changeset 2842 | 03d6a304a8e0 |
parent 2726 | a84fc5113d01 |
child 2883 | 140dc1ca9aeb |
2841:2c9013664ea3 | 2842:03d6a304a8e0 |
---|---|
10 </context> |
10 </context> |
11 <context> |
11 <context> |
12 <name>FreqSpinBox</name> |
12 <name>FreqSpinBox</name> |
13 <message> |
13 <message> |
14 <source>Never</source> |
14 <source>Never</source> |
15 <translation type="unfinished"></translation> |
15 <translation type="obsolete">从不</translation> |
16 </message> |
16 </message> |
17 <message numerus="yes"> |
17 <message numerus="yes"> |
18 <source>Every %1 turn</source> |
18 <source>Every %1 turn</source> |
19 <translation type="unfinished"> |
19 <translation type="obsolete"> |
20 <numerusform> %1 每回合</numerusform> |
20 <numerusform>每 %1 个回合</numerusform> |
21 </translation> |
21 </translation> |
22 </message> |
22 </message> |
23 </context> |
23 </context> |
24 <context> |
24 <context> |
25 <name>GameCFGWidget</name> |
25 <name>GameCFGWidget</name> |
31 <source>Illegal ammo scheme</source> |
31 <source>Illegal ammo scheme</source> |
32 <translation>无法使用此弹药设置</translation> |
32 <translation>无法使用此弹药设置</translation> |
33 </message> |
33 </message> |
34 <message> |
34 <message> |
35 <source>Edit schemes</source> |
35 <source>Edit schemes</source> |
36 <translation>修改游戏设置</translation> |
36 <translation type="obsolete">修改游戏设置</translation> |
37 </message> |
37 </message> |
38 <message> |
38 <message> |
39 <source>Edit weapons</source> |
39 <source>Edit weapons</source> |
40 <translation>改变武器设置</translation> |
40 <translation type="obsolete">修改武器设置</translation> |
41 </message> |
41 </message> |
42 </context> |
42 </context> |
43 <context> |
43 <context> |
44 <name>HWForm</name> |
44 <name>HWForm</name> |
45 <message> |
45 <message> |
77 <source>Cannot open demofile %1</source> |
77 <source>Cannot open demofile %1</source> |
78 <translation>DEMO %1 打不开</translation> |
78 <translation>DEMO %1 打不开</translation> |
79 </message> |
79 </message> |
80 <message> |
80 <message> |
81 <source>Error reading training config file</source> |
81 <source>Error reading training config file</source> |
82 <translation>训练设置文件无法读取</translation> |
82 <translation type="obsolete">训练设置文件无法读取</translation> |
83 </message> |
83 </message> |
84 </context> |
84 </context> |
85 <context> |
85 <context> |
86 <name>HWMapContainer</name> |
86 <name>HWMapContainer</name> |
87 <message> |
87 <message> |
165 <message> |
165 <message> |
166 <source>Your nickname %1 is |
166 <source>Your nickname %1 is |
167 registered on Hedgewars.org |
167 registered on Hedgewars.org |
168 Please provide your password |
168 Please provide your password |
169 or pick another nickname:</source> |
169 or pick another nickname:</source> |
170 <translation type="unfinished">您的昵称%1 |
170 <translation>您的昵称%1 |
171 在Hedgewars.org已注册 |
171 在Hedgewars.org已注册 |
172 请输入您的密码 |
172 请输入您的密码 |
173 或选择另一个昵称:</translation> |
173 或选择另一个昵称:</translation> |
174 </message> |
174 </message> |
175 <message> |
175 <message> |
176 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
176 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
177 <translation type="unfinished">%1***%2已经进入房间</translation> |
177 <translation>%1 *** %2已经进入房间</translation> |
178 </message> |
178 </message> |
179 <message> |
179 <message> |
180 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
180 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
181 <translation type="unfinished">%1***%2已经进入</translation> |
181 <translation>%1 *** %2已经进入</translation> |
182 </message> |
182 </message> |
183 <message> |
183 <message> |
