share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_hu.ts
changeset 3921 022dfe1431b7
parent 3918 916ed485daed
child 4124 2d13b60b7fa4
equal deleted inserted replaced
3920:a54ca6185307 3921:022dfe1431b7
     3 <TS version="2.0" language="hu">
     3 <TS version="2.0" language="hu">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>new</source>
     7         <source>new</source>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
     8         <translation>új</translation>
     9     </message>
     9     </message>
    10 </context>
    10 </context>
    11 <context>
    11 <context>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    13     <message>
    13     <message>
    14         <source>Never</source>
    14         <source>Never</source>
    15         <translation type="unfinished"></translation>
    15         <translation>Soha</translation>
    16     </message>
    16     </message>
    17     <message numerus="yes">
    17     <message numerus="yes">
    18         <source>Every %1 turn</source>
    18         <source>Every %1 turn</source>
    19         <translation type="unfinished">
    19         <translation>
    20             <numerusform></numerusform>
    20             <numerusform>Minden %1 körben</numerusform>
    21         </translation>
    21         </translation>
    22     </message>
    22     </message>
    23 </context>
    23 </context>
    24 <context>
    24 <context>
    25     <name>GameCFGWidget</name>
    25     <name>GameCFGWidget</name>
    26     <message>
    26     <message>
       
    27         <source>Edit weapons</source>
       
    28         <translation>Fegyverek beállítása</translation>
       
    29     </message>
       
    30     <message>
       
    31         <source>Error</source>
       
    32         <translation>Hiba</translation>
       
    33     </message>
       
    34     <message>
       
    35         <source>Illegal ammo scheme</source>
       
    36         <translation>Szabálytalan lőszerséma</translation>
       
    37     </message>
       
    38     <message>
    27         <source>Edit schemes</source>
    39         <source>Edit schemes</source>
    28         <translation type="unfinished"></translation>
    40         <translation>Sémák szerkesztése</translation>
    29     </message>
    41     </message>
    30     <message>
    42 </context>
    31         <source>Edit weapons</source>
    43 <context>
    32         <translation type="unfinished"></translation>
    44     <name>HWChatWidget</name>
       
    45     <message>
       
    46         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
       
    47         <translation>%1 *** %2 eltávolítva a figyelmen kívül hagyottak listájáról</translation>
       
    48     </message>
       
    49     <message>
       
    50         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
       
    51         <translation>%1 *** %2 hozzáadva a figyelmen kívül hagyottak listájához</translation>
       
    52     </message>
       
    53     <message>
       
    54         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
       
    55         <translation>%1 *** %2 eltávolítva a barátlistáról</translation>
       
    56     </message>
       
    57     <message>
       
    58         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
       
    59         <translation>%1 *** %2 hozzáadva a barátlistádhoz</translation>
       
    60     </message>
       
    61 </context>
       
    62 <context>
       
    63     <name>HWForm</name>
       
    64     <message>
       
    65         <source>new</source>
       
    66         <translation>új</translation>
    33     </message>
    67     </message>
    34     <message>
    68     <message>
    35         <source>Error</source>
    69         <source>Error</source>
    36         <translation type="unfinished"></translation>
    70         <translation>Hiba</translation>
    37     </message>
    71     </message>
    38     <message>
    72     <message>
    39         <source>Illegal ammo scheme</source>
    73         <source>OK</source>
    40         <translation type="unfinished"></translation>
    74         <translation>OK</translation>
    41     </message>
    75     </message>
    42 </context>
    76     <message>
    43 <context>
    77         <source>Unable to start the server</source>
    44     <name>HWChatWidget</name>
    78         <translation>A szervert nem sikerült elindítani</translation>
    45     <message>
    79     </message>
    46         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    80     <message>
    47         <translation type="unfinished"></translation>
    81         <source>Cannot save record to file %1</source>
    48     </message>
    82         <translation>Nem sikerült menteni a %1 fájlba</translation>
    49     <message>
       
    50         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
       
    51         <translation type="unfinished"></translation>
       
    52     </message>
       
    53     <message>
       
    54         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
       
    55         <translation type="unfinished"></translation>
       
    56     </message>
       
    57     <message>
       
    58         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
       
    59         <translation type="unfinished"></translation>
       
    60     </message>
       
    61 </context>
       
    62 <context>
       
    63     <name>HWForm</name>
       
    64     <message>
       
    65         <source>DefaultTeam</source>
       
    66         <translation type="unfinished"></translation>
       
    67     </message>
       
    68     <message>
       
    69         <source>new</source>
       
    70         <translation type="unfinished"></translation>
       
    71     </message>
       
    72     <message>
       
    73         <source>Error</source>
       
    74         <translation type="unfinished"></translation>
       
    75     </message>
    83     </message>
    76     <message>
    84     <message>
    77         <source>Please select record from the list above</source>
    85         <source>Please select record from the list above</source>
    78         <translation type="unfinished"></translation>
    86         <translation>Kérlek válassz a fentebbi listából</translation>
    79     </message>
       
    80     <message>
       
    81         <source>OK</source>
       
    82         <translation type="unfinished"></translation>
       
    83     </message>
       
    84     <message>
       
    85         <source>Unable to start the server</source>
       
    86         <translation type="unfinished"></translation>
       
    87     </message>
       
    88     <message>
       
    89         <source>Cannot save record to file %1</source>
       
    90         <translation type="unfinished"></translation>
       
    91     </message>
    87     </message>
    92 </context>
    88 </context>
    93 <context>
    89 <context>
    94     <name>HWGame</name>
    90     <name>HWGame</name>
    95     <message>
    91     <message>
    96         <source>en.txt</source>
    92         <source>en.txt</source>
    97         <translation type="unfinished"></translation>
    93         <translation>hu.txt</translation>
    98     </message>
    94     </message>
    99     <message>
    95     <message>
   100         <source>Cannot open demofile %1</source>
    96         <source>Cannot open demofile %1</source>
   101         <translation type="unfinished"></translation>
    97         <translation>Nem sikerült megnyitni a %1 demót</translation>
   102     </message>
    98     </message>
   103 </context>
    99 </context>
   104 <context>
   100 <context>
   105     <name>HWMapContainer</name>
   101     <name>HWMapContainer</name>
   106     <message>
   102     <message>
   107         <source>Map</source>
   103         <source>Map</source>
   108         <translation type="unfinished"></translation>
   104         <translation>Pálya</translation>
       
   105     </message>
       
   106     <message>
       
   107         <source>Themes</source>
       
   108         <translation>Témák</translation>
   109     </message>
   109     </message>
   110     <message>
   110     <message>
   111         <source>Filter</source>
   111         <source>Filter</source>
   112         <translation type="unfinished"></translation>
   112         <translation>Szűrő</translation>
   113     </message>
   113     </message>
   114     <message>
   114     <message>
   115         <source>All</source>
   115         <source>All</source>
   116         <translation type="unfinished"></translation>
   116         <translation>Minden</translation>
   117     </message>
   117     </message>
   118     <message>
   118     <message>
   119         <source>Small</source>
   119         <source>Small</source>
   120         <translation type="unfinished"></translation>
   120         <translation>Kicsi</translation>
   121     </message>
   121     </message>
   122     <message>
   122     <message>
   123         <source>Medium</source>
   123         <source>Medium</source>
   124         <translation type="unfinished"></translation>
   124         <translation>Közepes</translation>
   125     </message>
   125     </message>
   126     <message>
   126     <message>
   127         <source>Large</source>
   127         <source>Large</source>
   128         <translation type="unfinished"></translation>
   128         <translation>Nagy</translation>
   129     </message>
   129     </message>
   130     <message>
   130     <message>
   131         <source>Cavern</source>
   131         <source>Cavern</source>
   132         <translation type="unfinished"></translation>
   132         <translation>Barlang</translation>
   133     </message>
   133     </message>
   134     <message>
   134     <message>
   135         <source>Wacky</source>
   135         <source>Wacky</source>
   136         <translation type="unfinished"></translation>
   136         <translation>Őrült</translation>
   137     </message>
   137     </message>
   138     <message>
   138     <message>
   139         <source>Type</source>
   139         <source>Type</source>
   140         <translation type="unfinished"></translation>
   140         <translation>Típus</translation>
   141     </message>
   141     </message>
   142     <message>
   142     <message>
   143         <source>Small tunnels</source>
   143         <source>Small tunnels</source>
   144         <translation type="unfinished"></translation>
   144         <translation>Szűk alagutak</translation>
   145     </message>
   145     </message>
   146     <message>
   146     <message>
   147         <source>Medium tunnels</source>
   147         <source>Medium tunnels</source>
   148         <translation type="unfinished"></translation>
   148         <translation>Átlagos alagutak</translation>
   149     </message>
   149     </message>
   150     <message>
   150     <message>
   151         <source>Large tunnels</source>
   151         <source>Large tunnels</source>
   152         <translation type="unfinished"></translation>
   152         <translation>Tágas alagutak</translation>
   153     </message>
   153     </message>
   154     <message>
   154     <message>
   155         <source>Small floating islands</source>
   155         <source>Small floating islands</source>
   156         <translation type="unfinished"></translation>
   156         <translation>Apró lebegő szigetek</translation>
   157     </message>
   157     </message>
   158     <message>
   158     <message>
   159         <source>Medium floating islands</source>
   159         <source>Medium floating islands</source>
   160         <translation type="unfinished"></translation>
   160         <translation>Közepes lebegő szigetek</translation>
   161     </message>
   161     </message>
   162     <message>
   162     <message>
   163         <source>Large floating islands</source>
   163         <source>Large floating islands</source>
   164         <translation type="unfinished"></translation>
   164         <translation>Nagy lebegő szigetek</translation>
   165     </message>
       
   166     <message>
       
   167         <source>Themes</source>
       
   168         <translation type="unfinished"></translation>
       
   169     </message>
   165     </message>
   170 </context>
   166 </context>
   171 <context>
   167 <context>
   172     <name>HWNetServersModel</name>
   168     <name>HWNetServersModel</name>
   173     <message>
   169     <message>
   174         <source>Title</source>
   170         <source>Title</source>
   175         <translation type="unfinished"></translation>
   171         <translation>Név</translation>
   176     </message>
   172     </message>
   177     <message>
   173     <message>
   178         <source>IP</source>
   174         <source>IP</source>
   179         <translation type="unfinished"></translation>
   175         <translation>IP</translation>
   180     </message>
   176     </message>
   181     <message>
   177     <message>
   182         <source>Port</source>
   178         <source>Port</source>
   183         <translation type="unfinished"></translation>
   179         <translation>Port</translation>
   184     </message>
   180     </message>
   185 </context>
   181 </context>
   186 <context>
   182 <context>
   187     <name>HWNewNet</name>
   183     <name>HWNewNet</name>
   188     <message>
   184     <message>
   189         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   185         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   190         <translation type="unfinished"></translation>
   186         <translation>Host nem található. Kérlek, ellenőrizd a host név és port beállításokat.</translation>
   191     </message>
   187     </message>
   192     <message>
   188     <message>
   193         <source>Connection refused</source>
   189         <source>Connection refused</source>
   194         <translation type="unfinished"></translation>
   190         <translation>Kapcsolat visszautasítva</translation>
   195     </message>
   191     </message>
   196     <message>
   192     <message>
   197         <source>Room destroyed</source>
   193         <source>Room destroyed</source>
   198         <translation type="unfinished"></translation>
   194         <translation>Szoba megszűnt</translation>
       
   195     </message>
       
   196     <message>
       
   197         <source>Quit reason: </source>
       
   198         <translation>Kilépés oka:</translation>
   199     </message>
   199     </message>
   200     <message>
   200     <message>
   201         <source>You got kicked</source>
   201         <source>You got kicked</source>
   202         <translation type="unfinished"></translation>
   202         <translation>Kirúgtak</translation>
   203     </message>
       
   204     <message>
       
   205         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
       
   206         <translation type="unfinished"></translation>
       
   207     </message>
       
   208     <message>
       
   209         <source>%1 *** %2 has joined</source>
       
   210         <translation type="unfinished"></translation>
       
   211     </message>
       
   212     <message>
       
   213         <source>%1 *** %2 has left</source>
       
   214         <translation type="unfinished"></translation>
       
   215     </message>
       
   216     <message>
       
   217         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
       
   218         <translation type="unfinished"></translation>
       
   219     </message>
   203     </message>
   220     <message>
   204     <message>
   221         <source>Password</source>
   205         <source>Password</source>
   222         <translation type="unfinished"></translation>
   206         <translation>JElszó</translation>
   223     </message>
   207     </message>
   224     <message>
   208     <message>
   225         <source>Your nickname %1 is
   209         <source>Your nickname %1 is
   226 registered on Hedgewars.org
   210 registered on Hedgewars.org
   227 Please provide your password below
   211 Please provide your password
   228 or pick another nickname in game config:</source>
   212 or pick another nickname:</source>
   229         <translation type="unfinished"></translation>
   213         <translation>A %1 név már
   230     </message>
   214 regisztrálva van a Hedgewars.org-on
   231     <message>
   215 Írd be a jelszavad
   232         <source>Quit reason: </source>
   216 vagy válassz másik nevet:</translation>
   233         <translation type="unfinished"></translation>
   217     </message>
       
   218     <message>
       
   219         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
       
   220         <translation>%1 *** %2 belépett a szobába</translation>
       
   221     </message>
       
   222     <message>
       
   223         <source>%1 *** %2 has joined</source>
       
   224         <translation>%1 *** %2 csatlakozott</translation>
       
   225     </message>
       
   226     <message>
       
   227         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
       
   228         <translation>%1 *** %2 távozott (%3)</translation>
       
   229     </message>
       
   230     <message>
       
   231         <source>%1 *** %2 has left</source>
       
   232         <translation>%1 *** %2 távozott</translation>
   234     </message>
   233     </message>
   235 </context>
   234 </context>
   236 <context>
   235 <context>
   237     <name>KB</name>
   236     <name>KB</name>
   238     <message>
   237     <message>
   239         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   238         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   240         <translation type="unfinished"></translation>
   239         <translation>SDL_ttf hibát dobott a szöveg kiírásakor, ezt valószínűleg a freetype2 egy hibája okozza. Ajánlott a freetype lib frissítése.</translation>
   241     </message>
   240     </message>
   242 </context>
   241 </context>
   243 <context>
   242 <context>
   244     <name>PageAdmin</name>
   243     <name>PageAdmin</name>
   245     <message>
   244     <message>
       
