share/hedgewars/Data/Locale/de.lua
changeset 12636 00b55c1424d1
parent 12620 22bbf0392b71
child 12716 d6acad807057
equal deleted inserted replaced
12635:5ba8361acabc 12636:00b55c1424d1
    92 ["...and got ambushed by the Red Strawberries"]="… und von den Roten Erdbeeren überfallen wurdest.",
    92 ["...and got ambushed by the Red Strawberries"]="… und von den Roten Erdbeeren überfallen wurdest.",
    93 ["... and got ambushed by the Red Strawberries"] = "… und wurde von den Roten Erdbeeren in einen Hinterhalt gelockt", -- A_Space_Adventure:fruit03
    93 ["... and got ambushed by the Red Strawberries"] = "… und wurde von den Roten Erdbeeren in einen Hinterhalt gelockt", -- A_Space_Adventure:fruit03
    94 ["And how am I alive?!"]="Und wie kann es sein, dass ich am Leben bin?",
    94 ["And how am I alive?!"]="Und wie kann es sein, dass ich am Leben bin?",
    95 ["… and I think they are up to something. Something bad!"] = "… und ich glaube, sie haben etwas vor. Etwas Böses!", -- A_Classic_Fairytale:epil
    95 ["… and I think they are up to something. Something bad!"] = "… und ich glaube, sie haben etwas vor. Etwas Böses!", -- A_Classic_Fairytale:epil
    96 ["Andrey"] = "Andreas", -- 
    96 ["Andrey"] = "Andreas", -- 
    97 ["And so happened that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame ..."] = "Und so geschah es, dass Tropft Viel bei der Herausforderung versagte. Er landete voller Scham …", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    97 ["And so happened that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame ..."] = "Und so geschah es, dass Undichte Stelle bei der Herausforderung versagte. Er landete voller Scham …", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    98 ["And so it began..."]="Und so fing es an …",
    98 ["And so it began..."]="Und so fing es an …",
    99 ["And so the cyborgs took over the island."] = "Und so eroberten die Cyborgs die Insel.", -- A_Classic_Fairytale:queen
    99 ["And so the cyborgs took over the island."] = "Und so eroberten die Cyborgs die Insel.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   100 ["...and so the cyborgs took over the world..."]="Und so eroberten die Cyborgs die Welt …",
   100 ["...and so the cyborgs took over the world..."]="Und so eroberten die Cyborgs die Welt …",
   101 ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."]="Und so fanden sie heraus, dass die Cyborgs nicht unverwundbar sind.",
   101 ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."]="Und so fanden sie heraus, dass die Cyborgs nicht unverwundbar sind.",
   102 ["… and then I took a stroll …"] = "… und dann ging ich spazieren …", -- A_Classic_Fairytale:epil
   102 ["… and then I took a stroll …"] = "… und dann ging ich spazieren …", -- A_Classic_Fairytale:epil
   300 ["Change Sprite: [Left], [Right]"] = "Sprite wählen: [Links], [Rechts]", -- HedgeEditor
   300 ["Change Sprite: [Left], [Right]"] = "Sprite wählen: [Links], [Rechts]", -- HedgeEditor
   301 ["Change Timer (in milliseconds): [Left], [Right]"]="Zeitzünder (in Millisekunden) ändern: [Links], [Rechts]",
   301 ["Change Timer (in milliseconds): [Left], [Right]"]="Zeitzünder (in Millisekunden) ändern: [Links], [Rechts]",
   302 ["Change Timer: [Left], [Right]"] = "Zeitzünder wählen: [Links], [Rechts]", -- HedgeEditor
   302 ["Change Timer: [Left], [Right]"] = "Zeitzünder wählen: [Links], [Rechts]", -- HedgeEditor
   303 ["Change weapon: [Long jump] or [Slot 1]-[Slot 3]"] = "Waffe wechseln: [Weiter Sprung] oder [Slot 1]-[Slot 3]", -- Tumbler