184 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
184 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
185 <translation type="unfinished">%1***%2已经离开(%3)</translation> |
185 <translation>%1 *** %2已经离开(%3)</translation> |
186 </message> |
186 </message> |
187 <message> |
187 <message> |
188 <source>%1 *** %2 has left</source> |
188 <source>%1 *** %2 has left</source> |
189 <translation type="unfinished">%1***%2已经离开</translation> |
189 <translation>%1 *** %2已经离开</translation> |
190 </message> |
190 </message> |
191 </context> |
191 </context> |
192 <context> |
192 <context> |
193 <name>KB</name> |
193 <name>KB</name> |
194 <message> |
194 <message> |
231 </context> |
231 </context> |
232 <context> |
232 <context> |
233 <name>PageGameStats</name> |
233 <name>PageGameStats</name> |
234 <message> |
234 <message> |
235 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
235 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
236 <translation><p>最佳射手是<b>%1</b>。伤害 <b>%2</b>点。</p></translation> |
236 <translation type="unfinished"><p>最佳射手是 <b>%1</b>。伤害 <b>%2</b>点。</p></translation> |
237 </message> |
237 </message> |
238 <message numerus="yes"> |
238 <message numerus="yes"> |
239 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
239 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
240 <translation type="unfinished"> |
240 <translation type="unfinished"> |
241 <numerusform><p>最佳杀手是<b>%1</b>一回合杀刺猬数<b>%2</b></p></numerusform> |
241 <numerusform><p>最佳杀手是 <b>%1</b>单回合击杀刺猬数:<b>%2</b></p></numerusform> |
242 </translation> |
242 </translation> |
243 </message> |
243 </message> |
244 <message numerus="yes"> |
244 <message numerus="yes"> |
245 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
245 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
246 <translation type="unfinished"> |
246 <translation type="unfinished"> |
247 <numerusform><p>本轮总共有<b>%1</b>只刺猬被杀</p></numerusform> |
247 <numerusform><p>本轮总共有<b>%1</b>只刺猬被击杀</p></numerusform> |
248 </translation> |
248 </translation> |
249 </message> |
249 </message> |
250 </context> |
250 </context> |
251 <context> |
251 <context> |
252 <name>PageMain</name> |
252 <name>PageMain</name> |
279 </context> |
279 </context> |
280 <context> |
280 <context> |
281 <name>PageNetGame</name> |
281 <name>PageNetGame</name> |
282 <message> |
282 <message> |
283 <source>Control</source> |
283 <source>Control</source> |
284 <translation>Ctrl</translation> |
284 <translation>房间管理</translation> |
285 </message> |
285 </message> |
286 </context> |
286 </context> |
287 <context> |
287 <context> |
288 <name>PageNetType</name> |
288 <name>PageNetType</name> |
289 <message> |
289 <message> |
371 <source>Admin features</source> |
371 <source>Admin features</source> |
372 <translation>管理员功能</translation> |
372 <translation>管理员功能</translation> |
373 </message> |
373 </message> |
374 <message> |
374 <message> |
375 <source>Room Name:</source> |
375 <source>Room Name:</source> |
376 <translation type="unfinished">房间名:</translation> |
376 <translation type="unfinished">房间名:</translation> |
377 </message> |
377 </message> |
378 <message> |
378 <message> |
379 <source>This game is in lobby. |
379 <source>This game is in lobby. |
380 You may join and start playing once the game starts.</source> |
380 You may join and start playing once the game starts.</source> |
381 <translation type="unfinished">游戏正在等待中。 |
381 <translation type="unfinished">游戏正在等待中。 |
387 <translation type="unfinished">游戏正在进行中。 |
387 <translation type="unfinished">游戏正在进行中。 |
388 您可以加入观战但必须等游戏结束才能参与游戏。</translation> |