   245         <source>Server message:</source>
       
   246         <translation type="obsolete">Server message:</translation>
       
   247     </message>
       
   248     <message>
       
   249         <source>Set message</source>
       
   250         <translation type="obsolete">Set message</translation>
       
   251     </message>
       
   252     <message>
       
   253         <source>Clear Accounts Cache</source>
       
   254         <translation>Accounts Cache kiürítése</translation>
       
   255     </message>
       
   256     <message>
   246         <source>Fetch data</source>
   257         <source>Fetch data</source>
   247         <translation type="unfinished"></translation>
   258         <translation>Adatszerzés</translation>
   248     </message>
   259     </message>
   249     <message>
   260     <message>
   250         <source>Server message for latest version:</source>
   261         <source>Server message for latest version:</source>
   251         <translation type="unfinished"></translation>
   262         <translation>Szerverüzenet a legújabb verzióhoz:</translation>
   252     </message>
   263     </message>
   253     <message>
   264     <message>
   254         <source>Server message for previous versions:</source>
   265         <source>Server message for previous versions:</source>
   255         <translation type="unfinished"></translation>
   266         <translation>Szerver üzenete az előző verzióknak:</translation>
   256     </message>
   267     </message>
   257     <message>
   268     <message>
   258         <source>Latest version protocol number:</source>
   269         <source>Latest version protocol number:</source>
   259         <translation type="unfinished"></translation>
   270         <translation>Legújabb verzió protokollszáma:</translation>
   260     </message>
   271     </message>
   261     <message>
   272     <message>
   262         <source>MOTD preview:</source>
   273         <source>MOTD preview:</source>
   263         <translation type="unfinished"></translation>
   274         <translation>MOTD előnézet:</translation>
   264     </message>
       
   265     <message>
       
   266         <source>Clear Accounts Cache</source>
       
   267         <translation type="unfinished"></translation>
       
   268     </message>
   275     </message>
   269     <message>
   276     <message>
   270         <source>Set data</source>
   277         <source>Set data</source>
   271         <translation type="unfinished"></translation>
   278         <translation>Adat beállítása</translation>
   272     </message>
   279     </message>
   273 </context>
   280 </context>
   274 <context>
   281 <context>
   275     <name>PageConnecting</name>
   282     <name>PageConnecting</name>
   276     <message>
   283     <message>
   277         <source>Connecting...</source>
   284         <source>Connecting...</source>
   278         <translation type="unfinished"></translation>
   285         <translation>Csatlakozás...</translation>
   279     </message>
   286     </message>
   280 </context>
   287 </context>
   281 <context>
   288 <context>
   282     <name>PageEditTeam</name>
   289     <name>PageEditTeam</name>
   283     <message>
   290     <message>
   284         <source>General</source>
   291         <source>General</source>
   285         <translation type="unfinished"></translation>
   292         <translation>Általános</translation>
   286     </message>
   293     </message>
   287     <message>
   294     <message>
   288         <source>Advanced</source>
   295         <source>Advanced</source>
   289         <translation type="unfinished"></translation>
   296         <translation>Haladó</translation>
   290     </message>
   297     </message>
   291 </context>
   298 </context>
   292 <context>
   299 <context>
   293     <name>PageGameStats</name>
   300     <name>PageGameStats</name>
   294     <message>
   301     <message>
   295         <source>Details</source>
   302         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   296         <translation type="unfinished"></translation>
   303         <translation>&lt;p&gt;A legjobb lövés díját &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nyerte &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ponttal.&lt;/p&gt;</translation>
   297     </message>
       
   298     <message>
       
   299         <source>Health graph</source>
       
   300         <translation type="unfinished"></translation>
       
   301     </message>
       
   302     <message>
       
   303         <source>Ranking</source>
       
   304         <translation type="unfinished"></translation>
       
   305     </message>
       
   306     <message>
       
   307         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
   308         <translation type="unfinished"></translation>
       
   309     </message>
   304     </message>
   310     <message numerus="yes">
   305     <message numerus="yes">
   311         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
   306         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   312         <translation type="unfinished">
   307         <translation>
   313             <numerusform></numerusform>
   308             <numerusform>&lt;p&gt;A legjobb gyilkos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; volt, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; áldozattal egy körben.&lt;/p&gt;</numerusform>
   314         </translation>
   309         </translation>
   315     </message>
   310     </message>
   316     <message numerus="yes">
   311     <message numerus="yes">
   317         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
   312         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   318         <translation type="unfinished">
   313         <translation>
   319             <numerusform></numerusform>
   314             <numerusform>&lt;p&gt;Összesen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; süni pusztult el ebben a játékban.&lt;/p&gt;</numerusform>
   320         </translation>
   315         </translation>
   321     </message>
   316     </message>
   322     <message>
       
   323         <source>(%1 kill)</source>
       
   324         <translation type="unfinished"></translation>
       
   325     </message>
       
   326     <message>
       
   327         <source>(%1 kills)</source>
       
   328         <translation type="unfinished"></translation>
       
   329     </message>
       
   330     <message>
       
   331         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
   332         <translation type="unfinished"></translation>
       
   333     </message>
       
   334     <message>
       
   335         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
       
   336         <translation type="unfinished"></translation>
       
   337     </message>
       
   338     <message>
       
   339         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
       
   340         <translation type="unfinished"></translation>
       
   341     </message>
       
   342 </context>
   317 </context>
   343 <context>
   318 <context>
   344     <name>PageMain</name>
   319     <name>PageMain</name>
   345     <message>
   320     <message>
   346         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   321         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   347         <translation type="unfinished"></translation>
   322         <translation>Helyi játék (Játssz egyetlen számítógépen)</translation>
   348     </message>
   323     </message>
   349     <message>
   324     <message>
   350         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   325         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   351         <translation type="unfinished"></translation>
   326         <translation>Hálózati játék (Játék hálózaton keresztül)</translation>
   352     </message>
       
   353     <message>
       
   354         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
       
   355         <comment>Tips</comment>
       
   356         <translation type="unfinished"></translation>
       
   357     </message>
       
   358     <message>
       
   359         <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
       
   360         <comment>Tips</comment>
       
   361         <translation type="unfinished"></translation>
       
   362     </message>
       
   363     <message>
       
   364         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
       
   365         <comment>Tips</comment>
       
   366         <translation type="unfinished"></translation>
       
   367     </message>
       
   368     <message>
       
   369         <source>Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
       
   370         <comment>Tips</comment>
       
   371         <translation type="unfinished"></translation>
       
   372     </message>
       
   373     <message>
       
   374         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
       
   375         <comment>Tips</comment>
       
   376         <translation type="unfinished"></translation>
       
   377     </message>
       
   378     <message>
       
   379         <source>You&apos;re bored of default gameplay? Try one of the missions - they&apos;ll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
       
   380         <comment>Tips</comment>
       
   381         <translation type="unfinished"></translation>
       
   382     </message>
       
   383     <message>
       
   384         <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select &apos;Local Game&apos; and pick the &apos;Demos&apos; button on the lower right corner to play or manage them.</source>
       
   385         <comment>Tips</comment>
       
   386         <translation type="unfinished"></translation>
       
   387     </message>
       
   388     <message>
       
   389         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you&apos;ve got problems, ask on our forums but please don&apos;t expect 24/7 support!</source>
       
   390         <comment>Tips</comment>
       
   391         <translation type="unfinished"></translation>
       
   392     </message>
       
   393     <message>
       
   394         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
       
   395         <comment>Tips</comment>
       
   396         <translation type="unfinished"></translation>
       
   397     </message>
       
   398     <message>
       
   399         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
       
   400         <comment>Tips</comment>
       
   401         <translation type="unfinished"></translation>
       
   402     </message>
       
   403     <message>
       
   404         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
       
   405         <comment>Tips</comment>
       
   406         <translation type="unfinished"></translation>
       
   407     </message>
       
   408     <message>
       
   409         <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
       
   410         <comment>Tips</comment>
       
   411         <translation type="unfinished"></translation>
       
   412     </message>
       
   413     <message>
       
   414         <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
       
   415         <comment>Tips</comment>
       
   416         <translation type="unfinished"></translation>
       
   417     </message>
       
   418     <message>
       
   419         <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
       
   420         <comment>Tips</comment>
       
   421         <translation type="unfinished"></translation>
       
   422     </message>
       
   423     <message>
       
   424         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
       
   425         <comment>Tips</comment>
       
   426         <translation type="unfinished"></translation>
       
   427     </message>
       
   428     <message>
       
   429         <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
       
   430         <comment>Tips</comment>
       
   431         <translation type="unfinished"></translation>
       
   432     </message>
       
   433     <message>
       
   434         <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
       
   435         <comment>Tips</comment>
       
   436         <translation type="unfinished"></translation>
       
   437     </message>
       
   438     <message>
       
   439         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
       
   440         <comment>Tips</comment>
       
   441         <translation type="unfinished"></translation>
       
   442     </message>
       
   443     <message>
       
   444         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
       
   445         <comment>Tips</comment>
       
   446         <translation type="unfinished"></translation>
       
   447     </message>
       
   448     <message>
       
   449         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
       
   450         <comment>Tips</comment>
       
   451         <translation type="unfinished"></translation>
       
   452     </message>
       
   453     <message>
       
   454         <source>We&apos;re open to suggestions and constructive feedback. If you don&apos;t like something or got a great idea, let us know!</source>
       
   455         <comment>Tips</comment>
       
   456         <translation type="unfinished"></translation>
       
   457     </message>
       
   458     <message>
       
   459         <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
       
   460         <comment>Tips</comment>
       
   461         <translation type="unfinished"></translation>
       
   462     </message>
       
   463     <message>
       
   464         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
       
   465         <comment>Tips</comment>
       
   466         <translation type="unfinished"></translation>
       
   467     </message>
       
   468     <message>
       
   469         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source>
       
   470         <comment>Tips</comment>
       
   471         <translation type="unfinished"></translation>
       
   472     </message>
       
   473     <message>
       
   474         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
       
   475         <comment>Tips</comment>
       
   476         <translation type="unfinished"></translation>
       
   477     </message>
       
   478     <message>
       
   479         <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don&apos;t add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
       
   480         <comment>Tips</comment>
       
   481         <translation type="unfinished"></translation>
       
   482     </message>
       
   483     <message>
       
   484         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
       
   485         <comment>Tips</comment>
       
   486         <translation type="unfinished"></translation>
       
   487     </message>
       
   488     <message>
       
   489         <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
       
   490         <comment>Tips</comment>
       
   491         <translation type="unfinished"></translation>
       
   492     </message>
       
   493     <message>
       
   494         <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
       
   495         <comment>Tips</comment>
       
   496         <translation type="unfinished"></translation>
       
   497     </message>
       
   498     <message>
       
   499         <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don&apos;t give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
       
   500         <comment>Tips</comment>
       
   501         <translation type="unfinished"></translation>
       
   502     </message>
       
   503     <message>
       
   504         <source>Most weapons won&apos;t work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
       
   505         <comment>Tips</comment>
       
   506         <translation type="unfinished"></translation>
       
   507     </message>
       
   508     <message>
       
   509         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
       
   510         <comment>Tips</comment>
       
   511         <translation type="unfinished"></translation>
       
   512     </message>
       
   513     <message>
       
   514         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
       
   515         <comment>Tips</comment>
       
   516         <translation type="unfinished"></translation>
       
   517     </message>
       
   518     <message>
       
   519         <source>The Homing Bee can be tricky to use. It&apos;s turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
       
   520         <comment>Tips</comment>
       
   521         <translation type="unfinished"></translation>
       
   522     </message>
       
   523     <message>
       
   524         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
       
   525         <comment>Tips</comment>
       
   526         <translation type="unfinished"></translation>
       
   527     </message>
       
   528     <message>
       
   529         <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
       
   530         <comment>Tips</comment>
       
   531         <translation type="unfinished"></translation>
       
   532     </message>
       
   533     <message>
       
   534         <source>If you&apos;re stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
       
   535         <comment>Tips</comment>
       
   536         <translation type="unfinished"></translation>
       
   537     </message>
       
   538     <message>
       
   539         <source>The Cake&apos;s maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
       
   540         <comment>Tips</comment>
       
   541         <translation type="unfinished"></translation>
       
   542     </message>
       
   543     <message>
       
   544         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
       
   545         <comment>Tips</comment>
       
   546         <translation type="unfinished"></translation>
       
   547     </message>
       
   548     <message>
       
   549         <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
       
   550         <comment>Tips</comment>
       
   551         <translation type="unfinished"></translation>
       
   552     </message>
       
   553     <message>
       
   554         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
       
   555         <comment>Tips</comment>
       
   556         <translation type="unfinished"></translation>
       
   557     </message>
       
   558     <message>
       
   559         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or join our group at %2. You could follow us on %3 as well!</source>
       
   560         <comment>Tips</comment>
       
   561         <translation type="unfinished"></translation>
       
   562     </message>
       
   563     <message>
       
   564         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
       
   565         <comment>Tips</comment>
       
   566         <translation type="unfinished"></translation>
       
   567     </message>
       
   568     <message>
       
   569         <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
       
   570         <comment>Tips</comment>
       
   571         <translation type="unfinished"></translation>
       
   572     </message>
       
   573     <message>
       
   574         <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
       
   575         <comment>Tips</comment>
       
   576         <translation type="unfinished"></translation>
       
   577     </message>
       
   578     <message>
       
   579         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   580         <comment>Tips</comment>
       
   581         <translation type="unfinished"></translation>
       
   582     </message>
       
   583     <message>
       
   584         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   585         <comment>Tips</comment>
       
   586         <translation type="unfinished"></translation>
       
   587     </message>
   327     </message>
   588 </context>
   328 </context>
   589 <context>
   329 <context>
   590     <name>PageMultiplayer</name>
   330     <name>PageMultiplayer</name>
   591     <message>
   331     <message>
   592         <source>Start</source>
   332         <source>Start</source>
   593         <translation type="unfinished"></translation>
   333         <translation>Start</translation>
   594     </message>
   334     </message>
   595 </context>
   335 </context>
   596 <context>
   336 <context>
   597     <name>PageNet</name>
   337     <name>PageNet</name>
   598     <message>
   338     <message>
   599         <source>Error</source>
   339         <source>Error</source>
   600         <translation type="unfinished"></translation>
   340         <translation>Hiba</translation>
   601     </message>
   341     </message>
   602     <message>
   342     <message>
   603         <source>Please select server from the list above</source>
   343         <source>Please select server from the list above</source>
   604         <translation type="unfinished"></translation>
   344         <translation>Kérlek, válassz szervert a fenti listából</translation>
   605     </message>
   345     </message>
   606 </context>
   346 </context>
   607 <context>
   347 <context>
   608     <name>PageNetGame</name>
   348     <name>PageNetGame</name>
   609     <message>
   349     <message>
   610         <source>Control</source>
   350         <source>Control</source>
   611         <translation type="unfinished"></translation>
   351         <translation>Irányítás</translation>
   612     </message>
   352     </message>
   613 </context>
   353 </context>
   614 <context>
   354 <context>
   615     <name>PageNetType</name>
   355     <name>PageNetType</name>
   616     <message>
   356     <message>
   617         <source>LAN game</source>
   357         <source>LAN game</source>
   618         <translation type="unfinished"></translation>
   358         <translation>LAN játék</translation>
   619     </message>
   359     </message>
   620     <message>
   360     <message>
   621         <source>Official server</source>
   361         <source>Official server</source>
   622         <translation type="unfinished"></translation>
   362         <translation>Hivatalos szerver</translation>
   623     </message>
   363     </message>
   624 </context>
   364 </context>
   625 <context>
   365 <context>
   626     <name>PageOptions</name>
   366     <name>PageOptions</name>
   627     <message>
   367     <message>
   628         <source>New team</source>
   368         <source>New team</source>
   629         <translation type="unfinished"></translation>
   369         <translation>Új csapat</translation>
   630     </message>
   370     </message>
   631     <message>
   371     <message>
   632         <source>Edit team</source>
   372         <source>Edit team</source>
   633         <translation type="unfinished"></translation>
   373         <translation>Csapat szerkesztése</translation>
   634     </message>
   374     </message>
   635     <message>
   375     <message>
   636         <source>Delete team</source>
   376         <source>Delete team</source>
   637         <translation type="unfinished"></translation>
   377         <translation>Csapat törlése</translation>
   638     </message>
       
