. L'uccellino può trasportare|il vostro riccio e bombardare di uova avvelenate i nemici!|Attacco: Attiva e lancia le uova|Su/Giu/Destra/Sinistra: Vola in una direzione|Salto Lungo: Lascia cadere granate o armi simili dopo averle selezionate |
6342 | 502 |
04:42=Questo dispositivo portatile crea dei portali dimensionali|che possono trasferire all'istante voi, i vostri nemici|o le vostre armi da un punto all'altro del|terreno.|Usatelo saggiamente e potrà riverlarsi...un GRANDE SUCCESSO!|Attacco: Lancia un portale|Tab: Cambia il colore del portale |
4863 | 503 |
04:43=Do! Re! Mi! Fa! Sol! La! Si!|Suonate il mitico pianoforte di Beathoven e|sarà un successo esplosivo!|Il pianoforte cadrà dal cielo ma|qualcuno deve suonarlo e questo costerà|la sua vita!|Cursore: Sceglie la zona da attaccare|F1-F9: Suona il pianoforte |
6533 | 504 |
04:44=Questo non è normale formaggio, è guerriglia biologica!| Non farà un gran danno al momento dell'esplosione|ma avvelenerà chiunque ne senta lo spiacevole odore!|1-5: Imposta il timer del limburger|Attacco: Tieni premuto per lanciare con più forza|Mirino di Precisione + 1-5: Imposta livello di rimbalzo |
505 |
04:45=Tutto il potere della fisica e della scienza in|mano vostra con questa potente arma|in grado di generare una potente curva|sinusoidale di pura energia.|Attenzione! Questa arma vi darà un forte|contraccolpo!|Attacco: Spara |
|
4863 | 506 |
04:46=Lanciate delle brucianti fiamme contro i vostri nemici.|Assolutamente scottante!|Attacco: Attiva|Su/Giù: Continua a mirare|Sinistra/Destra: Modifica la potenza di fuoriuscita delle fiamme |
507 |
04:47=Raddoppiate il divertimento con due appiccicose mine.|Usatele per difendervi o creare potenti reazioni a catena (o ambedue le cose!)|Attacco: Tieni premuto per lanciare con più forza (due volte) |
|
508 |
04:48=Colpite i vostri nemici con forza!|Un buon colpo di questo martello toglierà|un terzo della vita della vittima e la farà|sprofondare nel terreno.|Attacco: Attiva |
|
6342 | 509 |
04:49=Resuscitate i vostri ricci morti in battaglia.|Ma attenzione a non resuscitare i vostri nemici!|Attacco: Tieni premuto per risuscitare lentamente|Su: Accelera la risurrezione |
6533 | 510 |
04:50=Scavate dall'alto verso il basso!|Con questo attacco aereo è possibile scavare a fondo grazie|a cinque razzi trivella lanciati dall'alto, che colpiranno|tutto quello che sarà a tiro.|Il timer indica fin quanto possono scavare prima di esplodere.|1-5: Imposta il timer dei razzi|Cursore: Sceglie la zona da attaccare |
4863 | 511 |
04:51=Spingete i nemici in acqua o sopra le mine!|Questa semplice arma non farà molti danni ma|spingerà con forza i nemici che colpisce!|Nei temi Snow e Christmas è una palla di neve!|Attacco: Tieni premuto per lanciare con più forza |
6342 | 512 |
04:52=NON USATO |
6533 | 513 |
04:53=Parti per un'avventura unica attraverso spazio e tempo,|lasciando i tuoi compagni da soli a combattere.|Preparati a ritornare in qualsiasi momento,|o per il Sudden Death o se sei l'ultimo sopravvissuto.|Attenzione! Non è utilizzabile durante il Sudden Death,|se sei rimasto da solo, o se sei il Re.|Attacco: Inzia la tua avventura nello spazio-tempo! |
8879
9cc6d672df75
cleaning up nemo's mess :P ( re3407eef6b5474b2a3ea49ea49e354dc05144005 )
sheepluva
parents:
8532
diff
changeset
|
514 |
;04:54=DESCRIZIONE NON DISPONIBILE (arma ancora in sviluppo) |