   303 ["Change weapon: [Long jump] or [Slot 1]-[Slot 3]"] = "Waffe wechseln: [Weiter Sprung] oder [Slot 1]-[Slot 3]", -- Tumbler
   304 ["Charmander"] = "Glumanda", -- 
   304 ["Charmander"] = "Glumanda", -- 
   305 ["Chasing the blue hog"]="Jag' den blauen Igel",
   305 ["Chasing the blue hog"]="Jag den blauen Igel",
   306 ["Cheater"]="Cheater",
   306 ["Cheater"]="Cheater",
   307 ["Checkpoint reached!"]="Kontrollpunkt erreicht!",
   307 ["Checkpoint reached!"]="Kontrollpunkt erreicht!",
   308 ["CheckPoint reached!"]="Kontrollpunkt erreicht!",
   308 ["CheckPoint reached!"]="Kontrollpunkt erreicht!",
   309 ["Chef"]="Chefkoch",
   309 ["Chef"]="Chefkoch",
   310 ["Chester"] = "Fifi", -- 
   310 ["Chester"] = "Fifi", -- 
   650 ["Friendly Fire!"]="Eigenbeschuss!",
   650 ["Friendly Fire!"]="Eigenbeschuss!",
   651 ["Friendly kills: Clear killer's pool and -%d%% of its base health"] = "Freund töten: Leert den Pool des Mörders; -%d%% seiner Grundgesundheit", -- Battalion
   651 ["Friendly kills: Clear killer's pool and -%d%% of its base health"] = "Freund töten: Leert den Pool des Mörders; -%d%% seiner Grundgesundheit", -- Battalion
   652 ["From the second turn and beyond the water rises"]="Vom 2. Zug an wird das Wasser steigen.",
   652 ["From the second turn and beyond the water rises"]="Vom 2. Zug an wird das Wasser steigen.",
   653 ["From the second turn and beyond the water rises."] = "Vom zweiten Zug an wird das Wasser steigen.", -- A_Space_Adventure:desert02
   653 ["From the second turn and beyond the water rises."] = "Vom zweiten Zug an wird das Wasser steigen.", -- A_Space_Adventure:desert02
   654 ["Frozen Bandits"]="Frostbanditen",
   654 ["Frozen Bandits"]="Frostbanditen",
   655 ["Fruit Assassins"]="Fruchtassassinen",
   655 ["Fruit Assassins"]="Obstassassinen",
   656 ["Fruit"] = "Obst", -- 
   656 ["Fruit"] = "Obst", -- 
   657 ["Fruity"] = "Fruchtig", -- 
   657 ["Fruity"] = "Fruchtig", -- 
   658 ["Fuel: %d"] = "Treibstoff: %d", -- Tumbler
   658 ["Fuel: %d"] = "Treibstoff: %d", -- Tumbler
   659 ["Fuzzy Beard"] = "Stoppelbart", -- 
   659 ["Fuzzy Beard"] = "Stoppelbart", -- 
   660 ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "»g=150«, wobei die »150« für 150% der Normalschwerkraft steht.", -- Gravity
   660 ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "»g=150«, wobei die »150« für 150% der Normalschwerkraft steht.", -- Gravity
   901 ["Hog Saturn"]="Igel Saturn",
   901 ["Hog Saturn"]="Igel Saturn",
   902 ["Hogs in sight!"]="Igel in Sicht!",
   902 ["Hogs in sight!"]="Igel in Sicht!",
   903 ["Hog Solo and GB"]="Igel Einsam und GB",
   903 ["Hog Solo and GB"]="Igel Einsam und GB",
   904 ["Hog Solo arrived at "]="Igel Einsam ist angekommen an ",
   904 ["Hog Solo arrived at "]="Igel Einsam ist angekommen an ",
   905 ["Hog Solo arrived at the Desert Planet!"] = "Igel Einsam ist auf dem Wüstenplaneten angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   905 ["Hog Solo arrived at the Desert Planet!"] = "Igel Einsam ist auf dem Wüstenplaneten angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   906 ["Hog Solo arrived at the Fruit Planet!"] = "Igel Einsam ist auf dem Fruchtplaneten angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   906 ["Hog Solo arrived at the Fruit Planet!"] = "Igel Einsam ist auf dem Obstplaneten angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   907 ["Hog Solo arrived at the Ice Planet!"] = "Igel Einsam ist auf dem Eisplaneten angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   907 ["Hog Solo arrived at the Ice Planet!"] = "Igel Einsam ist auf dem Eisplaneten angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   