   639     <message>
       
   640         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
       
   641         <translation type="unfinished"></translation>
       
   642     </message>
   378     </message>
   643     <message>
   379     <message>
   644         <source>New weapon scheme</source>
   380         <source>New weapon scheme</source>
   645         <translation type="unfinished"></translation>
   381         <translation>Új fegyverséma</translation>
   646     </message>
   382     </message>
   647     <message>
   383     <message>
   648         <source>Edit weapon scheme</source>
   384         <source>Edit weapon scheme</source>
   649         <translation type="unfinished"></translation>
   385         <translation>Fegyverséma szerkesztése</translation>
   650     </message>
   386     </message>
   651     <message>
   387     <message>
   652         <source>Delete weapon scheme</source>
   388         <source>Delete weapon scheme</source>
   653         <translation type="unfinished"></translation>
   389         <translation>Fegyverséma törlése</translation>
   654     </message>
   390     </message>
   655 </context>
   391 </context>
   656 <context>
   392 <context>
   657     <name>PagePlayDemo</name>
   393     <name>PagePlayDemo</name>
   658     <message>
   394     <message>
   659         <source>Error</source>
   395         <source>Error</source>
   660         <translation type="unfinished"></translation>
   396         <translation>Hiba</translation>
       
   397     </message>
       
   398     <message>
       
   399         <source>OK</source>
       
   400         <translation>OK</translation>
       
   401     </message>
       
   402     <message>
       
   403         <source>Rename dialog</source>
       
   404         <translation>Párbeszéd átnevezése</translation>
       
   405     </message>
       
   406     <message>
       
   407         <source>Enter new file name:</source>
       
   408         <translation>Add meg az új fájl nevét:</translation>
       
   409     </message>
       
   410     <message>
       
   411         <source>Cannot rename to</source>
       
   412         <translation>Nem nevezhető át erre -</translation>
       
   413     </message>
       
   414     <message>
       
   415         <source>Cannot delete file</source>
       
   416         <translation>Fájl nem törölhető</translation>
   661     </message>
   417     </message>
   662     <message>
   418     <message>
   663         <source>Please select record from the list</source>
   419         <source>Please select record from the list</source>
   664         <translation type="unfinished"></translation>
   420         <translation>Kérlek, válassz a listából</translation>
       
   421     </message>
       
   422 </context>
       
   423 <context>
       
   424     <name>PageRoomsList</name>
       
   425     <message>
       
   426         <source>Create</source>
       
   427         <translation>Létrehozás</translation>
       
   428     </message>
       
   429     <message>
       
   430         <source>Join</source>
       
   431         <translation>Csatlakozás</translation>
       
   432     </message>
       
   433     <message>
       
   434         <source>Refresh</source>
       
   435         <translation>Frissítés</translation>
       
   436     </message>
       
   437     <message>
       
   438         <source>Error</source>
       
   439         <translation>Hiba</translation>
   665     </message>
   440     </message>
   666     <message>
   441     <message>
   667         <source>OK</source>
   442         <source>OK</source>
   668         <translation type="unfinished"></translation>
   443         <translation>OK</translation>
   669     </message>
   444     </message>
   670     <message>
   445     <message>
   671         <source>Rename dialog</source>
   446         <source>Admin features</source>
   672         <translation type="unfinished"></translation>
   447         <translation>Adminisztráció</translation>
   673     </message>
   448     </message>
   674     <message>
       
   675         <source>Enter new file name:</source>
       
   676         <translation type="unfinished"></translation>
       
   677     </message>
       
   678     <message>
       
   679         <source>Cannot rename to</source>
       
   680         <translation type="unfinished"></translation>
       
   681     </message>
       
   682     <message>
       
   683         <source>Cannot delete file</source>
       
   684         <translation type="unfinished"></translation>
       
   685     </message>
       
   686 </context>
       
   687 <context>
       
   688     <name>PageRoomsList</name>
       
   689     <message>
   449     <message>
   690         <source>Room Name:</source>
   450         <source>Room Name:</source>
   691         <translation type="unfinished"></translation>
   451         <translation>Szoba neve:</translation>
   692     </message>
       
   693     <message>
       
   694         <source>State:</source>
       
   695         <translation type="unfinished"></translation>
       
   696     </message>
       
   697     <message>
       
   698         <source>Rules:</source>
       
   699         <translation type="unfinished"></translation>
       
   700     </message>
       
   701     <message>
       
   702         <source>Weapons:</source>
       
   703         <translation type="unfinished"></translation>
       
   704     </message>
       
   705     <message>
       
   706         <source>Search:</source>
       
   707         <translation type="unfinished"></translation>
       
   708     </message>
       
   709     <message>
       
   710         <source>Create</source>
       
   711         <translation type="unfinished"></translation>
       
   712     </message>
       
   713     <message>
       
   714         <source>Join</source>
       
   715         <translation type="unfinished"></translation>
       
   716     </message>
       
   717     <message>
       
   718         <source>Refresh</source>
       
   719         <translation type="unfinished"></translation>
       
   720     </message>
       
   721     <message>
       
   722         <source>Clear</source>
       
   723         <translation type="unfinished"></translation>
       
   724     </message>
       
   725     <message>
       
   726         <source>Admin features</source>
       
   727         <translation type="unfinished"></translation>
       
   728     </message>
   452     </message>
   729     <message>
   453     <message>
   730         <source>This game is in lobby.
   454         <source>This game is in lobby.
   731 You may join and start playing once the game starts.</source>
   455 You may join and start playing once the game starts.</source>
   732         <translation type="unfinished"></translation>
   456         <translation>Ez a játék elérhető.
       
   457 Csatlakozz és játssz, amikor a játék elkezdődik.</translation>
   733     </message>
   458     </message>
   734     <message>
   459     <message>
   735         <source>This game is in progress.
   460         <source>This game is in progress.
   736 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   461 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   737         <translation type="unfinished"></translation>
   462         <translation>Ez a játék folyamatban van.
       
   463 Csatlakozhatsz mint megfigyelő, de a játszáshoz meg kell várnod a jelenlegi meccs befejeződését.</translation>
       
   464     </message>
       
   465     <message>
       
   466         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
       
   467         <translation>%1 a host. Ő kezeli a beállításokat és a játék indítását.</translation>
       
   468     </message>
       
   469     <message>
       
   470         <source>Random Map</source>
       
   471         <translation>Véletlen pálya</translation>
       
   472     </message>
       
   473     <message>
       
   474         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
       
   475         <translation>A játékok előkészített vagy véletlen pályákon játszódnak.</translation>
       
   476     </message>
       
   477     <message>
       
   478         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
       
   479         <translation>A játék sémája az általános beállításokat határozza meg. illetve egyéb dolgokat, mint egy kör ideje, Hirtelen halál vagy Vámpírizmus.</translation>
       
   480     </message>
       
   481     <message>
       
   482         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
       
   483         <translation>A fegyverséma az elérhető fegyverek és a lőszer mennyiségét határozza meg.</translation>
   738     </message>
   484     </message>
   739     <message numerus="yes">
   485     <message numerus="yes">
   740         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   486         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   741         <translation type="unfinished">
   487         <translation>
   742             <numerusform></numerusform>
   488             <numerusform>Összesen %1 kliens csatlakozott a szobához.</numerusform>
   743         </translation>
   489         </translation>
   744     </message>
   490     </message>
   745     <message numerus="yes">
   491     <message numerus="yes">
   746         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   492         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   747         <translation type="unfinished">
   493         <translation>
   748             <numerusform></numerusform>
   494             <numerusform>Összesen %1 csapat van a szobában.</numerusform>
   749         </translation>
   495         </translation>
   750     </message>
   496     </message>
   751     <message>
   497     <message>
   752         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   498         <source>Please enter room name</source>
   753         <translation type="unfinished"></translation>
   499         <translation>Add meg a szoba nevét</translation>
   754     </message>
   500     </message>
   755     <message>
   501     <message>
   756         <source>Random Map</source>
   502         <source>Please select room from the list</source>
   757         <translation type="unfinished"></translation>
   503         <translation>Válassz egy szobát a listából</translation>
   758     </message>
   504     </message>
   759     <message>
   505     <message>
   760         <source>Random Maze</source>
   506         <source>Random Maze</source>
   761         <translation type="unfinished"></translation>
   507         <translation>Véletlen labirintus</translation>
   762     </message>
   508     </message>
   763     <message>
   509 </context>
   764         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   510 <context>
   765         <translation type="unfinished"></translation>
   511     <name>PageScheme</name>
   766     </message>
   512     <message>
   767     <message>
   513         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   768         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   514         <translation>Védd meg az erődöd, és pusztítsd el az ellenfelekét! Legfeljebb két csapatszín!</translation>
   769         <translation type="unfinished"></translation>
   515     </message>
   770     </message>
   516     <message>
   771     <message>
   517         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   772         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   518         <translation>A csapatok a pálya két végén kezdenek. Legfeljebb két csapatszín!</translation>
   773         <translation type="unfinished"></translation>
   519     </message>
       
   520     <message>
       
   521         <source>Land can not be destroyed!</source>
       
   522         <translation>A talajt nem lehet elpusztítani!</translation>
       
   523     </message>
       
   524     <message>
       
   525         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
       
   526         <translation>A pálya köré egy elpusztíthatatlan keret felhúzása</translation>
       
   527     </message>
       
   528     <message>
       
   529         <source>Lower gravity</source>
       
   530         <translation>Gyengébb gravitáció</translation>
       
   531     </message>
       
   532     <message>
       
   533         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
       
   534         <translation>A célzás segítése egy lézerkövetővel</translation>
       
   535     </message>
       
   536     <message>
       
   537         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
       
   538         <translation>Minden süninek saját erőtere van</translation>
       
   539     </message>
       
   540     <message>
       
   541         <source>Enable random mines</source>
       
   542         <translation>Véletlen aknaidőzítés engedélyezése</translation>
       
   543     </message>
       
   544     <message>
       
   545         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
       
   546         <translation>Az általad okozott sebzés 80% -át visszagyógyulod</translation>
       
   547     </message>
       
   548     <message>
       
   549         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
       
   550         <translation>Megosztod ellenfeled fájdalmát, ahogy a sérülésüket is</translation>
       
   551     </message>
       
   552     <message>
       
   553         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
       
   554         <translation>A sünik nem tudnak mozogni, próbára téve a célzóképességed</translation>
       
   555     </message>
       
   556     <message>
       
   557         <source>Random</source>
       
   558         <translation>Véletlen</translation>
       
   559     </message>
       
   560     <message>
       
   561         <source>Seconds</source>
       
   562         <translation>másodperc</translation>
       
   563     </message>
       
   564     <message>
       
   565         <source>New</source>
       
   566         <translation>Új</translation>
       
   567     </message>
       
   568     <message>
       
   569         <source>Delete</source>
       
   570         <translation>Törlés</translation>
       
   571     </message>
       
   572     <message>
       
   573         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
       
   574         <translation>A lépéssorrend véletlen a következőségi sorrend helyett.</translation>
       
   575     </message>
       
   576     <message>
       
   577         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
       
   578         <translation>Kapsz egy királyt. Ha meghal, a te oldalad veszít.</translation>
       
   579     </message>
       
   580     <message>
       
   581         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
       
   582         <translation>Felváltva helyezitek el a sünöket a játék kezdete előtt.</translation>
       
   583     </message>
       
   584     <message>
       
   585         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
       
   586         <translation>A lőszerek közösek az azonos színű csapatok között.</translation>
       
   587     </message>
       
   588     <message>
       
   589         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
       
   590         <translation>Hidak letiltása véletlen pályák létrehozásakor.</translation>
       
   591     </message>
       
   592     <message>
       
   593         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
       
   594         <translation>Tereptárgyak letiltása véletlen pálya létrehozásakor.</translation>
       
   595     </message>
       
   596 </context>
       
   597 <context>
       
   598     <name>PageSelectWeapon</name>
       
   599     <message>
       
   600         <source>Default</source>
       
   601         <translation>Default</translation>
       
   602     </message>
       
   603     <message>
       
   604         <source>Delete</source>
       
   605         <translation>Törlés</translation>
       
   606     </message>
       
   607 </context>
       
   608 <context>
       
   609     <name>PageSinglePlayer</name>
       
   610     <message>
       
   611         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
       
   612         <translation>Egyszerű játék (gyors játék a gép ellen, a beállításokat már kiválasztottuk neked)</translation>
       
   613     </message>
       
   614     <message>
       
   615         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
       
   616         <translation>Többjátékos (hotseat játék a barátaid vagy a gép csapatai ellen)</translation>
       
   617     </message>
       
   618     <message>
       
   619         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
       
   620         <translation>Gyakorlás (fejleszd magad a gyakorlóküldetéseken keresztül). FEJLESZTÉS ALATT</translation>
       
   621     </message>
       
   622     <message>
       
   623         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
       
   624         <translation>Demók (felvett demók megtekintése)</translation>
       
   625     </message>
       
   626     <message>
       
   627         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
       
   628         <translation>Betöltés (korábbi mentett állás visszatöltése)</translation>
       
   629     </message>
       
   630 </context>
       
   631 <context>
       
   632     <name>QAction</name>
       
   633     <message>
       
   634         <source>Kick</source>
       
   635         <translation>Kirúgás</translation>
       
   636     </message>
       
   637     <message>
       
   638         <source>Info</source>
       
   639         <translation>Info</translation>
       
   640     </message>
       
   641     <message>
       
   642         <source>Start</source>
       
   643         <translation>Start</translation>
       
   644     </message>
       
   645     <message>
       
   646         <source>Restrict Joins</source>
       
   647         <translation>Csatlakozások korlátozása</translation>
       
   648     </message>
       
   649     <message>
       
   650         <source>Restrict Team Additions</source>
       
   651         <translation>Csapatok hozzáadásának korlátozása</translation>
       
   652     </message>
       
   653     <message>
       
   654         <source>Ban</source>
       
   655         <translation>Bannolás</translation>
       
   656     </message>
       
   657     <message>
       
   658         <source>Follow</source>
       
   659         <translation>Követés</translation>
       
   660     </message>
       
   661     <message>
       
   662         <source>Ignore</source>
       
   663         <translation>Ignorálás</translation>
       
   664     </message>
       
   665     <message>
       
   666         <source>Add friend</source>
       
   667         <translation>Barát felvétele</translation>
       
   668     </message>
       
   669     <message>
       
   670         <source>Unignore</source>
       
   671         <translation>Ignorálás feloldása</translation>
       
   672     </message>
       
   673     <message>
       
   674         <source>Remove friend</source>
       
   675         <translation>Barát eltávolítása</translation>
       
   676     </message>
       
   677 </context>
       
   678 <context>
       
   679     <name>QCheckBox</name>
       
   680     <message>
       
   681         <source>Check for updates at startup</source>
       
   682         <translation>Frissítések keresése induláskor</translation>
       
   683     </message>
       
   684     <message>
       
   685         <source>Fullscreen</source>
       
   686         <translation>Teljes képernyő</translation>
       
   687     </message>
       
   688     <message>
       
   689         <source>Frontend fullscreen</source>
       
   690         <translation>Frontend teljesképernyő</translation>
       
   691     </message>
       
   692     <message>
       
   693         <source>Enable sound</source>
       
   694         <translation>Hangok engedélyezése</translation>
       
   695     </message>
       
   696     <message>
       
   697         <source>Enable music</source>
       
   698         <translation>Zene engedélyezése</translation>
       
   699     </message>
       
   700     <message>
       
   701         <source>Show FPS</source>
       
   702         <translation>FPS megjelenítése</translation>
       
   703     </message>
       
   704     <message>
       
   705         <source>Alternative damage show</source>
       
   706         <translation>Alternatív sebzés mutatása</translation>
       
   707     </message>
       
   708     <message>
       
   709         <source>Append date and time to record file name</source>
       
   710         <translation>Dátum és idő hozzáadása a tároló fájl nevéhez</translation>
       