388 您可以加入观战但必须等游戏结束才能参与游戏。</translation> |
389 </message> |
389 </message> |
390 <message> |
390 <message> |
391 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
391 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
392 <translation type="unfinished">%1是房主,他可以调整设置、开始游戏。</translation> |
392 <translation type="unfinished">%1 是房主,他可以调整设置、开始游戏。</translation> |
393 </message> |
393 </message> |
394 <message> |
394 <message> |
395 <source>Random Map</source> |
395 <source>Random Map</source> |
396 <translation type="unfinished">随机地图</translation> |
396 <translation type="unfinished">随机地图</translation> |
397 </message> |
397 </message> |
408 <translation type="unfinished">武器设置包括可以选用的武器和弹药数量。</translation> |
408 <translation type="unfinished">武器设置包括可以选用的武器和弹药数量。</translation> |
409 </message> |
409 </message> |
410 <message numerus="yes"> |
410 <message numerus="yes"> |
411 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
411 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
412 <translation type="unfinished"> |
412 <translation type="unfinished"> |
413 <numerusform>有%1个客户端连接到这个房间。</numerusform> |
413 <numerusform>有 %1 个客户端连接到这个房间。</numerusform> |
414 </translation> |
414 </translation> |
415 </message> |
415 </message> |
416 <message numerus="yes"> |
416 <message numerus="yes"> |
417 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
417 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
418 <translation type="unfinished"> |
418 <translation type="unfinished"> |
419 <numerusform>有%1个队伍加入这个房间。</numerusform> |
419 <numerusform>有 %1 个队伍加入这个房间。</numerusform> |
420 </translation> |
420 </translation> |
421 </message> |
421 </message> |
422 <message> |
422 <message> |
423 <source>Please enter room name</source> |
423 <source>Please enter room name</source> |
424 <translation>请键入房间名</translation> |
424 <translation>请键入房间名</translation> |
430 </context> |
430 </context> |
431 <context> |
431 <context> |
432 <name>PageScheme</name> |
432 <name>PageScheme</name> |
433 <message> |
433 <message> |
434 <source>New</source> |
434 <source>New</source> |
435 <translation>新游戏</translation> |
435 <translation>新模式</translation> |
436 </message> |
436 </message> |
437 <message> |
437 <message> |
438 <source>Delete</source> |
438 <source>Delete</source> |
439 <translation>删除</translation> |
439 <translation>删除</translation> |
440 </message> |
440 </message> |
490 <source>Seconds</source> |
490 <source>Seconds</source> |
491 <translation>秒钟</translation> |
491 <translation>秒钟</translation> |
492 </message> |
492 </message> |
493 <message> |
493 <message> |
494 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
494 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
495 <translation type="unfinished"></translation> |
495 <translation>随机出场顺序</translation> |
496 </message> |
496 </message> |
497 <message> |
497 <message> |
498 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
498 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
499 <translation type="unfinished"></translation> |
499 <translation>国王不能死!!</translation> |
500 </message> |
|
501 <message> |
|
502 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
503 <translation>在开局前手动放置刺猬</translation> |
|
500 </message> |
504 </message> |
501 </context> |
505 </context> |
502 <context> |
506 <context> |
503 <name>PageSelectWeapon</name> |
507 <name>PageSelectWeapon</name> |
504 <message> |
508 <message> |
559 <source>Ban</source> |
563 <source>Ban</source> |
560 <translation>屏蔽</translation> |
564 <translation>屏蔽</translation> |
561 </message> |
565 </message> |
562 <message> |
566 <message> |