908 ["Hog Solo arrived at the meteorite!"] = "Igel Einsam ist auf dem Meterioten angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   908 ["Hog Solo arrived at the meteorite!"] = "Igel Einsam ist auf dem Meterioten angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   909 ["Hog Solo arrived at the moon!"] = "Igel Einsam ist auf dem Mond angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   909 ["Hog Solo arrived at the moon!"] = "Igel Einsam ist auf dem Mond angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   910 ["Hog Solo arrived at the Planet of Death!"] = "Igel Einsam ist auf dem Planeten des Todes angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   910 ["Hog Solo arrived at the Planet of Death!"] = "Igel Einsam ist auf dem Planeten des Todes angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   911 ["Hog Solo couldn't escape, try again!"]="Igel Einsam konnte nicht fliehen, versuch es nochmal!",
   911 ["Hog Solo couldn't escape, try again!"]="Igel Einsam konnte nicht fliehen, versuch es nochmal!",
  1162 ["Jones"] = "Jonas", -- 
  1162 ["Jones"] = "Jonas", -- 
  1163 ["Judas"]="Judas",
  1163 ["Judas"]="Judas",
  1164 ["Juicy"] = "Saft", -- 
  1164 ["Juicy"] = "Saft", -- 
  1165 ["Jumping is disabled"]="Sprünge sind deaktiviert!",
  1165 ["Jumping is disabled"]="Sprünge sind deaktiviert!",
  1166 ["Just kidding, none of you have died!"]="Nur ein Witz! Niemand von euch ist gestorben!",
  1166 ["Just kidding, none of you have died!"]="Nur ein Witz! Niemand von euch ist gestorben!",
  1167 ["Just look at Leaks, may he rest in peace!"] = "Schau dir nur Tropft an, möge er in Frieden ruhen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1167 ["Just look at Leaks, may he rest in peace!"] = "Schau dir nur Undichte an, möge er in Frieden ruhen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1168 ["Just on a walk."]="Nur spazieren.",
  1168 ["Just on a walk."]="Nur spazieren.",
  1169 ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"]="Warte nur, bis ich mein Trauma in die Finger kriege! ARGH!",
  1169 ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"]="Warte nur, bis ich mein Trauma in die Finger kriege! ARGH!",
  1170 ["Kaboom!"] = "Kabumm!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1170 ["Kaboom!"] = "Kabumm!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1171 ["Kamikaze Expert! +15 points!"] = "Kamikazeexperte! +15 Punkte", -- Space_Invasion
  1171 ["Kamikaze Expert! +15 points!"] = "Kamikazeexperte! +15 Punkte", -- Space_Invasion
  1172 ["Kamikaze"]="Kamikaze",
  1172 ["Kamikaze"]="Kamikaze",
  1656 ["Rules:"] = "Regeln:", -- Capture_the_Flag
  1656 ["Rules:"] = "Regeln:", -- Capture_the_Flag
  1657 ["RULES:"] = "REGELN:", -- Frenzy
  1657 ["RULES:"] = "REGELN:", -- Frenzy
  1658 ["Rules: "] = "Regeln: ", -- Mutant
  1658 ["Rules: "] = "Regeln: ", -- Mutant
  1659 ["Run away, you coward!"]="Lauf weg, du Feigling!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1659 ["Run away, you coward!"]="Lauf weg, du Feigling!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1660 ["Running displacement algorithm …"] = "Führe Deplatzierungsalgorithmus aus …", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1660 ["Running displacement algorithm …"] = "Führe Deplatzierungsalgorithmus aus …", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1661 ["Running for survival"]="Ums Überleben laufen",
  1661 ["Running for survival"]="Lauf um dein Leben",
  1662 ["Rusted Diego"] = "Rost-Diego", -- 
  1662 ["Rusted Diego"] = "Rost-Diego", -- 