   711     </message>
       
   712     <message>
       
   713         <source>Reduced quality</source>
       
   714         <translation>Csökkentett minőség</translation>
       
   715     </message>
       
   716     <message>
       
   717         <source>Show ammo menu tooltips</source>
       
   718         <translation>Lőszer menü tippjeinek mutatása</translation>
       
   719     </message>
       
   720     <message>
       
   721         <source>Enable frontend sounds</source>
       
   722         <translation>Frontend hangok engedélyezése</translation>
       
   723     </message>
       
   724     <message>
       
   725         <source>Enable frontend music</source>
       
   726         <translation>Frontend zenéjének engedélyezése</translation>
       
   727     </message>
       
   728     <message>
       
   729         <source>Frontend effects</source>
       
   730         <translation>Frontend effektusok</translation>
       
   731     </message>
       
   732 </context>
       
   733 <context>
       
   734     <name>QComboBox</name>
       
   735     <message>
       
   736         <source>generated map...</source>
       
   737         <translation>a létrehozott pálya...</translation>
       
   738     </message>
       
   739     <message>
       
   740         <source>Human</source>
       
   741         <translation>Ember</translation>
       
   742     </message>
       
   743     <message>
       
   744         <source>Level</source>
       
   745         <translation>Szint</translation>
       
   746     </message>
       
   747     <message>
       
   748         <source>(System default)</source>
       
   749         <translation>(rendszer default)</translation>
       
   750     </message>
       
   751     <message>
       
   752         <source>Mission</source>
       
   753         <translation>Küldetés</translation>
       
   754     </message>
       
   755     <message>
       
   756         <source>generated maze...</source>
       
   757         <translation>a létrehozott labirintus...</translation>
       
   758     </message>
       
   759 </context>
       
   760 <context>
       
   761     <name>QGroupBox</name>
       
   762     <message>
       
   763         <source>Team Members</source>
       
   764         <translation>Csapattagok</translation>
       
   765     </message>
       
   766     <message>
       
   767         <source>Fort</source>
       
   768         <translation>Erőd</translation>
       
   769     </message>
       
   770     <message>
       
   771         <source>Key binds</source>
       
   772         <translation>Billentyűzet testreszabása</translation>
       
   773     </message>
       
   774     <message>
       
   775         <source>Teams</source>
       
   776         <translation>Csapatok</translation>
       
   777     </message>
       
   778     <message>
       
   779         <source>Weapons</source>
       
   780         <translation>Fegyverek</translation>
       
   781     </message>
       
   782     <message>
       
   783         <source>Audio/Graphic options</source>
       
   784         <translation>Hang- és képi beállítások</translation>
       
   785     </message>
       
   786     <message>
       
   787         <source>Net game</source>
       
   788         <translation>Netes játék</translation>
       
   789     </message>
       
   790     <message>
       
   791         <source>Playing teams</source>
       
   792         <translation>Résztvevő csapatok</translation>
       
   793     </message>
       
   794     <message>
       
   795         <source>Game Modifiers</source>
       
   796         <translation>Játék módosítók</translation>
       
   797     </message>
       
   798     <message>
       
   799         <source>Basic Settings</source>
       
   800         <translation>Alap beállítások</translation>
       
   801     </message>
       
   802     <message>
       
   803         <source>Team Settings</source>
       
   804         <translation>Csapat beállítások</translation>
       
   805     </message>
       
   806     <message>
       
   807         <source>Misc</source>
       
   808         <translation>Egyéb</translation>
       
   809     </message>
       
   810 </context>
       
   811 <context>
       
   812     <name>QLabel</name>
       
   813     <message>
       
   814         <source>Mines Time</source>
       
   815         <translation>Aknák ideje</translation>
       
   816     </message>
       
   817     <message>
       
   818         <source>Mines</source>
       
   819         <translation>Aknák</translation>
       
   820     </message>
       
   821     <message>
       
   822         <source>Version</source>
       
   823         <translation>Verzió</translation>
       
   824     </message>
       
   825     <message>
       
   826         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
       
   827         <translation>Ez a program a GNU General Public License alatt terjesztett</translation>
       
   828     </message>
       
   829     <message>
       
   830         <source>Developers:</source>
       
   831         <translation>Fejlesztők:</translation>
       
   832     </message>
       
   833     <message>
       
   834         <source>Art:</source>
       
   835         <translation>Grafika:</translation>
       
   836     </message>
       
   837     <message>
       
   838         <source>Sounds:</source>
       
   839         <translation>Hangok:</translation>
       
   840     </message>
       
   841     <message>
       
   842         <source>Translations:</source>
       
   843         <translation>Fordítások:</translation>
       
   844     </message>
       
   845     <message>
       
   846         <source>Special thanks:</source>
       
   847         <translation>Külön köszönet:</translation>
       
   848     </message>
       
   849     <message>
       
   850         <source>Weapons</source>
       
   851         <translation>Fegyverek</translation>
       
   852     </message>
       
   853     <message>
       
   854         <source>Host:</source>
       
   855         <translation>Host:</translation>
       
   856     </message>
       
   857     <message>
       
   858         <source>Port:</source>
       
   859         <translation>Port:</translation>
       
   860     </message>
       
   861     <message>
       
   862         <source>Net nick</source>
       
   863         <translation>Becenév a neten</translation>
       
   864     </message>
       
   865     <message>
       
   866         <source>Resolution</source>
       
   867         <translation>Felbontás</translation>
       
   868     </message>
       
   869     <message>
       
   870         <source>FPS limit</source>
       
   871         <translation>FPS határ</translation>
       
   872     </message>
       
   873     <message>
       
   874         <source>Server name:</source>
       
   875         <translation>Szerver név:</translation>
       
   876     </message>
       
   877     <message>
       
   878         <source>Server port:</source>
       
   879         <translation>Szerver port:</translation>
       
   880     </message>
       
   881     <message>
       
   882         <source>Initial sound volume</source>
       
   883         <translation>Kezdeti hangerő</translation>
       
   884     </message>
       
   885     <message>
       
   886         <source>Damage Modifier</source>
       
   887         <translation>Sebzés módosító</translation>
       
   888     </message>
       
   889     <message>
       
   890         <source>Turn Time</source>
       
   891         <translation>Köridő</translation>
       
   892     </message>
       
   893     <message>
       
   894         <source>Initial Health</source>
       
   895         <translation>Kezdeti életerő</translation>
       
   896     </message>
       
   897     <message>
       
   898         <source>Sudden Death Timeout</source>
       
   899         <translation>Hirtelen halál kezdete</translation>
       
   900     </message>
       
   901     <message>
       
   902         <source>Scheme Name:</source>
       
   903         <translation>Séma neve:</translation>
       
   904     </message>
       
   905     <message>
       
   906         <source>Crate Drops</source>
       
   907         <translation>Csomagok érkezése</translation>
       
   908     </message>
       
   909     <message>
       
   910         <source>Game scheme</source>
       
   911         <translation>Játék sémája</translation>
       
   912     </message>
       
   913     <message>
       
   914         <source>% Dud Mines</source>
       
   915         <translation>% hamis aknák</translation>
       
   916     </message>
       
   917     <message>
       
   918         <source>Name</source>
       
   919         <translation>Név</translation>
       
   920     </message>
       
   921     <message>
       
   922         <source>Type</source>
       
   923         <translation>Típus</translation>
       
   924     </message>
       
   925     <message>
       
   926         <source>Grave</source>
       
   927         <translation>Sírkő</translation>
       
   928     </message>
       
   929     <message>
       
   930         <source>Flag</source>
       
   931         <translation>Zászló</translation>
       
   932     </message>
       
   933     <message>
       
   934         <source>Voice</source>
       
   935         <translation>Hang</translation>
       
   936     </message>
       
   937     <message>
       
   938         <source>Locale</source>
       
   939         <translation>Nyelv</translation>
       
   940     </message>
       
   941     <message>
       
   942         <source>Restart game to apply</source>
       
   943         <translation>Újraindításkor lép érvénybe</translation>
       
   944     </message>
       
   945     <message>
       
   946         <source>Explosives</source>
       
   947         <translation>Robbanótöltetek</translation>
       
   948     </message>
       
   949     <message>
       
   950         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
       
   951 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
   952         <translation>Ez az SVN build még fejlesztés alatt áll és esetlegesen nem kompatibilis a játék más verzióival.
       
   953 Néhány részlet esetleg nem működik vagy nincs készen. Csak saját felelősségre használd!</translation>
       
   954     </message>
       
   955 </context>
       
   956 <context>
       
   957     <name>QLineEdit</name>
       
   958     <message>
       
   959         <source>unnamed</source>
       
   960         <translation>névtelen</translation>
       
   961     </message>
       
   962 </context>
       
   963 <context>
       
   964     <name>QMainWindow</name>
       
   965     <message>
       
   966         <source>Hedgewars %1</source>
       
   967         <translation>Hedgewars %1</translation>
       
   968     </message>
       
   969 </context>
       
   970 <context>
       
   971     <name>QMessageBox</name>
       
   972     <message>
       
   973         <source>Network</source>
       
   974         <translation>Hálózat</translation>
       
   975     </message>
       
   976     <message>
       
   977         <source>Connection to server is lost</source>
       
   978         <translation>A kapcsolat a szerverrel megszakadt</translation>
   774     </message>
   979     </message>
   775     <message>
   980     <message>
   776         <source>Error</source>
   981         <source>Error</source>
   777         <translation type="unfinished"></translation>
   982         <translation>Hiba</translation>
   778     </message>
       
   779     <message>
       
   780         <source>Please enter room name</source>
       
   781         <translation type="unfinished"></translation>
       
   782     </message>
       
   783     <message>
       
   784         <source>OK</source>
       
   785         <translation type="unfinished"></translation>
       
   786     </message>
       
   787     <message>
       
   788         <source>Please select room from the list</source>
       
   789         <translation type="unfinished"></translation>
       
   790     </message>
       
   791     <message>
       
   792         <source>Warning</source>
       
   793         <translation type="unfinished"></translation>
       
   794     </message>
       
   795     <message>
       
   796         <source>The game you are trying to join has started.
       