563 <source>Follow</source> |
567 <source>Follow</source> |
564 <translation type="unfinished"></translation> |
568 <translation>跟随</translation> |
565 </message> |
569 </message> |
566 </context> |
570 </context> |
567 <context> |
571 <context> |
568 <name>QCheckBox</name> |
572 <name>QCheckBox</name> |
569 <message> |
573 <message> |
570 <source>Check for updates at startup</source> |
574 <source>Check for updates at startup</source> |
571 <translation type="unfinished">启动时检查升级程序</translation> |
575 <translation>启动时检查程序升级</translation> |
572 </message> |
576 </message> |
573 <message> |
577 <message> |
574 <source>Enable sound</source> |
578 <source>Enable sound</source> |
575 <translation>开启音效</translation> |
579 <translation type="unfinished">开启游戏音效</translation> |
576 </message> |
580 </message> |
577 <message> |
581 <message> |
578 <source>Fullscreen</source> |
582 <source>Fullscreen</source> |
579 <translation>游戏全屏幕</translation> |
583 <translation>游戏全屏幕</translation> |
580 </message> |
584 </message> |
586 <source>Alternative damage show</source> |
590 <source>Alternative damage show</source> |
587 <translation>另一种伤害显示方式</translation> |
591 <translation>另一种伤害显示方式</translation> |
588 </message> |
592 </message> |
589 <message> |
593 <message> |
590 <source>Enable music</source> |
594 <source>Enable music</source> |
591 <translation>开启音乐</translation> |
595 <translation type="unfinished">开启游戏音乐</translation> |
592 </message> |
596 </message> |
593 <message> |
597 <message> |
594 <source>Frontend fullscreen</source> |
598 <source>Frontend fullscreen</source> |
595 <translation>界面全屏幕</translation> |
599 <translation>界面全屏幕</translation> |
596 </message> |
600 </message> |
603 <translation type="unfinished">界面效果(需要重新启动游戏)</translation> |
607 <translation type="unfinished">界面效果(需要重新启动游戏)</translation> |
604 </message> |
608 </message> |
605 <message> |
609 <message> |
606 <source>Reduced quality</source> |
610 <source>Reduced quality</source> |
607 <translation type="unfinished">降低显示效果</translation> |
611 <translation type="unfinished">降低显示效果</translation> |
612 </message> |
|
613 <message> |
|
614 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
|
615 <translation type="unfinished">显示武器提示信息</translation> |
|
616 </message> |
|
617 <message> |
|
618 <source>Enable frontend sounds</source> |
|
619 <translation type="unfinished">开启菜单音效</translation> |
|
620 </message> |
|
621 <message> |
|
622 <source>Enable frontend music</source> |
|
623 <translation type="unfinished">开启菜单音乐</translation> |
|
608 </message> |
624 </message> |
609 </context> |
625 </context> |
610 <context> |
626 <context> |
611 <name>QComboBox</name> |
627 <name>QComboBox</name> |
612 <message> |
628 <message> |
908 </message> |
924 </message> |
909 <message> |
925 <message> |
910 <source>Ready</source> |
926 <source>Ready</source> |
911 <translation>准备好了</translation> |
927 <translation>准备好了</translation> |
912 </message> |
928 </message> |
929 <message> |
|
930 <source>Random Team</source> |
|
931 <translation type="unfinished">随机队伍分配</translation> |
|
932 </message> |
|
913 </context> |
933 </context> |
914 <context> |
934 <context> |
915 <name>QTableWidget</name> |
935 <name>QTableWidget</name> |
916 <message> |
936 <message> |
917 <source>Room Name</source> |
937 <source>Room Name</source> |
918 <translation type="unfinished">房间名</translation> |
938 <translation type="unfinished">房间名</translation> |
919 </message> |
939 </message> |
920 <message> |
940 <message> |
921 <source>C</source> |
941 <source>C</source> |
922 <translation type="unfinished">警</translation> |