  1663 ["Rusty Joe"]="Rostjonas",
  1663 ["Rusty Joe"]="Rostjonas",
  1664 ["Ryu"] = "Ryu", -- 
  1664 ["Ryu"] = "Ryu", -- 
  1665 ["%s: %.1fs"] = "%s: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1665 ["%s: %.1fs"] = "%s: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1666 ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"]="Sabotage/Fackel: (Sabotiere alle Igel im Kreis und richte ca. 1 Schaden an, ODER feuer ein Splitterfragment in die Luft)",
  1666 ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"]="Sabotage/Fackel: (Sabotiere alle Igel im Kreis und richte ca. 1 Schaden an, ODER feuer ein Splitterfragment in die Luft)",
  1673 ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "Sandalen?! Ich dachte, du hattest deinen Ring vergessen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1673 ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "Sandalen?! Ich dachte, du hattest deinen Ring vergessen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1674 ["Sandstorm"]="Sandsturm",
  1674 ["Sandstorm"]="Sandsturm",
  1675 ["Sandy"]="Sandi",
  1675 ["Sandy"]="Sandi",
  1676 ["Save as many hapless hogs as possible!"]="Rette so viele glücklose Igel wie möglich!",
  1676 ["Save as many hapless hogs as possible!"]="Rette so viele glücklose Igel wie möglich!",
  1677 ["Save Fell From Heaven!"]="Rette Fiel Vom Himmel!",
  1677 ["Save Fell From Heaven!"]="Rette Fiel Vom Himmel!",
  1678 ["Save Leaks A Lot!|Hint: The switch hedgehog utility might be of help to you."] = "Rette Tropft Viel!|Tipp: Das Werkzeug »Igel wechseln« könnte von Nutzen sein.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1678 ["Save Leaks A Lot!|Hint: The switch hedgehog utility might be of help to you."] = "Rette Undichte Stelle!|Tipp: Das Werkzeug »Igel wechseln« könnte von Nutzen sein.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1679 ["Save Level: Precise+4"]="Level sichern: Genaues Zielen + 4",
  1679 ["Save Level: Precise+4"]="Level sichern: Genaues Zielen + 4",
  1680 ["Save Level: [Precise]+[4]"] = "Level speichern: [Genaues Zielen]+[4]", -- HedgeEditor
  1680 ["Save Level: [Precise]+[4]"] = "Level speichern: [Genaues Zielen]+[4]", -- HedgeEditor
  1681 ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"]="Rette die Prinzessin! All deine Igel müssen überleben!|Tipp: Töte die Cyborgs zuerst! Benutze die Munition sehr sparsam!|Tipp: Du solltest vielleicht einen Träger als Deckung behalten!",
  1681 ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"]="Rette die Prinzessin! All deine Igel müssen überleben!|Tipp: Töte die Cyborgs zuerst! Benutze die Munition sehr sparsam!|Tipp: Du solltest vielleicht einen Träger als Deckung behalten!",
  1682 ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"]="Rette die Prinzessin, indem du die Kiste vor Ablauf von 12 Zügen einsammelst!",
  1682 ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"]="Rette die Prinzessin, indem du die Kiste vor Ablauf von 12 Zügen einsammelst!",
  1683 ["Saving Hogera"]="Hogera retten",
  1683 ["Saving Hogera"]="Hogera retten",
  1804 ["Soldier"]="Soldat",
  1804 ["Soldier"]="Soldat",
  1805 ["So, let me tell you what I know about Professor Hogevil."]="Also, lass mich erzählen, was ich über Professor Bösigel weiß.",
  1805 ["So, let me tell you what I know about Professor Hogevil."]="Also, lass mich erzählen, was ich über Professor Bösigel weiß.",
  1806 ["Some parts of the land are indestructible."]="Einige Teile des Landes sind unzerstörbar.",
  1806 ["Some parts of the land are indestructible."]="Einige Teile des Landes sind unzerstörbar.",