   797 Do you still want to join the room?</source>
       
   798         <translation type="unfinished"></translation>
       
   799     </message>
       
   800 </context>
       
   801 <context>
       
   802     <name>PageScheme</name>
       
   803     <message>
       
   804         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
       
   805         <translation type="unfinished"></translation>
       
   806     </message>
       
   807     <message>
       
   808         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
       
   809         <translation type="unfinished"></translation>
       
   810     </message>
       
   811     <message>
       
   812         <source>Land can not be destroyed!</source>
       
   813         <translation type="unfinished"></translation>
       
   814     </message>
       
   815     <message>
       
   816         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
       
   817         <translation type="unfinished"></translation>
       
   818     </message>
       
   819     <message>
       
   820         <source>Lower gravity</source>
       
   821         <translation type="unfinished"></translation>
       
   822     </message>
       
   823     <message>
       
   824         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
       
   825         <translation type="unfinished"></translation>
       
   826     </message>
       
   827     <message>
       
   828         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
       
   829         <translation type="unfinished"></translation>
       
   830     </message>
       
   831     <message>
       
   832         <source>Enable random mines</source>
       
   833         <translation type="unfinished"></translation>
       
   834     </message>
       
   835     <message>
       
   836         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
       
   837         <translation type="unfinished"></translation>
       
   838     </message>
       
   839     <message>
       
   840         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
       
   841         <translation type="unfinished"></translation>
       
   842     </message>
       
   843     <message>
       
   844         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
       
   845         <translation type="unfinished"></translation>
       
   846     </message>
       
   847     <message>
       
   848         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
       
   849         <translation type="unfinished"></translation>
       
   850     </message>
       
   851     <message>
       
   852         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
       
   853         <translation type="unfinished"></translation>
       
   854     </message>
       
   855     <message>
       
   856         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
       
   857         <translation type="unfinished"></translation>
       
   858     </message>
       
   859     <message>
       
   860         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
       
   861         <translation type="unfinished"></translation>
       
   862     </message>
       
   863     <message>
       
   864         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
       
   865         <translation type="unfinished"></translation>
       
   866     </message>
       
   867     <message>
       
   868         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
       
   869         <translation type="unfinished"></translation>
       
   870     </message>
       
   871     <message>
       
   872         <source>AI respawns on death.</source>
       
   873         <translation type="unfinished"></translation>
       
   874     </message>
       
   875     <message>
       
   876         <source>Random</source>
       
   877         <translation type="unfinished"></translation>
       
   878     </message>
       
   879     <message>
       
   880         <source>Seconds</source>
       
   881         <translation type="unfinished"></translation>
       
   882     </message>
       
   883     <message>
       
   884         <source>New</source>
       
   885         <translation type="unfinished"></translation>
       
   886     </message>
       
   887     <message>
       
   888         <source>Delete</source>
       
   889         <translation type="unfinished"></translation>
       
   890     </message>
       
   891 </context>
       
   892 <context>
       
   893     <name>PageSelectWeapon</name>
       
   894     <message>
       
   895         <source>Default</source>
       
   896         <translation type="unfinished"></translation>
       
   897     </message>
       
   898     <message>
       
   899         <source>Delete</source>
       
   900         <translation type="unfinished"></translation>
       
   901     </message>
       
   902 </context>
       
   903 <context>
       
   904     <name>PageSinglePlayer</name>
       
   905     <message>
       
   906         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
       
   907         <translation type="unfinished"></translation>
       
   908     </message>
       
   909     <message>
       
   910         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
       
   911         <translation type="unfinished"></translation>
       
   912     </message>
       
   913     <message>
       
   914         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
       
   915         <translation type="unfinished"></translation>
       
   916     </message>
       
   917     <message>
       
   918         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
       
   919         <translation type="unfinished"></translation>
       
   920     </message>
       
   921     <message>
       
   922         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
       
   923         <translation type="unfinished"></translation>
       
   924     </message>
       
   925     <message>
       
   926         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
       
   927         <translation type="unfinished"></translation>
       
   928     </message>
       
   929 </context>
       
   930 <context>
       
   931     <name>QAction</name>
       
   932     <message>
       
   933         <source>Info</source>
       
   934         <translation type="unfinished"></translation>
       
   935     </message>
       
   936     <message>
       
   937         <source>Kick</source>
       
   938         <translation type="unfinished"></translation>
       
   939     </message>
       
   940     <message>
       
   941         <source>Ban</source>
       
   942         <translation type="unfinished"></translation>
       
   943     </message>
       
   944     <message>
       
   945         <source>Follow</source>
       
   946         <translation type="unfinished"></translation>
       
   947     </message>
       
   948     <message>
       
   949         <source>Ignore</source>
       
   950         <translation type="unfinished"></translation>
       
   951     </message>
       
   952     <message>
       
   953         <source>Add friend</source>
       
   954         <translation type="unfinished"></translation>
       
   955     </message>
       
   956     <message>
       
   957         <source>Unignore</source>
       
   958         <translation type="unfinished"></translation>
       
   959     </message>
       
   960     <message>
       
   961         <source>Remove friend</source>
       
   962         <translation type="unfinished"></translation>
       
   963     </message>
       
   964     <message>
       
   965         <source>Restrict Joins</source>
       
   966         <translation type="unfinished"></translation>
       
   967     </message>
       
   968     <message>
       
   969         <source>Restrict Team Additions</source>
       
   970         <translation type="unfinished"></translation>
       
   971     </message>
       
   972     <message>
       
   973         <source>Start</source>
       
   974         <translation type="unfinished"></translation>
       
   975     </message>
       
   976 </context>
       
   977 <context>
       
   978     <name>QCheckBox</name>
       
   979     <message>
       
   980         <source>Show ammo menu tooltips</source>
       
   981         <translation type="unfinished"></translation>
       
   982     </message>
       
   983     <message>
       
   984         <source>Alternative damage show</source>
       
   985         <translation type="unfinished"></translation>
       
   986     </message>
       
   987     <message>
       
   988         <source>Append date and time to record file name</source>
       
   989         <translation type="unfinished"></translation>
       
   990     </message>
       
   991     <message>
       
   992         <source>Check for updates at startup</source>
       
   993         <translation type="unfinished"></translation>
       
   994     </message>
       
   995     <message>
       
   996         <source>Frontend fullscreen</source>
       
   997         <translation type="unfinished"></translation>
       
   998     </message>
       
   999     <message>
       
  1000         <source>Frontend effects</source>
       
  1001         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1002     </message>
       
  1003     <message>
       
  1004         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1005         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1006     </message>
       
  1007     <message>
       
  1008         <source>Enable frontend music</source>
       
  1009         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1010     </message>
       
  1011     <message>
       
  1012         <source>Fullscreen</source>
       
  1013         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1014     </message>
       
  1015     <message>
       
  1016         <source>Enable sound</source>
       
  1017         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1018     </message>
       
  1019     <message>
       
  1020         <source>Enable music</source>
       
  1021         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1022     </message>
       
  1023     <message>
       
  1024         <source>Show FPS</source>
       
  1025         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1026     </message>
       
  1027 </context>
       
  1028 <context>
       
  1029     <name>QComboBox</name>
       
  1030     <message>
       
  1031         <source>Mission</source>
       
  1032         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1033     </message>
       
  1034     <message>
       
  1035         <source>generated map...</source>
       
  1036         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1037     </message>
       
  1038     <message>
       
  1039         <source>generated maze...</source>
       
  1040         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1041     </message>
       
  1042     <message>
       
  1043         <source>Human</source>
       
  1044         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1045     </message>
       
  1046     <message>
       
  1047         <source>Level</source>
       
  1048         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1049     </message>
       
  1050     <message>
       
  1051         <source>Community</source>
       
  1052         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1053     </message>
       
  1054     <message>
       
  1055         <source>(System default)</source>
       
  1056         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1057     </message>
       
  1058     <message>
       
  1059         <source>Any</source>
       
  1060         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1061     </message>
       
  1062     <message>
       
  1063         <source>In lobby</source>
       
  1064         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1065     </message>
       
  1066     <message>
       
  1067         <source>In progress</source>
       
  1068         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1069     </message>
       
  1070     <message>
       
  1071         <source>Default</source>
       
  1072         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1073     </message>
       
  1074     <message>
       
  1075         <source>Pro mode</source>
       
  1076         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1077     </message>
       
  1078     <message>
       
  1079         <source>Shoppa</source>
       
  1080         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1081     </message>
       
  1082     <message>
       
  1083         <source>Basketball</source>
       
  1084         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1085     </message>
       
  1086     <message>
       
  1087         <source>Minefield</source>
       
  1088         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1089     </message>
       
  1090     <message>
       
  1091         <source>Barrel mayhem</source>
       
  1092         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1093     </message>
       
  1094     <message>
       
  1095         <source>Tunnel hogs</source>
       
  1096         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1097     </message>
       
  1098     <message>
       
  1099         <source>Crazy</source>
       
  1100         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1101     </message>
       
  1102 </context>
       
  1103 <context>
       
  1104     <name>QGroupBox</name>
       
  1105     <message>
       
  1106         <source>Team Members</source>
       
  1107         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1108     </message>
       
  1109     <message>
       
  1110         <source>Team Settings</source>
       
  1111         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1112     </message>
       
  1113     <message>
       
  1114         <source>Fort</source>
       
  1115         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1116     </message>
       
  1117     <message>
       
  1118         <source>Key binds</source>
       
  1119         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1120     </message>
       
  1121     <message>
       
  1122         <source>Teams</source>
       
  1123         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1124     </message>
       
  1125     <message>
       
  1126         <source>Weapons</source>
       
  1127         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1128     </message>
       
  1129     <message>
       
  1130         <source>Misc</source>
       
  1131         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1132     </message>
       
  1133     <message>
       
  1134         <source>Audio/Graphic options</source>
       
  1135         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1136     </message>
       
  1137     <message>
       
  1138         <source>Net game</source>
       
  1139         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1140     </message>
       
  1141     <message>
       
  1142         <source>Game Modifiers</source>
       
  1143         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1144     </message>
       
  1145     <message>
       
  1146         <source>Basic Settings</source>
       
  1147         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1148     </message>
       
  1149     <message>
       
  1150         <source>Playing teams</source>
       
  1151         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1152     </message>
       
  1153 </context>
       
  1154 <context>
       
  1155     <name>QLabel</name>
       
  1156     <message>
       
  1157         <source>Version</source>
       
  1158         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1159     </message>
       
  1160     <message>
       
  1161         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
       
  1162         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1163     </message>
       
  1164     <message>
       
  1165         <source>Developers:</source>
       
  1166         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1167     </message>
       
  1168     <message>
       
  1169         <source>Art:</source>
       
  1170         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1171     </message>
       
  1172     <message>
       
  1173         <source>Sounds:</source>
       
  1174         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1175     </message>
       
  1176     <message>
       
  1177         <source>Translations:</source>
       
  1178         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1179     </message>
       
  1180     <message>
       
  1181         <source>Special thanks:</source>
       
  1182         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1183     </message>
       
  1184     <message>
       
  1185         <source>Game scheme</source>
       
  1186         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1187     </message>
       
  1188     <message>
       
  1189         <source>Weapons</source>
       
  1190         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1191     </message>
       
  1192     <message>
       
  1193         <source>Host:</source>
       
  1194         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1195     </message>
       
  1196     <message>
       
  1197         <source>Port:</source>
       
  1198         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1199     </message>
       
  1200     <message>
       
  1201         <source>Tip: </source>
       
  1202         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1203     </message>
       
  1204     <message>
       
  1205         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  1206         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1207     </message>
       
  1208     <message>
       
  1209         <source>Name</source>
       
  1210         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1211     </message>
       
  1212     <message>
       
  1213         <source>Type</source>
       
  1214         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1215     </message>
       
  1216     <message>
       
  1217         <source>Grave</source>
       
  1218         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1219     </message>
       
  1220     <message>
       
  1221         <source>Flag</source>
       
  1222         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1223     </message>
       
  1224     <message>
       
  1225         <source>Voice</source>
       
  1226         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1227     </message>
       
  1228     <message>
       
  1229         <source>Net nick</source>
       
  1230         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1231     </message>
       
  1232     <message>
       
  1233         <source>Locale</source>
       
  1234         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1235     </message>
       
  1236     <message>
       
  1237         <source>Resolution</source>
       
  1238         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1239     </message>
       
  1240     <message>
       
  1241         <source>Quality</source>
       
  1242         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1243     </message>
       
  1244     <message>
       
  1245         <source>Initial sound volume</source>
       
  1246         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1247     </message>
       
  1248     <message>
       
  1249         <source>FPS limit</source>
       
  1250         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1251     </message>
       
  1252     <message>
       
  1253         <source>Restart game to apply</source>
       
  1254         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1255     </message>
       
  1256     <message>
       
  1257         <source>Server name:</source>
       
  1258         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1259     </message>
       
  1260     <message>
       
  1261         <source>Server port:</source>
       
  1262         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1263     </message>
       
  1264     <message>
       
  1265         <source>Damage Modifier</source>
       
  1266         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1267     </message>
       
  1268     <message>
       
  1269         <source>Turn Time</source>
       
  1270         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1271     </message>
       
  1272     <message>
       
  1273         <source>Initial Health</source>
       
  1274         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1275     </message>
       
  1276     <message>
       
  1277         <source>Sudden Death Timeout</source>
       
  1278         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1279     </message>
       
  1280     <message>
       
  1281         <source>Crate Drops</source>
       
  1282         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1283     </message>
       
  1284     <message>
       
  1285         <source>Mines Time</source>
       
  1286         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1287     </message>
       
  1288     <message>
       
  1289         <source>Mines</source>
       
  1290         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1291     </message>
       
  1292     <message>
       
  1293         <source>% Dud Mines</source>
       
  1294         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1295     </message>
       
  1296     <message>
       
  1297         <source>Explosives</source>
       
  1298         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1299     </message>
       
  1300     <message>
       
  1301         <source>Scheme Name:</source>
       
  1302         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1303     </message>
       
  1304 </context>
       
  1305 <context>
       
  1306     <name>QLineEdit</name>
       
  1307     <message>
       
  1308         <source>unnamed</source>
       
  1309         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1310     </message>
       
  1311 </context>
       
  1312 <context>
       
  1313     <name>QMainWindow</name>
       
  1314     <message>
       
  1315         <source>Hedgewars %1</source>
       
  1316         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1317     </message>
       
  1318 </context>
       
  1319 <context>
       
  1320     <name>QMessageBox</name>
       
  1321     <message>
       
  1322         <source>Network</source>
       
  1323         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1324     </message>
       
  1325     <message>
       
  1326         <source>Connection to server is lost</source>
       
  1327         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1328     </message>
       
  1329     <message>
       
  1330         <source>Error</source>
       
  1331         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1332     </message>
   983     </message>
  1333     <message>
   984     <message>
  1334         <source>Failed to open data directory:
   985         <source>Failed to open data directory:
  1335 %1
   986 %1
  1336 Please check your installation</source>
   987 Please check your installation</source>
  1337         <translation type="unfinished"></translation>
   988         <translation>Nem sikerült megnyitni az alábbi könyvtárat:
       
   989  %1
       
   990 Kérlek, ellenőrizd a telepítésed</translation>
  1338     </message>
   991     </message>
  1339     <message>
   992     <message>
  1340         <source>Weapons</source>
   993         <source>Weapons</source>
  1341         <translation type="unfinished"></translation>
   994         <translation>Fegyverek</translation>
  1342     </message>
   995     </message>
  1343     <message>
   996     <message>
  1344         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
   997         <source>Can not edit default weapon set</source>
  1345         <translation type="unfinished"></translation>
   998         <translation>Az alap fegverkészlet nem szerkeszthető</translation>
  1346     </message>
   999     </message>
  1347     <message>
  1000     <message>
  1348         <source>Can not delete default weapon set</source>
  1001         <source>Can not delete default weapon set</source>
  1349         <translation type="unfinished"></translation>
  1002         <translation>Az alap fegyverkeszléet nem törölhető</translation>
  1350     </message>
  1003     </message>
  1351     <message>
  1004     <message>
  1352         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1005         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1353         <translation type="unfinished"></translation>
  1006         <translation>Valóban törlöd ezt a fegyverkészletet?</translation>
  1354     </message>
  1007     </message>
  1355 </context>
  1008 </context>
  1356 <context>
  1009 <context>
  1357     <name>QObject</name>
  1010     <name>QObject</name>
  1358     <message>
  1011     <message>
       
  1012         <source>Error</source>
       
  1013         <translation>Hiba</translation>
       
  1014     </message>
       
  1015     <message>
       
  1016         <source>Cannot create directory %1</source>
       
  1017         <translation>Nem sikerült létrehozni %1</translation>
       
  1018     </message>
       
  1019     <message>
       
  1020         <source>OK</source>
       
  1021         <translation>OK</translation>
       
  1022     </message>
       
  1023     <message>
  1359         <source>Nickname</source>
  1024         <source>Nickname</source>
  1360         <translation type="unfinished"></translation>
  1025         <translation>Becenév</translation>
  1361     </message>
  1026     </message>
  1362     <message>
  1027     <message>
  1363         <source>Please enter your nickname</source>
  1028         <source>Please enter your nickname</source>
  1364         <translation type="unfinished"></translation>
  1029         <translation>Add meg a beceneved</translation>
  1365     </message>
  1030     </message>
       