942 <translation type="unfinished">人数</translation> |
923 </message> |
943 </message> |
924 <message> |
944 <message> |
925 <source>T</source> |
945 <source>T</source> |
926 <translation type="unfinished">匪</translation> |
946 <translation type="unfinished">队伍</translation> |
927 </message> |
947 </message> |
928 <message> |
948 <message> |
929 <source>Owner</source> |
949 <source>Owner</source> |
930 <translation type="unfinished">创建者</translation> |
950 <translation type="unfinished">创建者</translation> |
931 </message> |
951 </message> |
1014 <source>Artillery</source> |
1034 <source>Artillery</source> |
1015 <translation>射术</translation> |
1035 <translation>射术</translation> |
1016 </message> |
1036 </message> |
1017 <message> |
1037 <message> |
1018 <source>Random Order</source> |
1038 <source>Random Order</source> |
1019 <translation type="unfinished"></translation> |
1039 <translation type="unfinished">随机顺序</translation> |
1020 </message> |
1040 </message> |
1021 <message> |
1041 <message> |
1022 <source>King</source> |
1042 <source>King</source> |
1023 <translation type="unfinished"></translation> |
1043 <translation type="unfinished">国王模式</translation> |
1044 </message> |
|
1045 <message> |
|
1046 <source>Place Hedgehogs</source> |
|
1047 <translation type="unfinished">手动放置</translation> |
|
1024 </message> |
1048 </message> |
1025 </context> |
1049 </context> |
1026 <context> |
1050 <context> |
1027 <name>binds</name> |
1051 <name>binds</name> |
1028 <message> |
1052 <message> |
1113 <source>quit</source> |
1137 <source>quit</source> |
1114 <translation>退出</translation> |
1138 <translation>退出</translation> |
1115 </message> |
1139 </message> |
1116 <message> |
1140 <message> |
1117 <source>find hedgehog</source> |
1141 <source>find hedgehog</source> |
1118 <translation>找到 刺猬</translation> |
1142 <translation>寻找刺猬</translation> |
1119 </message> |
1143 </message> |
1120 <message> |
1144 <message> |
1121 <source>ammo menu</source> |
1145 <source>ammo menu</source> |
1122 <translation>弹药菜单</translation> |
1146 <translation>弹药菜单</translation> |
1123 </message> |
1147 </message> |
1304 <source>Keyboard</source> |
1328 <source>Keyboard</source> |
1305 <translation type="unfinished">键盘</translation> |
1329 <translation type="unfinished">键盘</translation> |
1306 </message> |
1330 </message> |
1307 <message> |
1331 <message> |
1308 <source>Mouse: Left button</source> |
1332 <source>Mouse: Left button</source> |
1309 <translation type="unfinished">鼠标:左键</translation> |
1333 <translation type="obsolete">鼠标:左键</translation> |
1310 </message> |
1334 </message> |
1311 <message> |
1335 <message> |
1312 <source>Mouse: Middle button</source> |
1336 <source>Mouse: Middle button</source> |
1313 <translation type="unfinished">鼠标:中键</translation> |
1337 <translation type="obsolete">鼠标:中键</translation> |
1314 </message> |
1338 </message> |
1315 <message> |
1339 <message> |
1316 <source>Mouse: Right button</source> |
1340 <source>Mouse: Right button</source> |
1317 <translation type="unfinished">鼠标:右键</translation> |
1341 <translation type="obsolete">鼠标:右键</translation> |
1318 </message> |
1342 </message> |
1319 <message> |
1343 <message> |
1320 <source>Mouse: Wheel up</source> |
1344 <source>Mouse: Wheel up</source> |
1321 <translation type="unfinished">鼠标滚轮:向上</translation> |
1345 <translation type="obsolete">鼠标滚轮:向上</translation> |
1322 </message> |
1346 </message> |
1323 <message> |
1347 <message> |
1324 <source>Mouse: Wheel down</source> |
1348 <source>Mouse: Wheel down</source> |
1325 <translation type="unfinished">鼠标滚轮:向下</translation> |