  1807 ["Some parts of the land are indestructible"]="Einige Teile des Landes sind unzerstörbar",
  1807 ["Some parts of the land are indestructible"]="Einige Teile des Landes sind unzerstörbar",
  1808 ["Some sick game of yours?!"] = "Ein krankes Spiel von euch?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1808 ["Some sick game of yours?!"] = "Ein krankes Spiel von euch?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1809 ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps Hog Solo"]="Irgendwo anders auf dem Planeten der Früchte hilft Leutnant Limone Igel Einsam",
  1809 ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps Hog Solo"]="Irgendwo anders auf dem Obstplaneten hilft Leutnant Limone Igel Einsam",
  1810 ["Somewhere else on the planet of fruits Hog Solo gets closer to the device"]="Anderswo auf dem Planeten der Früchte kommt Igel Einsam näher an das Gerät.",
  1810 ["Somewhere else on the planet of fruits Hog Solo gets closer to the device"]="Anderswo auf dem Obstplaneten kommt Igel Einsam näher an das Gerät.",
  1811 ["Somewhere in the Fruit Planet Hog Solo got lost ..."]="Irgendwo auf dem Fruchtplaneten hat sich Igel Einsam verlaufen …",
  1811 ["Somewhere in the Fruit Planet Hog Solo got lost ..."]="Irgendwo auf dem Obstplaneten hat sich Igel Einsam verlaufen …",
  1812 ["Somewhere in the Planet of Death..."]="Irgendwo auf dem Todesplaneten …",
  1812 ["Somewhere in the Planet of Death..."]="Irgendwo auf dem Todesplaneten …",
  1813 ["Somewhere on the Planet of Death ..."] = "Irgendwo auf dem Planeten des Todes …", -- A_Space_Adventure:death02
  1813 ["Somewhere on the Planet of Death ..."] = "Irgendwo auf dem Planeten des Todes …", -- A_Space_Adventure:death02
  1814 ["Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin ..."]="Irgendwo auf dem Planeten der Früchte steht ein fürchterlicher Krieg bevor",
  1814 ["Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin ..."]="Irgendwo auf dem Obstplaneten steht ein fürchterlicher Krieg bevor",
  1815 ["Somewhere on the uninhabitable Death Planet ..."]="Irgendwo auf dem unbewohnbaren Todesplaneten …",
  1815 ["Somewhere on the uninhabitable Death Planet ..."]="Irgendwo auf dem unbewohnbaren Todesplaneten …",
  1816 ["So, now I got the last part and I have your friends captured."]="Und jetzt habe ich das letzte Teil und deine Freunde gefangengenommen.",
  1816 ["So, now I got the last part and I have your friends captured."]="Und jetzt habe ich das letzte Teil und deine Freunde gefangengenommen.",
  1817 ["So the princess was never heard of again ..."] = "Und so hörte man nie wieder was von der Prinzessin …", -- A_Classic_Fairytale:family
  1817 ["So the princess was never heard of again ..."] = "Und so hörte man nie wieder was von der Prinzessin …", -- A_Classic_Fairytale:family
  1818 ["So, uhmm, how did you manage to teleport them so far?"] = "Und, ähm, wie hast du es geschafft, sie so weit zu teleportieren?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1818 ["So, uhmm, how did you manage to teleport them so far?"] = "Und, ähm, wie hast du es geschafft, sie so weit zu teleportieren?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1819 ["Sour"] = "Sauer", -- 
  1819 ["Sour"] = "Sauer", -- 
  2012 ["The air bombs are weaker than usual."] = "Die Luftbomben sind schwächer als normal.", -- Battalion
  2012 ["The air bombs are weaker than usual."] = "Die Luftbomben sind schwächer als normal.", -- Battalion