  1031 </context>
       
  1032 <context>
       
  1033     <name>QPushButton</name>
       
  1034     <message>
       
  1035         <source>default</source>
       
  1036         <translation>default</translation>
       
  1037     </message>
       
  1038     <message>
       
  1039         <source>OK</source>
       
  1040         <translation>OK</translation>
       
  1041     </message>
       
  1042     <message>
       
  1043         <source>Cancel</source>
       
  1044         <translation>Mégse</translation>
       
  1045     </message>
       
  1046     <message>
       
  1047         <source>Start server</source>
       
  1048         <translation>Szerver indítása</translation>
       
  1049     </message>
       
  1050     <message>
       
  1051         <source>Connect</source>
       
  1052         <translation>Kapcsolódás</translation>
       
  1053     </message>
       
  1054     <message>
       
  1055         <source>Update</source>
       
  1056         <translation>Frissítés</translation>
       
  1057     </message>
       
  1058     <message>
       
  1059         <source>Specify</source>
       
  1060         <translation>Specifikálás</translation>
       
  1061     </message>
       
  1062     <message>
       
  1063         <source>Start</source>
       
  1064         <translation>Start</translation>
       
  1065     </message>
       
  1066     <message>
       
  1067         <source>Go!</source>
       
  1068         <translation>Mehet!</translation>
       
  1069     </message>
       
  1070     <message>
       
  1071         <source>Play demo</source>
       
  1072         <translation>Demo lejátszása</translation>
       
  1073     </message>
       
  1074     <message>
       
  1075         <source>Rename</source>
       
  1076         <translation>Átnevezés</translation>
       
  1077     </message>
       
  1078     <message>
       
  1079         <source>Delete</source>
       
  1080         <translation>Törlés</translation>
       
  1081     </message>
       
  1082     <message>
       
  1083         <source>Load</source>
       
  1084         <translation>Betöltés</translation>
       
  1085     </message>
       
  1086     <message>
       
  1087         <source>Setup</source>
       
  1088         <translation>Beállítás</translation>
       
  1089     </message>
       
  1090     <message>
       
  1091         <source>Ready</source>
       
  1092         <translation>Kész</translation>
       
  1093     </message>
       
  1094     <message>
       
  1095         <source>Random Team</source>
       
  1096         <translation>Véletlen csapat</translation>
       
  1097     </message>
       
  1098 </context>
       
  1099 <context>
       
  1100     <name>QTableWidget</name>
       
  1101     <message>
       
  1102         <source>Room Name</source>
       
  1103         <translation>Szoba neve</translation>
       
  1104     </message>
       
  1105     <message>
       
  1106         <source>C</source>
       
  1107         <translation>C</translation>
       
  1108     </message>
       
  1109     <message>
       
  1110         <source>T</source>
       
  1111         <translation>T</translation>
       
  1112     </message>
       
  1113     <message>
       
  1114         <source>Owner</source>
       
  1115         <translation>Tulajdonos</translation>
       
  1116     </message>
       
  1117     <message>
       
  1118         <source>Map</source>
       
  1119         <translation>Pálya</translation>
       
  1120     </message>
       
  1121     <message>
       
  1122         <source>Rules</source>
       
  1123         <translation>Szabályok</translation>
       
  1124     </message>
       
  1125     <message>
       
  1126         <source>Weapons</source>
       
  1127         <translation>Fegyverek</translation>
       
  1128     </message>
       
  1129 </context>
       
  1130 <context>
       
  1131     <name>SelWeaponWidget</name>
       
  1132     <message>
       
  1133         <source>Weapon set</source>
       
  1134         <translation>Fegyverkészlet</translation>
       
  1135     </message>
       
  1136     <message>
       
  1137         <source>Probabilities</source>
       
  1138         <translation>Valószínűségek</translation>
       
  1139     </message>
       
  1140     <message>
       
  1141         <source>Ammo in boxes</source>
       
  1142         <translation>Lőszer a dobozokban</translation>
       
  1143     </message>
       
  1144     <message>
       
  1145         <source>Delays</source>
       
  1146         <translation>Késleltetések</translation>
       
  1147     </message>
       
  1148 </context>
       
  1149 <context>
       
  1150     <name>TCPBase</name>
  1366     <message>
  1151     <message>
  1367         <source>Error</source>
  1152         <source>Error</source>
  1368         <translation type="unfinished"></translation>
  1153         <translation>Hiba</translation>
  1369     </message>
       
  1370     <message>
       
  1371         <source>Cannot create directory %1</source>
       
  1372         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1373     </message>
       
  1374     <message>
       
  1375         <source>OK</source>
       
  1376         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1377     </message>
       
  1378 </context>
       
  1379 <context>
       
  1380     <name>QPushButton</name>
       
  1381     <message>
       
  1382         <source>default</source>
       
  1383         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1384     </message>
       
  1385     <message>
       
  1386         <source>OK</source>
       
  1387         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1388     </message>
       
  1389     <message>
       
  1390         <source>Cancel</source>
       
  1391         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1392     </message>
       
  1393     <message>
       
  1394         <source>Random Team</source>
       
  1395         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1396     </message>
       
  1397     <message>
       
  1398         <source>Start server</source>
       
  1399         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1400     </message>
       
  1401     <message>
       
  1402         <source>Connect</source>
       
  1403         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1404     </message>
       
  1405     <message>
       
  1406         <source>Update</source>
       
  1407         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1408     </message>
       
  1409     <message>
       
  1410         <source>Specify</source>
       
  1411         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1412     </message>
       
  1413     <message>
       
  1414         <source>Start</source>
       
  1415         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1416     </message>
       
  1417     <message>
       
  1418         <source>Ready</source>
       
  1419         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1420     </message>
       
  1421     <message>
       
  1422         <source>Go!</source>
       
  1423         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1424     </message>
       
  1425     <message>
       
  1426         <source>Play demo</source>
       
  1427         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1428     </message>
       
  1429     <message>
       
  1430         <source>Rename</source>
       
  1431         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1432     </message>
       
  1433     <message>
       
  1434         <source>Delete</source>
       
  1435         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1436     </message>
       
  1437     <message>
       
  1438         <source>Load</source>
       
  1439         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1440     </message>
       
  1441     <message>
       
  1442         <source>Setup</source>
       
  1443         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1444     </message>
       
  1445 </context>
       
  1446 <context>
       
  1447     <name>QTableWidget</name>
       
  1448     <message>
       
  1449         <source>Room Name</source>
       
  1450         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1451     </message>
       
  1452     <message>
       
  1453         <source>C</source>
       
  1454         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1455     </message>
       
  1456     <message>
       
  1457         <source>T</source>
       
  1458         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1459     </message>
       
  1460     <message>
       
  1461         <source>Owner</source>
       
  1462         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1463     </message>
       
  1464     <message>
       
  1465         <source>Map</source>
       
  1466         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1467     </message>
       
  1468     <message>
       
  1469         <source>Rules</source>
       
  1470         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1471     </message>
       
  1472     <message>
       
  1473         <source>Weapons</source>
       
  1474         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1475     </message>
       
  1476 </context>
       
  1477 <context>
       
  1478     <name>SelWeaponWidget</name>
       
  1479     <message>
       
  1480         <source>Weapon set</source>
       
  1481         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1482     </message>
       
  1483     <message>
       
  1484         <source>Probabilities</source>
       
  1485         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1486     </message>
       
  1487     <message>
       
  1488         <source>Ammo in boxes</source>
       
  1489         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1490     </message>
       
  1491     <message>
       
  1492         <source>Delays</source>
       
  1493         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1494     </message>
       
  1495 </context>
       
  1496 <context>
       
  1497     <name>TCPBase</name>
       
  1498     <message>
       
  1499         <source>Error</source>
       
  1500         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1501     </message>
  1154     </message>
  1502     <message>
  1155     <message>
  1503         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  1156         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  1504         <translation type="unfinished"></translation>
  1157         <translation>Nem sikerült a szerverhez csatlakozni: %1.</translation>
  1505     </message>
  1158     </message>
  1506     <message>
  1159     <message>
  1507         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
  1160         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
  1508         <translation type="unfinished"></translation>
  1161         <translation>Nem sikerült a játékot futtatni: %1 (</translation>
  1509     </message>
  1162     </message>
  1510 </context>
  1163 </context>
  1511 <context>
  1164 <context>
  1512     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1165     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1513     <message>
  1166     <message>
       
  1167         <source>Vampirism</source>
       
  1168         <translation>Vámpírizmus</translation>
       
  1169     </message>
       
  1170     <message>
       
  1171         <source>Karma</source>
       
  1172         <translation>Karma</translation>
       
  1173     </message>
       
  1174     <message>
       
  1175         <source>Artillery</source>
       
  1176         <translation>Tüzérség</translation>
       
  1177     </message>
       
  1178     <message>
  1514         <source>Fort Mode</source>
  1179         <source>Fort Mode</source>
  1515         <translation type="unfinished"></translation>
  1180         <translation>Erődítmény</translation>
  1516     </message>
  1181     </message>
  1517     <message>
  1182     <message>
  1518         <source>Divide Teams</source>
  1183         <source>Divide Teams</source>
  1519         <translation type="unfinished"></translation>
  1184         <translation>Csapatok felosztása</translation>
  1520     </message>
  1185     </message>
  1521     <message>
  1186     <message>
  1522         <source>Solid Land</source>
  1187         <source>Solid Land</source>
  1523         <translation type="unfinished"></translation>
  1188         <translation>Szilárd talaj</translation>
  1524     </message>
  1189     </message>
  1525     <message>
  1190     <message>
  1526         <source>Add Border</source>
  1191         <source>Add Border</source>
  1527         <translation type="unfinished"></translation>
  1192         <translation>Határok felállítása</translation>
  1528     </message>
  1193     </message>
  1529     <message>
  1194     <message>
  1530         <source>Low Gravity</source>
  1195         <source>Low Gravity</source>
  1531         <translation type="unfinished"></translation>
  1196         <translation>Alacsony gravitáció</translation>
  1532     </message>
  1197     </message>
  1533     <message>
  1198     <message>
  1534         <source>Laser Sight</source>
  1199         <source>Laser Sight</source>
  1535         <translation type="unfinished"></translation>
  1200         <translation>Lézeres mutató</translation>
  1536     </message>
  1201     </message>
  1537     <message>
  1202     <message>
  1538         <source>Invulnerable</source>
  1203         <source>Invulnerable</source>
  1539         <translation type="unfinished"></translation>
  1204         <translation>Sérthetetlenség</translation>
  1540     </message>
  1205     </message>
  1541     <message>
  1206     <message>
  1542         <source>Add Mines</source>
  1207         <source>Add Mines</source>
  1543         <translation type="unfinished"></translation>
  1208         <translation>Aknák hozzáadása</translation>
  1544     </message>
       
  1545     <message>
       
  1546         <source>Vampirism</source>
       
  1547         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1548     </message>
       
  1549     <message>
       
  1550         <source>Karma</source>
       
  1551         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1552     </message>
       
  1553     <message>
       
  1554         <source>Artillery</source>
       
  1555         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1556     </message>
  1209     </message>
  1557     <message>
  1210     <message>
  1558         <source>Random Order</source>
  1211         <source>Random Order</source>
  1559         <translation type="unfinished"></translation>
  1212         <translation>Véletlen sorrend</translation>
  1560     </message>
  1213     </message>
  1561     <message>
  1214     <message>
  1562         <source>King</source>
  1215         <source>King</source>
  1563         <translation type="unfinished"></translation>
  1216         <translation>Király</translation>
  1564     </message>
  1217     </message>
  1565     <message>
  1218     <message>
  1566         <source>Place Hedgehogs</source>
  1219         <source>Place Hedgehogs</source>
  1567         <translation type="unfinished"></translation>
  1220         <translation>Sünik elhelyezése</translation>
  1568     </message>
  1221     </message>
  1569     <message>
  1222     <message>
  1570         <source>Clan Shares Ammo</source>
  1223         <source>Clan Shares Ammo</source>
  1571         <translation type="unfinished"></translation>
  1224         <translation>Közös lőszerek</translation>
  1572     </message>
  1225     </message>
  1573     <message>
  1226     <message>
  1574         <source>Disable Girders</source>
  1227         <source>Disable Girders</source>
  1575         <translation type="unfinished"></translation>
  1228         <translation>Hidak tiltása</translation>
  1576     </message>
  1229     </message>
  1577     <message>
  1230     <message>
  1578         <source>Disable Land Objects</source>
  1231         <source>Disable Land Objects</source>
  1579         <translation type="unfinished"></translation>
  1232         <translation>Tereptárgyak tiltása</translation>
  1580     </message>
       
  1581     <message>
       
  1582         <source>AI Survival Mode</source>
       
  1583         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1584     </message>
  1233     </message>
  1585 </context>
  1234 </context>
  1586 <context>
  1235 <context>
  1587     <name>binds</name>
  1236     <name>binds</name>
  1588     <message>
  1237     <message>
  1589         <source>up</source>
  1238         <source>up</source>
  1590         <translation type="unfinished"></translation>
  1239         <translation>fel</translation>
  1591     </message>
  1240     </message>
  1592     <message>
  1241     <message>
  1593         <source>left</source>
  1242         <source>left</source>
  1594         <translation type="unfinished"></translation>
  1243         <translation>balra</translation>
  1595     </message>
  1244     </message>
  1596     <message>
  1245     <message>
  1597         <source>right</source>
  1246         <source>right</source>
  1598         <translation type="unfinished"></translation>
  1247         <translation>jobbra</translation>
  1599     </message>
  1248     </message>
  1600     <message>
  1249     <message>
  1601         <source>down</source>
  1250         <source>down</source>
  1602         <translation type="unfinished"></translation>
  1251         <translation>le</translation>
       
  1252     </message>
       
  1253     <message>
       
  1254         <source>attack</source>
       
  1255         <translation>támadás</translation>
  1603     </message>
  1256     </message>
  1604     <message>
  1257     <message>
  1605         <source>precise aim</source>
  1258         <source>precise aim</source>
  1606         <translation type="unfinished"></translation>
  1259         <translation>pontos célzás</translation>
  1607     </message>
       
  1608     <message>
       
  1609         <source>long jump</source>
       
  1610         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1611     </message>
       
  1612     <message>
       
  1613         <source>high jump</source>
       
  1614         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1615     </message>
       
  1616     <message>
       
  1617         <source>attack</source>
       
  1618         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1619     </message>
  1260     </message>
  1620     <message>
  1261     <message>
  1621         <source>put</source>
  1262         <source>put</source>
  1622         <translation type="unfinished"></translation>
  1263         <translation>elhelyezés</translation>
  1623     </message>
  1264     </message>
  1624     <message>
  1265     <message>
  1625         <source>switch</source>
  1266         <source>switch</source>
  1626         <translation type="unfinished"></translation>
  1267         <translation>váltás</translation>
       
  1268     </message>
       
  1269     <message>
       
  1270         <source>find hedgehog</source>
       
  1271         <translation>süni megtalálása</translation>
  1627     </message>
  1272     </message>
  1628     <message>
  1273     <message>
  1629         <source>ammo menu</source>
  1274         <source>ammo menu</source>
  1630         <translation type="unfinished"></translation>
  1275         <translation>lőszer menü</translation>
  1631     </message>
  1276     </message>
  1632     <message>
  1277     <message>
  1633         <source>slot 1</source>
  1278         <source>slot 1</source>
  1634         <translation type="unfinished"></translation>
  1279         <translation>slot 1</translation>
  1635     </message>
  1280     </message>
  1636     <message>
  1281     <message>
  1637         <source>slot 2</source>
  1282         <source>slot 2</source>
  1638         <translation type="unfinished"></translation>
  1283         <translation>slot 2</translation>
  1639     </message>
  1284     </message>
  1640     <message>
  1285     <message>
  1641         <source>slot 3</source>
  1286         <source>slot 3</source>
  1642         <translation type="unfinished"></translation>
  1287         <translation>slot 3</translation>
  1643     </message>
  1288     </message>
  1644     <message>
  1289     <message>
  1645         <source>slot 4</source>
  1290         <source>slot 4</source>
  1646         <translation type="unfinished"></translation>
  1291         <translation>slot 4</translation>
  1647     </message>
  1292     </message>
  1648     <message>
  1293     <message>
  1649         <source>slot 5</source>
  1294         <source>slot 5</source>
  1650         <translation type="unfinished"></translation>
  1295         <translation>slot 5</translation>
  1651     </message>
  1296     </message>
  1652     <message>
  1297     <message>
  1653         <source>slot 6</source>
  1298         <source>slot 6</source>
  1654         <translation type="unfinished"></translation>
  1299         <translation>slot 6</translation>
  1655     </message>
  1300     </message>
  1656     <message>
  1301     <message>
  1657         <source>slot 7</source>
  1302         <source>slot 7</source>
  1658         <translation type="unfinished"></translation>
  1303         <translation>slot 7</translation>
  1659     </message>
  1304     </message>
  1660     <message>
  1305     <message>
  1661         <source>slot 8</source>
  1306         <source>slot 8</source>
  1662         <translation type="unfinished"></translation>
  1307         <translation>slot 8</translation>
  1663     </message>
  1308     </message>
  1664     <message>
  1309     <message>
  1665         <source>slot 9</source>
  1310         <source>slot 9</source>
  1666         <translation type="unfinished"></translation>
  1311         <translation>slot 9</translation>
  1667     </message>
       