1349 <translation type="obsolete">鼠标滚轮:向下</translation> |
1326 </message> |
1350 </message> |
1327 <message> |
1351 <message> |
1328 <source>Backspace</source> |
1352 <source>Backspace</source> |
1329 <translation type="unfinished">退格键</translation> |
1353 <translation type="obsolete">退格键</translation> |
1330 </message> |
1354 </message> |
1331 <message> |
1355 <message> |
1332 <source>Tab</source> |
1356 <source>Tab</source> |
1333 <translation type="unfinished">制表键</translation> |
1357 <translation type="obsolete">制表键</translation> |
1334 </message> |
1358 </message> |
1335 <message> |
1359 <message> |
1336 <source>Clear</source> |
1360 <source>Clear</source> |
1337 <translation type="unfinished">清除</translation> |
1361 <translation type="obsolete">清除</translation> |
1338 </message> |
1362 </message> |
1339 <message> |
1363 <message> |
1340 <source>Return</source> |
1364 <source>Return</source> |
1341 <translation type="unfinished">返回</translation> |
1365 <translation type="obsolete">返回</translation> |
1342 </message> |
1366 </message> |
1343 <message> |
1367 <message> |
1344 <source>Pause</source> |
1368 <source>Pause</source> |
1345 <translation type="unfinished">暂停键</translation> |
1369 <translation type="obsolete">暂停键</translation> |
1346 </message> |
1370 </message> |
1347 <message> |
1371 <message> |
1348 <source>Escape</source> |
1372 <source>Escape</source> |
1349 <translation type="unfinished">退出键</translation> |
1373 <translation type="obsolete">退出键</translation> |
1350 </message> |
1374 </message> |
1351 <message> |
1375 <message> |
1352 <source>Space</source> |
1376 <source>Space</source> |
1353 <translation type="unfinished">空格键</translation> |
1377 <translation type="obsolete">空格键</translation> |
1354 </message> |
1378 </message> |
1355 <message> |
1379 <message> |
1356 <source>Delete</source> |
1380 <source>Delete</source> |
1357 <translation type="unfinished">删除键</translation> |
1381 <translation type="obsolete">删除键</translation> |
1358 </message> |
1382 </message> |
1359 <message> |
1383 <message> |
1360 <source>Numpad 0</source> |
1384 <source>Numpad 0</source> |
1361 <translation type="unfinished">小键盘0</translation> |
1385 <translation type="obsolete">小键盘0</translation> |
1362 </message> |
1386 </message> |
1363 <message> |
1387 <message> |
1364 <source>Numpad 1</source> |
1388 <source>Numpad 1</source> |
1365 <translation type="unfinished">小键盘1</translation> |
1389 <translation type="obsolete">小键盘1</translation> |
1366 </message> |
1390 </message> |
1367 <message> |
1391 <message> |
1368 <source>Numpad 2</source> |
1392 <source>Numpad 2</source> |
1369 <translation type="unfinished">小键盘2</translation> |
1393 <translation type="obsolete">小键盘2</translation> |
1370 </message> |
1394 </message> |
1371 <message> |
1395 <message> |
1372 <source>Numpad 3</source> |
1396 <source>Numpad 3</source> |
1373 <translation type="unfinished">小键盘3</translation> |
1397 <translation type="obsolete">小键盘3</translation> |
1374 </message> |
1398 </message> |
1375 <message> |
1399 <message> |
1376 <source>Numpad 4</source> |
1400 <source>Numpad 4</source> |
1377 <translation type="unfinished">小键盘4</translation> |
1401 <translation type="obsolete">小键盘4</translation> |
1378 </message> |
1402 </message> |
1379 <message> |
1403 <message> |
1380 <source>Numpad 5</source> |
1404 <source>Numpad 5</source> |
1381 <translation type="unfinished">小键盘5</translation> |
1405 <translation type="obsolete">小键盘5</translation> |
1382 </message> |
1406 </message> |
1383 <message> |
1407 <message> |
1384 <source>Numpad 6</source> |