  2013 ["The aliens respect me, even worship me!"] = "Die Außerirdischen respektieren mich, ja sie beten mich sogar an!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2013 ["The aliens respect me, even worship me!"] = "Die Außerirdischen respektieren mich, ja sie beten mich sogar an!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2014 ["The ally units share their ammo."]="Die verbündeten Einheiten teilen sich ihre Munition.",
  2014 ["The ally units share their ammo."]="Die verbündeten Einheiten teilen sich ihre Munition.",
  2015 ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."]="Die Antwort lautet: Unterhaltung. Du wirst verstehen, was ich meine.",
  2015 ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."]="Die Antwort lautet: Unterhaltung. Du wirst verstehen, was ich meine.",
  2016 ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "Die Anti-Portal-Oberfläche ist auf dem ganzen Boden verteilt und ich habe nichts, um ihn zu töten. Wenn ich etwas auf ihn fallen lassen könnte, könnte es ihn genug verletzen, um ihn zu töten.", -- portal
  2016 ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "Die Anti-Portal-Oberfläche ist auf dem ganzen Boden verteilt und ich habe nichts, um ihn zu töten. Wenn ich etwas auf ihn fallen lassen könnte, könnte es ihn genug verletzen, um ihn zu töten.", -- portal
  2017 ["The big bang"]="Der Urknall",
  2017 ["The big bang"]="Der große Knall",
  2018 ["The Boss"] = "Der Boss", -- 
  2018 ["The Boss"] = "Der Boss", -- 
  2019 ["The boss has fallen! Retreat!"]="Der Anführer ist gefallen! Rückzug!",
  2019 ["The boss has fallen! Retreat!"]="Der Anführer ist gefallen! Rückzug!",
  2020 ["The Bull's Eye"]="Ins Schwarze",
  2020 ["The Bull's Eye"]="Ins Schwarze",
  2021 ["The caves are well hidden, they won't find us there!"]="Die Höhlen sind gut versteckt, sie werden uns hier nicht finden!",
  2021 ["The caves are well hidden, they won't find us there!"]="Die Höhlen sind gut versteckt, sie werden uns hier nicht finden!",
  2022 ["The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrow King Pineapple."]="Der Klan der Roten Erdbeere will die Herrschaft an sich reißen und König Ananas stürzen.",
  2022 ["The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrow King Pineapple."]="Der Klan der Roten Erdbeere will die Herrschaft an sich reißen und König Ananas stürzen.",
  2043 ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec."]="Der 1. Zug wird 25 Sek., jeder andere Zug 15 Sek. dauern.",
  2043 ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec."]="Der 1. Zug wird 25 Sek., jeder andere Zug 15 Sek. dauern.",
  2044 ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec"]="Der 1. Zug wird 25 Sek., jeder andere Zug 15 Sek. dauern",
  2044 ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec"]="Der 1. Zug wird 25 Sek., jeder andere Zug 15 Sek. dauern",
  2045 ["The flag will respawn next round."]="Die Flagge wird nächste Runde wieder auftauchen.",
  2045 ["The flag will respawn next round."]="Die Flagge wird nächste Runde wieder auftauchen.",
  2046 ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Die Flut ist vorbei! Herausforderung beendet.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2046 ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Die Flut ist vorbei! Herausforderung beendet.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2047 ["The food bites back"]="Das Essen beißt zurück",
  2047 ["The food bites back"]="Das Essen beißt zurück",
  2048 ["the Fruit Planet"]="der Fruchtplanet",
  2048 ["the Fruit Planet"]="der Obstplanet",
  2049 ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."]="Der Riesenschirm von der letzten Kiste sollte helfen, den Sturz abzubremsen.",