  1668     <message>
       
  1669         <source>slot 10</source>
       
  1670         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1671     </message>
  1312     </message>
  1672     <message>
  1313     <message>
  1673         <source>timer 1 sec</source>
  1314         <source>timer 1 sec</source>
  1674         <translation type="unfinished"></translation>
  1315         <translation>1 mp időzítés</translation>
  1675     </message>
  1316     </message>
  1676     <message>
  1317     <message>
  1677         <source>timer 2 sec</source>
  1318         <source>timer 2 sec</source>
  1678         <translation type="unfinished"></translation>
  1319         <translation>2 mp időzítés</translation>
  1679     </message>
  1320     </message>
  1680     <message>
  1321     <message>
  1681         <source>timer 3 sec</source>
  1322         <source>timer 3 sec</source>
  1682         <translation type="unfinished"></translation>
  1323         <translation>3 mp időzítés</translation>
  1683     </message>
  1324     </message>
  1684     <message>
  1325     <message>
  1685         <source>timer 4 sec</source>
  1326         <source>timer 4 sec</source>
  1686         <translation type="unfinished"></translation>
  1327         <translation>4 mp időzítés</translation>
  1687     </message>
  1328     </message>
  1688     <message>
  1329     <message>
  1689         <source>timer 5 sec</source>
  1330         <source>timer 5 sec</source>
  1690         <translation type="unfinished"></translation>
  1331         <translation>5 mp időzítés</translation>
  1691     </message>
       
  1692     <message>
       
  1693         <source>find hedgehog</source>
       
  1694         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1695     </message>
       
  1696     <message>
       
  1697         <source>zoom in</source>
       
  1698         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1699     </message>
       
  1700     <message>
       
  1701         <source>zoom out</source>
       
  1702         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1703     </message>
       
  1704     <message>
       
  1705         <source>reset zoom</source>
       
  1706         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1707     </message>
  1332     </message>
  1708     <message>
  1333     <message>
  1709         <source>chat</source>
  1334         <source>chat</source>
  1710         <translation type="unfinished"></translation>
  1335         <translation>chat</translation>
  1711     </message>
  1336     </message>
  1712     <message>
  1337     <message>
  1713         <source>chat history</source>
  1338         <source>chat history</source>
  1714         <translation type="unfinished"></translation>
  1339         <translation>chat history</translation>
  1715     </message>
  1340     </message>
  1716     <message>
  1341     <message>
  1717         <source>pause</source>
  1342         <source>pause</source>
  1718         <translation type="unfinished"></translation>
  1343         <translation>szünet</translation>
  1719     </message>
       
  1720     <message>
       
  1721         <source>quit</source>
       
  1722         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1723     </message>
  1344     </message>
  1724     <message>
  1345     <message>
  1725         <source>confirmation</source>
  1346         <source>confirmation</source>
  1726         <translation type="unfinished"></translation>
  1347         <translation>megerősítés</translation>
  1727     </message>
  1348     </message>
  1728     <message>
  1349     <message>
  1729         <source>volume down</source>
  1350         <source>volume down</source>
  1730         <translation type="unfinished"></translation>
  1351         <translation>hangerő csökkentése</translation>
  1731     </message>
  1352     </message>
  1732     <message>
  1353     <message>
  1733         <source>volume up</source>
  1354         <source>volume up</source>
  1734         <translation type="unfinished"></translation>
  1355         <translation>hangerő növelése</translation>
  1735     </message>
  1356     </message>
  1736     <message>
  1357     <message>
  1737         <source>change mode</source>
  1358         <source>change mode</source>
  1738         <translation type="unfinished"></translation>
  1359         <translation>mód váltása</translation>
  1739     </message>
  1360     </message>
  1740     <message>
  1361     <message>
  1741         <source>capture</source>
  1362         <source>capture</source>
  1742         <translation type="unfinished"></translation>
  1363         <translation>elfogás</translation>
  1743     </message>
  1364     </message>
  1744     <message>
  1365     <message>
  1745         <source>hedgehogs
  1366         <source>hedgehogs
  1746 info</source>
  1367 info</source>
  1747         <translation type="unfinished"></translation>
  1368         <translation>süni
       
  1369 info</translation>
       
  1370     </message>
       
  1371     <message>
       
  1372         <source>quit</source>
       
  1373         <translation>kilépés</translation>
       
  1374     </message>
       
  1375     <message>
       
  1376         <source>zoom in</source>
       
  1377         <translation>ráközelítés</translation>
       
  1378     </message>
       
  1379     <message>
       
  1380         <source>zoom out</source>
       
  1381         <translation>távolodás</translation>
       
  1382     </message>
       
  1383     <message>
       
  1384         <source>reset zoom</source>
       
  1385         <translation>zoom visszaállítása</translation>
       
  1386     </message>
       
  1387     <message>
       
  1388         <source>long jump</source>
       
  1389         <translation>hosszú ugrás</translation>
       
  1390     </message>
       
  1391     <message>
       
  1392         <source>high jump</source>
       
  1393         <translation>magasugrás</translation>
  1748     </message>
  1394     </message>
  1749 </context>
  1395 </context>
  1750 <context>
  1396 <context>
  1751     <name>binds (categories)</name>
  1397     <name>binds (categories)</name>
  1752     <message>
  1398     <message>
  1753         <source>Basic controls</source>
  1399         <source>Basic controls</source>
  1754         <translation type="unfinished"></translation>
  1400         <translation>Alap irányítás</translation>
  1755     </message>
  1401     </message>
  1756     <message>
  1402     <message>
  1757         <source>Weapon controls</source>
  1403         <source>Weapon controls</source>
  1758         <translation type="unfinished"></translation>
  1404         <translation>Fegyverek kezelése</translation>
  1759     </message>
  1405     </message>
  1760     <message>
  1406     <message>
  1761         <source>Camera and cursor controls</source>
  1407         <source>Camera and cursor controls</source>
  1762         <translation type="unfinished"></translation>
  1408         <translation>Kamera és kurzor irányítása</translation>
  1763     </message>
  1409     </message>
  1764     <message>
  1410     <message>
  1765         <source>Other</source>
  1411         <source>Other</source>
  1766         <translation type="unfinished"></translation>
  1412         <translation>Egyéb</translation>
  1767     </message>
  1413     </message>
  1768 </context>
  1414 </context>
  1769 <context>
  1415 <context>
  1770     <name>binds (descriptions)</name>
  1416     <name>binds (descriptions)</name>
  1771     <message>
  1417     <message>
  1772         <source>Move your hogs and aim:</source>
  1418         <source>Move your hogs and aim:</source>
  1773         <translation type="unfinished"></translation>
  1419         <translation>Süni mozgatása és célzás:</translation>
  1774     </message>
  1420     </message>
  1775     <message>
  1421     <message>
  1776         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1422         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1777         <translation type="unfinished"></translation>
  1423         <translation>Gödrök és akadályok leküzdése ugrással:</translation>
  1778     </message>
  1424     </message>
  1779     <message>
  1425     <message>
  1780         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1426         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1781         <translation type="unfinished"></translation>
  1427         <translation>Kijelölt fegyver vagy eszköz aktiválása:</translation>
  1782     </message>
  1428     </message>
  1783     <message>
  1429     <message>
  1784         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1430         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1785         <translation type="unfinished"></translation>
  1431         <translation>A kurzor alatti fegyver vagy célterület kiválasztása:</translation>
  1786     </message>
  1432     </message>
  1787     <message>
  1433     <message>
  1788         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1434         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1789         <translation type="unfinished"></translation>
  1435         <translation>Aktív sün kiválasztása (amennyiben lehetséges):</translation>
  1790     </message>
  1436     </message>
  1791     <message>
  1437     <message>
  1792         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  1438         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  1793         <translation type="unfinished"></translation>
  1439         <translation>Fegyver vagy eszköz kijelölése:</translation>
  1794     </message>
  1440     </message>
  1795     <message>
  1441     <message>
  1796         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1442         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1797         <translation type="unfinished"></translation>
  1443         <translation>Időzítő beállítása bombákon és időzíthető fegyvereken:</translation>
  1798     </message>
  1444     </message>
  1799     <message>
  1445     <message>
  1800         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1446         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1801         <translation type="unfinished"></translation>
  1447         <translation>Kamera mozgatása az aktív sünire:</translation>
  1802     </message>
  1448     </message>
  1803     <message>
  1449     <message>
  1804         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1450         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1805         <translation type="unfinished"></translation>
  1451         <translation>Kurzor vagy kamera mozgatása egér nélkül:</translation>
  1806     </message>
  1452     </message>
  1807     <message>
  1453     <message>
  1808         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  1454         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  1809         <translation type="unfinished"></translation>
  1455         <translation>Kamera ráközelítsének módosítása:</translation>
  1810     </message>
  1456     </message>
  1811     <message>
  1457     <message>
  1812         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  1458         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  1813         <translation type="unfinished"></translation>
  1459         <translation>Beszélgetés a csapattal vagy minden résztvevővel:</translation>
  1814     </message>
  1460     </message>
  1815     <message>
  1461     <message>
  1816         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  1462         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  1817         <translation type="unfinished"></translation>
  1463         <translation>Szünet, folytatás vagy játék elhagyása:</translation>
  1818     </message>
  1464     </message>
  1819     <message>
  1465     <message>
  1820         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1466         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1821         <translation type="unfinished"></translation>
  1467         <translation>Játék hangerejének módosítása játék közben:</translation>
  1822     </message>
  1468     </message>
  1823     <message>
  1469     <message>
  1824         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1470         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1825         <translation type="unfinished"></translation>
  1471         <translation>Teljes képernyős mód:</translation>
  1826     </message>
  1472     </message>
  1827     <message>
  1473     <message>
  1828         <source>Take a screenshot:</source>
  1474         <source>Take a screenshot:</source>
  1829         <translation type="unfinished"></translation>
  1475         <translation>Képlopás:</translation>
  1830     </message>
  1476     </message>
  1831     <message>
  1477     <message>
  1832         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1478         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1833         <translation type="unfinished"></translation>
  1479         <translation>Sünik feletti címkék beállítása:</translation>
  1834     </message>
  1480     </message>
  1835 </context>
  1481 </context>
  1836 <context>
  1482 <context>
  1837     <name>binds (keys)</name>
  1483     <name>binds (keys)</name>
  1838     <message>
  1484     <message>
  1839         <source>Axis</source>
  1485         <source>Axis</source>
  1840         <translation type="unfinished"></translation>
  1486         <translation>Tengely</translation>
  1841     </message>
  1487     </message>
  1842     <message>
  1488     <message>
  1843         <source>(Up)</source>
  1489         <source>(Up)</source>
  1844         <translation type="unfinished"></translation>
  1490         <translation>(Fel)</translation>
  1845     </message>
  1491     </message>
  1846     <message>
  1492     <message>
  1847         <source>(Down)</source>
  1493         <source>(Down)</source>
  1848         <translation type="unfinished"></translation>
  1494         <translation>(Le)</translation>
  1849     </message>
  1495     </message>
  1850     <message>
  1496     <message>
  1851         <source>Hat</source>
  1497         <source>Hat</source>
  1852         <translation type="unfinished"></translation>
  1498         <translation>Kalap</translation>
  1853     </message>
  1499     </message>
  1854     <message>
  1500     <message>
  1855         <source>(Left)</source>
  1501         <source>(Left)</source>
  1856         <translation type="unfinished"></translation>
  1502         <translation>(Balra)</translation>
  1857     </message>
  1503     </message>
  1858     <message>
  1504     <message>
  1859         <source>(Right)</source>
  1505         <source>(Right)</source>
  1860         <translation type="unfinished"></translation>
  1506         <translation>(Jobbra)</translation>
  1861     </message>
  1507     </message>
  1862     <message>
  1508     <message>
  1863         <source>Button</source>
  1509         <source>Button</source>
  1864         <translation type="unfinished"></translation>
  1510         <translation>Gomb</translation>
  1865     </message>
  1511     </message>
  1866     <message>
  1512     <message>
  1867         <source>Keyboard</source>
  1513         <source>Keyboard</source>
  1868         <translation type="unfinished"></translation>
  1514         <translation>Billentyűzet</translation>
       
  1515     </message>
       
  1516     <message>
       
  1517         <source>Delete</source>
       
  1518         <translation>Delete</translation>
  1869     </message>
  1519     </message>
  1870     <message>
  1520     <message>
  1871         <source>Mouse: Left button</source>
  1521         <source>Mouse: Left button</source>
  1872         <translation type="unfinished"></translation>
  1522         <translation>Egér: Bal gomb</translation>
  1873     </message>
  1523     </message>
  1874     <message>
  1524     <message>
  1875         <source>Mouse: Middle button</source>
  1525         <source>Mouse: Middle button</source>
  1876         <translation type="unfinished"></translation>
  1526         <translation>Egér: Középső gomb</translation>
  1877     </message>
  1527     </message>
  1878     <message>
  1528     <message>
  1879         <source>Mouse: Right button</source>
  1529         <source>Mouse: Right button</source>
  1880         <translation type="unfinished"></translation>
  1530         <translation>Egér: Jobb gomb</translation>
  1881     </message>
  1531     </message>
  1882     <message>
  1532     <message>
  1883         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1533         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1884         <translation type="unfinished"></translation>
  1534         <translation>Egér: Görgetés felfelé</translation>
  1885     </message>
  1535     </message>
  1886     <message>
  1536     <message>
  1887         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1537         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1888         <translation type="unfinished"></translation>
  1538         <translation>Egér: Görgetés lefelé</translation>
  1889     </message>
  1539     </message>
  1890     <message>
  1540     <message>
  1891         <source>Backspace</source>
  1541         <source>Backspace</source>
  1892         <translation type="unfinished"></translation>
  1542         <translation>Backspace</translation>
  1893     </message>
  1543     </message>
  1894     <message>
  1544     <message>
  1895         <source>Tab</source>
  1545         <source>Tab</source>
  1896         <translation type="unfinished"></translation>
  1546         <translation>Tab</translation>
  1897     </message>
  1547     </message>
  1898     <message>
  1548     <message>
  1899         <source>Clear</source>
  1549         <source>Clear</source>
  1900         <translation type="unfinished"></translation>
  1550         <translation>Törlés</translation>
  1901     </message>
  1551     </message>
  1902     <message>
  1552     <message>
  1903         <source>Return</source>
  1553         <source>Return</source>
  1904         <translation type="unfinished"></translation>
  1554         <translation>Enter</translation>
  1905     </message>
  1555     </message>
  1906     <message>
  1556     <message>
  1907         <source>Pause</source>
  1557         <source>Pause</source>
  1908         <translation type="unfinished"></translation>
  1558         <translation>Szünet</translation>
  1909     </message>
  1559     </message>
  1910     <message>
  1560     <message>
  1911         <source>Escape</source>
  1561         <source>Escape</source>
  1912         <translation type="unfinished"></translation>
  1562         <translation>Escape</translation>
  1913     </message>
  1563     </message>
  1914     <message>
  1564     <message>
  1915         <source>Space</source>
  1565         <source>Space</source>
  1916         <translation type="unfinished"></translation>
  1566         <translation>Szóköz</translation>
  1917     </message>
       