1408 <source>Numpad 6</source> |
1385 <translation type="unfinished">小键盘6</translation> |
1409 <translation type="obsolete">小键盘6</translation> |
1386 </message> |
1410 </message> |
1387 <message> |
1411 <message> |
1388 <source>Numpad 7</source> |
1412 <source>Numpad 7</source> |
1389 <translation type="unfinished">小键盘7</translation> |
1413 <translation type="obsolete">小键盘7</translation> |
1390 </message> |
1414 </message> |
1391 <message> |
1415 <message> |
1392 <source>Numpad 8</source> |
1416 <source>Numpad 8</source> |
1393 <translation type="unfinished">小键盘8</translation> |
1417 <translation type="obsolete">小键盘8</translation> |
1394 </message> |
1418 </message> |
1395 <message> |
1419 <message> |
1396 <source>Numpad 9</source> |
1420 <source>Numpad 9</source> |
1397 <translation type="unfinished">小键盘9</translation> |
1421 <translation type="obsolete">小键盘9</translation> |
1398 </message> |
1422 </message> |
1399 <message> |
1423 <message> |
1400 <source>Numpad .</source> |
1424 <source>Numpad .</source> |
1401 <translation type="unfinished">小键盘.</translation> |
1425 <translation type="obsolete">小键盘.</translation> |
1402 </message> |
1426 </message> |
1403 <message> |
1427 <message> |
1404 <source>Numpad /</source> |
1428 <source>Numpad /</source> |
1405 <translation type="unfinished">小键盘/</translation> |
1429 <translation type="obsolete">小键盘/</translation> |
1406 </message> |
1430 </message> |
1407 <message> |
1431 <message> |
1408 <source>Numpad *</source> |
1432 <source>Numpad *</source> |
1409 <translation type="unfinished">小键盘*</translation> |
1433 <translation type="obsolete">小键盘*</translation> |
1410 </message> |
1434 </message> |
1411 <message> |
1435 <message> |
1412 <source>Numpad -</source> |
1436 <source>Numpad -</source> |
1413 <translation type="unfinished">小键盘-</translation> |
1437 <translation type="obsolete">小键盘-</translation> |
1414 </message> |
1438 </message> |
1415 <message> |
1439 <message> |
1416 <source>Numpad +</source> |
1440 <source>Numpad +</source> |
1417 <translation type="unfinished">小键盘+</translation> |
1441 <translation type="obsolete">小键盘+</translation> |
1418 </message> |
1442 </message> |
1419 <message> |
1443 <message> |
1420 <source>Enter</source> |
1444 <source>Enter</source> |
1421 <translation type="unfinished">回车键</translation> |
1445 <translation type="obsolete">回车键</translation> |
1422 </message> |
1446 </message> |
1423 <message> |
1447 <message> |
1424 <source>Equals</source> |
1448 <source>Equals</source> |
1425 <translation type="unfinished">等于</translation> |
1449 <translation type="obsolete">等于</translation> |
1426 </message> |
1450 </message> |
1427 <message> |
1451 <message> |
1428 <source>Up</source> |
1452 <source>Up</source> |
1429 <translation type="unfinished">上</translation> |
1453 <translation type="obsolete">上</translation> |
1430 </message> |
1454 </message> |
1431 <message> |
1455 <message> |
1432 <source>Down</source> |
1456 <source>Down</source> |
1433 <translation type="unfinished">下</translation> |
1457 <translation type="obsolete">下</translation> |
1434 </message> |
1458 </message> |
1435 <message> |
1459 <message> |
1436 <source>Right</source> |
1460 <source>Right</source> |
1437 <translation type="unfinished">右</translation> |
1461 <translation type="obsolete">右</translation> |
1438 </message> |
1462 </message> |
1439 <message> |
1463 <message> |
1440 <source>Left</source> |
1464 <source>Left</source> |
1441 <translation type="unfinished">左</translation> |
1465 <translation type="obsolete">左</translation> |
1442 </message> |
1466 </message> |