  2049 ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."]="Der Riesenschirm von der letzten Kiste sollte helfen, den Sturz abzubremsen.",
  2050 ["The Great Escape"]="Gesprengte Ketten",
  2050 ["The Great Escape"]="Gesprengte Ketten",
  2051 ["The Green Bananas lost, try again!"]="Die Grünen Bananen haben verloren, versuche es nochmal!",
  2051 ["The Green Bananas lost, try again!"]="Die Grünen Bananen haben verloren, versuche es nochmal!",
  2052 ["The guardian"]="Der Wächter",
  2052 ["The guardian"]="Der Wächter",
  2053 ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Die Grauen des Krieges verwandelten %s (%s) in eine Tötungsmaschine: %d Invasoren in einer Runde getötet!", -- Space_Invasion
  2053 ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Die Grauen des Krieges verwandelten %s (%s) in eine Tötungsmaschine: %d Invasoren in einer Runde getötet!", -- Space_Invasion
  2338 ["Victory for %s!"] = "Sieg für %s!", -- Capture_the_Flag
  2338 ["Victory for %s!"] = "Sieg für %s!", -- Capture_the_Flag
  2339 ["Victory for the "]="Sieg für ",
  2339 ["Victory for the "]="Sieg für ",
  2340 ["Victory!"]="Sieg!",
  2340 ["Victory!"]="Sieg!",
  2341 ["Violence is not the answer to your problems!"]="Gewalt ist nicht die Antwort auf deine Probleme!",
  2341 ["Violence is not the answer to your problems!"]="Gewalt ist nicht die Antwort auf deine Probleme!",
  2342 ["Visit the Death Planet after completing all the other planets' main missions"]="Besuche den Todesplaneten, nachdem du die Hauptmissionen aller anderen Planeten fertiggestellt hast.",
  2342 ["Visit the Death Planet after completing all the other planets' main missions"]="Besuche den Todesplaneten, nachdem du die Hauptmissionen aller anderen Planeten fertiggestellt hast.",
  2343 ["Visit the planets of Ice, Desert and Fruit before you proceed to the Death Planet"]="Besuche den Eis-, Wüsten- und Fruchtplaneten, bevor du mit dem Todesplaneten fortfährst.",
  2343 ["Visit the planets of Ice, Desert and Fruit before you proceed to the Death Planet"]="Besuche den Eis-, Wüsten- und Obstplaneten, bevor du mit dem Todesplaneten fortfährst.",
  2344 ["Vladimir"] = "Vladimir", -- 
  2344 ["Vladimir"] = "Vladimir", -- 
  2345 ["Void"] = "Leere", -- Big_Armory
  2345 ["Void"] = "Leere", -- Big_Armory
  2346 ["Voldemort"] = "Voldemort", -- portal
  2346 ["Voldemort"] = "Voldemort", -- portal
  2347 ["Voltorb"] = "Voltobal", -- 
  2347 ["Voltorb"] = "Voltobal", -- 
  2348 ["Walk left if you want to join Captain Lime or right if you want to decline his offer."]="Geh nach links, wenn du Leutnant Limone beitreten willst, oder nach rechts, wenn du sein Angebot ablehnen möchtest.",
  2348 ["Walk left if you want to join Captain Lime or right if you want to decline his offer."]="Geh nach links, wenn du Leutnant Limone beitreten willst, oder nach rechts, wenn du sein Angebot ablehnen möchtest.",
  2403 ["We have to unite and defeat those cylergs!"]="Wir müssen uns zusammentun, und diese Cylergs besiegen!",
  2403 ["We have to unite and defeat those cylergs!"]="Wir müssen uns zusammentun, und diese Cylergs besiegen!",
  2404 ["Welcome Hog Solo, surprised to see me?"]="Hallo, Igel Einsam! Bist du überrascht, mich zu sehen?",
  2404 ["Welcome Hog Solo, surprised to see me?"]="Hallo, Igel Einsam! Bist du überrascht, mich zu sehen?",
  2405 ["Welcome, Leaks A Lot!"]="Willkommen, Undichte Stelle!",
  2405 ["Welcome, Leaks A Lot!"]="Willkommen, Undichte Stelle!",
  2406 ["Welcome to the Death Planet!"]="Willkommen auf dem Todesplaneten!",
  2406 ["Welcome to the Death Planet!"]="Willkommen auf dem Todesplaneten!",