  1918     <message>
       
  1919         <source>Delete</source>
       
  1920         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1921     </message>
  1567     </message>
  1922     <message>
  1568     <message>
  1923         <source>Numpad 0</source>
  1569         <source>Numpad 0</source>
  1924         <translation type="unfinished"></translation>
  1570         <translation>Numpad 0</translation>
  1925     </message>
  1571     </message>
  1926     <message>
  1572     <message>
  1927         <source>Numpad 1</source>
  1573         <source>Numpad 1</source>
  1928         <translation type="unfinished"></translation>
  1574         <translation>Numpad 1</translation>
  1929     </message>
  1575     </message>
  1930     <message>
  1576     <message>
  1931         <source>Numpad 2</source>
  1577         <source>Numpad 2</source>
  1932         <translation type="unfinished"></translation>
  1578         <translation>Numpad 2</translation>
  1933     </message>
  1579     </message>
  1934     <message>
  1580     <message>
  1935         <source>Numpad 3</source>
  1581         <source>Numpad 3</source>
  1936         <translation type="unfinished"></translation>
  1582         <translation>Numpad 3</translation>
  1937     </message>
  1583     </message>
  1938     <message>
  1584     <message>
  1939         <source>Numpad 4</source>
  1585         <source>Numpad 4</source>
  1940         <translation type="unfinished"></translation>
  1586         <translation>Numpad 4</translation>
  1941     </message>
  1587     </message>
  1942     <message>
  1588     <message>
  1943         <source>Numpad 5</source>
  1589         <source>Numpad 5</source>
  1944         <translation type="unfinished"></translation>
  1590         <translation>Numpad 5</translation>
  1945     </message>
  1591     </message>
  1946     <message>
  1592     <message>
  1947         <source>Numpad 6</source>
  1593         <source>Numpad 6</source>
  1948         <translation type="unfinished"></translation>
  1594         <translation>Numpad 6</translation>
  1949     </message>
  1595     </message>
  1950     <message>
  1596     <message>
  1951         <source>Numpad 7</source>
  1597         <source>Numpad 7</source>
  1952         <translation type="unfinished"></translation>
  1598         <translation>Numpad 7</translation>
  1953     </message>
  1599     </message>
  1954     <message>
  1600     <message>
  1955         <source>Numpad 8</source>
  1601         <source>Numpad 8</source>
  1956         <translation type="unfinished"></translation>
  1602         <translation>Numpad 8</translation>
  1957     </message>
  1603     </message>
  1958     <message>
  1604     <message>
  1959         <source>Numpad 9</source>
  1605         <source>Numpad 9</source>
  1960         <translation type="unfinished"></translation>
  1606         <translation>Numpad 9</translation>
  1961     </message>
  1607     </message>
  1962     <message>
  1608     <message>
  1963         <source>Numpad .</source>
  1609         <source>Numpad .</source>
  1964         <translation type="unfinished"></translation>
  1610         <translation>Numpad .</translation>
  1965     </message>
  1611     </message>
  1966     <message>
  1612     <message>
  1967         <source>Numpad /</source>
  1613         <source>Numpad /</source>
  1968         <translation type="unfinished"></translation>
  1614         <translation>Numpad /</translation>
  1969     </message>
  1615     </message>
  1970     <message>
  1616     <message>
  1971         <source>Numpad *</source>
  1617         <source>Numpad *</source>
  1972         <translation type="unfinished"></translation>
  1618         <translation>Numpad *</translation>
  1973     </message>
  1619     </message>
  1974     <message>
  1620     <message>
  1975         <source>Numpad -</source>
  1621         <source>Numpad -</source>
  1976         <translation type="unfinished"></translation>
  1622         <translation>Numpad -</translation>
  1977     </message>
  1623     </message>
  1978     <message>
  1624     <message>
  1979         <source>Numpad +</source>
  1625         <source>Numpad +</source>
  1980         <translation type="unfinished"></translation>
  1626         <translation>Numpad +</translation>
  1981     </message>
  1627     </message>
  1982     <message>
  1628     <message>
  1983         <source>Enter</source>
  1629         <source>Enter</source>
  1984         <translation type="unfinished"></translation>
  1630         <translation>Enter</translation>
  1985     </message>
  1631     </message>
  1986     <message>
  1632     <message>
  1987         <source>Equals</source>
  1633         <source>Equals</source>
  1988         <translation type="unfinished"></translation>
  1634         <translation>Egyenlő</translation>
  1989     </message>
  1635     </message>
  1990     <message>
  1636     <message>
  1991         <source>Up</source>
  1637         <source>Up</source>
  1992         <translation type="unfinished"></translation>
  1638         <translation>Fel</translation>
  1993     </message>
  1639     </message>
  1994     <message>
  1640     <message>
  1995         <source>Down</source>
  1641         <source>Down</source>
  1996         <translation type="unfinished"></translation>
  1642         <translation>Le</translation>
  1997     </message>
  1643     </message>
  1998     <message>
  1644     <message>
  1999         <source>Right</source>
  1645         <source>Right</source>
  2000         <translation type="unfinished"></translation>
  1646         <translation>Jobbra</translation>
  2001     </message>
  1647     </message>
  2002     <message>
  1648     <message>
  2003         <source>Left</source>
  1649         <source>Left</source>
  2004         <translation type="unfinished"></translation>
  1650         <translation>Balra</translation>
  2005     </message>
  1651     </message>
  2006     <message>
  1652     <message>
  2007         <source>Insert</source>
  1653         <source>Insert</source>
  2008         <translation type="unfinished"></translation>
  1654         <translation>Insert</translation>
  2009     </message>
  1655     </message>
  2010     <message>
  1656     <message>
  2011         <source>Home</source>
  1657         <source>Home</source>
  2012         <translation type="unfinished"></translation>
  1658         <translation>Home</translation>
  2013     </message>
  1659     </message>
  2014     <message>
  1660     <message>
  2015         <source>End</source>
  1661         <source>End</source>
  2016         <translation type="unfinished"></translation>
  1662         <translation>End</translation>
  2017     </message>
  1663     </message>
  2018     <message>
  1664     <message>
  2019         <source>Page up</source>
  1665         <source>Page up</source>
  2020         <translation type="unfinished"></translation>
  1666         <translation>Page up</translation>
  2021     </message>
  1667     </message>
  2022     <message>
  1668     <message>
  2023         <source>Page down</source>
  1669         <source>Page down</source>
  2024         <translation type="unfinished"></translation>
  1670         <translation>Page Down</translation>
  2025     </message>
  1671     </message>
  2026     <message>
  1672     <message>
  2027         <source>Num lock</source>
  1673         <source>Num lock</source>
  2028         <translation type="unfinished"></translation>
  1674         <translation>Num lock</translation>
  2029     </message>
  1675     </message>
  2030     <message>
  1676     <message>
  2031         <source>Caps lock</source>
  1677         <source>Caps lock</source>
  2032         <translation type="unfinished"></translation>
  1678         <translation>Caps lock</translation>
  2033     </message>
  1679     </message>
  2034     <message>
  1680     <message>
  2035         <source>Scroll lock</source>
  1681         <source>Scroll lock</source>
  2036         <translation type="unfinished"></translation>
  1682         <translation>Scroll lock</translation>
  2037     </message>
  1683     </message>
  2038     <message>
  1684     <message>
  2039         <source>Right shift</source>
  1685         <source>Right shift</source>
  2040         <translation type="unfinished"></translation>
  1686         <translation>Jobb oldali Shift</translation>
  2041     </message>
  1687     </message>
  2042     <message>
  1688     <message>
  2043         <source>Left shift</source>
  1689         <source>Left shift</source>
  2044         <translation type="unfinished"></translation>
  1690         <translation>Bal oldali Shift</translation>
  2045     </message>
  1691     </message>
  2046     <message>
  1692     <message>
  2047         <source>Right ctrl</source>
  1693         <source>Right ctrl</source>
  2048         <translation type="unfinished"></translation>
  1694         <translation>Jobb oldali Ctrl</translation>
  2049     </message>
  1695     </message>
  2050     <message>
  1696     <message>
  2051         <source>Left ctrl</source>
  1697         <source>Left ctrl</source>
  2052         <translation type="unfinished"></translation>
  1698         <translation>Bal oldali Ctrl</translation>
  2053     </message>
  1699     </message>
  2054     <message>
  1700     <message>
  2055         <source>Right alt</source>
  1701         <source>Right alt</source>
  2056         <translation type="unfinished"></translation>
  1702         <translation>Jobb oldali Alt</translation>
  2057     </message>
  1703     </message>
  2058     <message>
  1704     <message>
  2059         <source>Left alt</source>
  1705         <source>Left alt</source>
  2060         <translation type="unfinished"></translation>
  1706         <translation>Bal oldali Alt</translation>
  2061     </message>
  1707     </message>
  2062     <message>
  1708     <message>
  2063         <source>Right meta</source>
  1709         <source>Right meta</source>
  2064         <translation type="unfinished"></translation>
  1710         <translation>Jobb oldali Meta</translation>
  2065     </message>
  1711     </message>
  2066     <message>
  1712     <message>
  2067         <source>Left meta</source>
  1713         <source>Left meta</source>
  2068         <translation type="unfinished"></translation>
  1714         <translation>Bal oldali Meta</translation>
  2069     </message>
  1715     </message>
  2070     <message>
  1716     <message>
  2071         <source>A button</source>
  1717         <source>A button</source>
  2072         <translation type="unfinished"></translation>
  1718         <translation>A gomb</translation>
  2073     </message>
  1719     </message>
  2074     <message>
  1720     <message>
  2075         <source>B button</source>
  1721         <source>B button</source>
  2076         <translation type="unfinished"></translation>
  1722         <translation>B gomb</translation>
  2077     </message>
  1723     </message>
  2078     <message>
  1724     <message>
  2079         <source>X button</source>
  1725         <source>X button</source>
  2080         <translation type="unfinished"></translation>
  1726         <translation>X gomb</translation>
  2081     </message>
  1727     </message>
  2082     <message>
  1728     <message>
  2083         <source>Y button</source>
  1729         <source>Y button</source>
  2084         <translation type="unfinished"></translation>
  1730         <translation>Y gomb</translation>
  2085     </message>
  1731     </message>
  2086     <message>
  1732     <message>
  2087         <source>LB button</source>
  1733         <source>LB button</source>
  2088         <translation type="unfinished"></translation>
  1734         <translation>LB gomb</translation>
  2089     </message>
  1735     </message>
  2090     <message>
  1736     <message>
  2091         <source>RB button</source>
  1737         <source>RB button</source>
  2092         <translation type="unfinished"></translation>
  1738         <translation>RB gomb</translation>
  2093     </message>
  1739     </message>
  2094     <message>
  1740     <message>
  2095         <source>Back button</source>
  1741         <source>Back button</source>
  2096         <translation type="unfinished"></translation>
  1742         <translation>Vissza gomb</translation>
  2097     </message>
  1743     </message>
  2098     <message>
  1744     <message>
  2099         <source>Start button</source>
  1745         <source>Start button</source>
  2100         <translation type="unfinished"></translation>
  1746         <translation>Start gomb</translation>
  2101     </message>
  1747     </message>
  2102     <message>
  1748     <message>
  2103         <source>Left stick</source>
  1749         <source>Left stick</source>
  2104         <translation type="unfinished"></translation>
  1750         <translation>Bal rúd</translation>
  2105     </message>
  1751     </message>
  2106     <message>
  1752     <message>
  2107         <source>Right stick</source>
  1753         <source>Right stick</source>
  2108         <translation type="unfinished"></translation>
  1754         <translation>Jobb rúd</translation>
  2109     </message>
  1755     </message>
  2110     <message>
  1756     <message>
  2111         <source>Left stick (Right)</source>
  1757         <source>Left stick (Right)</source>
  2112         <translation type="unfinished"></translation>
  1758         <translation>Bal rúd (Jobbra)</translation>
  2113     </message>
  1759     </message>
  2114     <message>
  1760     <message>
  2115         <source>Left stick (Left)</source>
  1761         <source>Left stick (Left)</source>
  2116         <translation type="unfinished"></translation>
  1762         <translation>Bal rúd (Balra)</translation>
  2117     </message>
  1763     </message>
  2118     <message>
  1764     <message>
  2119         <source>Left stick (Down)</source>
  1765         <source>Left stick (Down)</source>
  2120         <translation type="unfinished"></translation>
  1766         <translation>Bal rúd (Le)</translation>
  2121     </message>
  1767     </message>
  2122     <message>
  1768     <message>
  2123         <source>Left stick (Up)</source>
  1769         <source>Left stick (Up)</source>
  2124         <translation type="unfinished"></translation>
  1770         <translation>Bal rúd (Fel)</translation>
  2125     </message>
  1771     </message>
  2126     <message>
  1772     <message>
  2127         <source>Left trigger</source>
  1773         <source>Left trigger</source>
  2128         <translation type="unfinished"></translation>
  1774         <translation>Bal trigger</translation>
  2129     </message>
  1775     </message>
  2130     <message>
  1776     <message>
  2131         <source>Right trigger</source>
  1777         <source>Right trigger</source>
  2132         <translation type="unfinished"></translation>
  1778         <translation>Jobb trigger</translation>
  2133     </message>
  1779     </message>
  2134     <message>
  1780     <message>
  2135         <source>Right stick (Down)</source>
  1781         <source>Right stick (Down)</source>
  2136         <translation type="unfinished"></translation>
  1782         <translation>Job rúd (Le)</translation>
  2137     </message>
  1783     </message>
  2138     <message>
  1784     <message>
  2139         <source>Right stick (Up)</source>
  1785         <source>Right stick (Up)</source>
  2140         <translation type="unfinished"></translation>
  1786         <translation>Jobb rúd (Fel)</translation>
  2141     </message>
  1787     </message>
  2142     <message>
  1788     <message>
  2143         <source>Right stick (Right)</source>
  1789         <source>Right stick (Right)</source>
  2144         <translation type="unfinished"></translation>
  1790         <translation>Jobb rúd (Jobbra)</translation>
  2145     </message>
  1791     </message>
  2146     <message>
  1792     <message>
  2147         <source>Right stick (Left)</source>
  1793         <source>Right stick (Left)</source>
  2148         <translation type="unfinished"></translation>
  1794         <translation>Jobb rúd (Balra)</translation>
  2149     </message>
  1795     </message>
  2150     <message>
  1796     <message>
  2151         <source>DPad</source>
  1797         <source>DPad</source>
  2152         <translation type="unfinished"></translation>
  1798         <translation>DPad</translation>
  2153     </message>
  1799     </message>
  2154 </context>
  1800 </context>
  2155 </TS>
  1801 </TS>