9cc6d672df75
cleaning up nemo's mess :P ( re3407eef6b5474b2a3ea49ea49e354dc05144005 )
sheepluva
parents:
8532
diff
changeset
|
515 |
04:54=Con questo terreno spray non ti mancherà mai la terra |sotto ai piedi. Utilissimo per costruire ponti, |seppellire nemici e sigillare tunnel.|Ma fai attenzione a non usarlo a tuo svantaggio!|Attacco: Attiva|Su/Giù: Continua a mirare|Sinistra/Destra: Modifica la potenza di fuoriuscita del terreno |
9002 | 516 |
04:55=L'era glaciale non è mai stata così imminente!|Con questo potente raggio potrai congelare i ricci nemici,|rendere il terreno scivoloso e salvarti dalle cadute|in acqua trasformando il mare in una distesa di ghiaccio!|Attacco: Attiva|Su/Giù: Continua a mirare |
8881
f833f9ffdf75
cleaning up my own mess, turned out the italian translation has more descriptions than the english one XD
sheepluva
parents:
8879
diff
changeset
|
517 |
04:56=Lancia due mannarini da cucina verso i tuoi nemici, se |lanciati con potenza possono rappresentare una... tagliente sorpresa!|Ricorda che rimarranno sul terreno dopo averli lanciati!|Attacco: Tieni premuto per lanciare con più forza |
3156 | 518 |
|
519 |
; Game goal strings |
|
520 |
05:00=Modalità di Gioco |
|
521 |
05:01=Si applicano le seguenti regole |
|
12072
10aad1cafc10
Game mode messages: New messages for PlaceHog+King; All messages get a colon to get highlighted; Reorder messages more logically
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents:
9376
diff
changeset
|
522 |
05:02=Piazza il Re: Scegli un punto di partenza protetto per il tuo Re |
3156 | 523 |
05:03=Bassa Gravità: Guarda dove metti i piedi |
524 |
05:04=Invulnerabilità: I ricci sono (quasi) invulnerabili |
|
525 |
05:05=Vampirismo: I ricci verranno curati dell'equivalente del danno che provocano |
|
526 |
05:06=Karma: I ricci verranno danneggiati dell'equivalente del danno provocato |
|
12072
10aad1cafc10
Game mode messages: New messages for PlaceHog+King; All messages get a colon to get highlighted; Reorder messages more logically
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents:
9376
diff
changeset
|
527 |
05:07=Proteggi il Re: Non lasciar morire il tuo Re! |
3156 | 528 |
05:08=Piazza Ricci: Piazza i tuoi ricci prima dell'inizio del gioco |
529 |
05:09=Artiglieria: I ricci non possono camminare per cambiare posizione |
|
530 |
05:10=Terreno Indistruttibile: La maggior parte delle armi non distruggono il terreno |
|
531 |
05:11=Munizioni Condivise: Tutti i team dello stesso colore condividono le munizioni |
|
532 |
05:12=Timer delle Mine: Le mine esploderanno dopo %1 secondo/i |
|
533 |
05:13=Timer delle Mine: Le mine esploderanno all'istante |
|
534 |
05:14=Timer delle Mine: Le mine esploderanno dopo 0 - 3 secondi |
|
535 |
05:15=Modificatore Danni: Tutte le armi faranno il %1% di danni |
|
4863 | 536 |
05:16=La vita di tutti i ricci verrà resettata allo stato di partenza alla fine di ogni turno |
537 |
05:17=I ricci AI risorgono dalla morte |
|
538 |
05:18=Attacchi illimitati |
|
539 |
05:19=Le armi verranno resettate allo stato di partenza alla fine di ogni turno |
|
540 |
05:20=Le armi non sono condivise tra i ricci della stessa squadra |
|
6533 | 541 |
05:21=Tag Team: Le squadre di uno stesso clan prendono turni in successione|Tempo Condiviso: Le squadre di uno stesso clan condividono il tempo di gioco |