  2407 ["Welcome to the Desert Planet!"]="Willkommen auf dem Wüstenplaneten!",
  2407 ["Welcome to the Desert Planet!"]="Willkommen auf dem Wüstenplaneten!",
  2408 ["Welcome to the Fruit Planet!"]="Willkommen auf dem Fruchtplaneten!",
  2408 ["Welcome to the Fruit Planet!"]="Willkommen auf dem Obstplaneten!",
  2409 ["Welcome to the meteorite!"]="Willkommen auf dem Meteorit!",
  2409 ["Welcome to the meteorite!"]="Willkommen auf dem Meteorit!",
  2410 ["Welcome to the moon!"]="Willkommen auf dem Mond!",
  2410 ["Welcome to the moon!"]="Willkommen auf dem Mond!",
  2411 ["Welcome to the Planet of Ice!"]="Willkommen auf dem Eisplaneten!",
  2411 ["Welcome to the Planet of Ice!"]="Willkommen auf dem Eisplaneten!",
  2412 ["Well done."]="Gut gemacht.",
  2412 ["Well done."]="Gut gemacht.",
  2413 ["We'll give you a problem then!"]="Dann geben wir euch ein Problem!",
  2413 ["We'll give you a problem then!"]="Dann geben wir euch ein Problem!",
  2723 ["Your personal best time so far: %.3f seconds"] = "Deine persönliche Bestzeit bisher: %.3f Sekunden", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2723 ["Your personal best time so far: %.3f seconds"] = "Deine persönliche Bestzeit bisher: %.3f Sekunden", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2724 ["Your rank: %s"]="Dein Rang: %s",
  2724 ["Your rank: %s"]="Dein Rang: %s",
  2725 ["You saved %d of 8 Hapless Hogs."]="Du hast %d von 8 Glücklosen Igeln gerettet.",
  2725 ["You saved %d of 8 Hapless Hogs."]="Du hast %d von 8 Glücklosen Igeln gerettet.",
  2726 ["You see, hedgehog spikes are very, very valuable."] = "Ihr müsst verstehen, Igelstacheln sind sehr, sehr wertvoll.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2726 ["You see, hedgehog spikes are very, very valuable."] = "Ihr müsst verstehen, Igelstacheln sind sehr, sehr wertvoll.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2727 ["You should have known that we don't rely on meatbags!"] = "Ihr solltet gewusst haben, dass wir uns nicht auf Fleischbeutel verlassen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2727 ["You should have known that we don't rely on meatbags!"] = "Ihr solltet gewusst haben, dass wir uns nicht auf Fleischbeutel verlassen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2728 ["You should know this more than anyone, Leaks!"] = "Du solltest es von allen am Ehesten wissen, Tropft!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2728 ["You should know this more than anyone, Leaks!"] = "Du solltest es von allen am Ehesten wissen, Undichte!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2729 ["You speak great truth, Hannibal. Here, take a sip!"] = "Du sprichst weise Worte, Hannibal. Hier, nimm einen Schluck!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2729 ["You speak great truth, Hannibal. Here, take a sip!"] = "Du sprichst weise Worte, Hannibal. Hier, nimm einen Schluck!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2730 ["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"]="Ihr habt uns überfallen, wir haben uns nur verteidigt!",
  2730 ["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"]="Ihr habt uns überfallen, wir haben uns nur verteidigt!",
  2731 ["You've failed. Try again."]="Du bist gescheitert. Versuche es nochmal.",
  2731 ["You've failed. Try again."]="Du bist gescheitert. Versuche es nochmal.",
  2732 ["You've reached the goal!| |Time: "]="Ziel erreicht!| |Zeit: ",
  2732 ["You've reached the goal!| |Time: "]="Ziel erreicht!| |Zeit: ",
  2733 ["You will be avenged!"]="Du wirst gerächt!",
  2733 ["You will be avenged!"]="Du wirst gerächt!",