1443 <message> |
1467 <message> |
1444 <source>Insert</source> |
1468 <source>Insert</source> |
1445 <translation type="unfinished">插入键</translation> |
1469 <translation type="obsolete">插入键</translation> |
1446 </message> |
1470 </message> |
1447 <message> |
1471 <message> |
1448 <source>Home</source> |
1472 <source>Home</source> |
1449 <translation type="unfinished">Home键</translation> |
1473 <translation type="obsolete">Home键</translation> |
1450 </message> |
1474 </message> |
1451 <message> |
1475 <message> |
1452 <source>End</source> |
1476 <source>End</source> |
1453 <translation type="unfinished">End键</translation> |
1477 <translation type="obsolete">End键</translation> |
1454 </message> |
1478 </message> |
1455 <message> |
1479 <message> |
1456 <source>Page up</source> |
1480 <source>Page up</source> |
1457 <translation type="unfinished">向上翻页键</translation> |
1481 <translation type="obsolete">向上翻页键</translation> |
1458 </message> |
1482 </message> |
1459 <message> |
1483 <message> |
1460 <source>Page down</source> |
1484 <source>Page down</source> |
1461 <translation type="unfinished">向下翻页键</translation> |
1485 <translation type="obsolete">向下翻页键</translation> |
1462 </message> |
1486 </message> |
1463 <message> |
1487 <message> |
1464 <source>Num lock</source> |
1488 <source>Num lock</source> |
1465 <translation type="unfinished">小键盘数字锁</translation> |
1489 <translation type="obsolete">小键盘数字锁</translation> |
1466 </message> |
1490 </message> |
1467 <message> |
1491 <message> |
1468 <source>Caps lock</source> |
1492 <source>Caps lock</source> |
1469 <translation type="unfinished">大小写切换键</translation> |
1493 <translation type="obsolete">大小写切换键</translation> |
1470 </message> |
1494 </message> |
1471 <message> |
1495 <message> |
1472 <source>Scroll lock</source> |
1496 <source>Scroll lock</source> |
1473 <translation type="unfinished">Scroll Lock键</translation> |
1497 <translation type="obsolete">Scroll Lock键</translation> |
1474 </message> |
1498 </message> |
1475 <message> |
1499 <message> |
1476 <source>Right shift</source> |
1500 <source>Right shift</source> |
1477 <translation type="unfinished">右Shift键</translation> |
1501 <translation type="obsolete">右Shift键</translation> |
1478 </message> |
1502 </message> |
1479 <message> |
1503 <message> |
1480 <source>Left shift</source> |
1504 <source>Left shift</source> |
1481 <translation type="unfinished">左Shift键</translation> |
1505 <translation type="obsolete">左Shift键</translation> |
1482 </message> |
1506 </message> |
1483 <message> |
1507 <message> |
1484 <source>Right ctrl</source> |
1508 <source>Right ctrl</source> |
1485 <translation type="unfinished">右Ctrl键</translation> |
1509 <translation type="obsolete">右Ctrl键</translation> |
1486 </message> |
1510 </message> |
1487 <message> |
1511 <message> |
1488 <source>Left ctrl</source> |
1512 <source>Left ctrl</source> |
1489 <translation type="unfinished">左Ctrl键</translation> |
1513 <translation type="obsolete">左Ctrl键</translation> |
1490 </message> |
1514 </message> |
1491 <message> |
1515 <message> |
1492 <source>Right alt</source> |
1516 <source>Right alt</source> |
1493 <translation type="unfinished">右Alt键</translation> |
1517 <translation type="obsolete">右Alt键</translation> |
1494 </message> |
1518 </message> |
1495 <message> |
1519 <message> |
1496 <source>Left alt</source> |
1520 <source>Left alt</source> |
1497 <translation type="unfinished">左Alt键</translation> |
1521 <translation type="obsolete">左Alt键</translation> |
1498 </message> |
1522 </message> |
1499 <message> |
1523 <message> |
1500 <source>Right meta</source> |
1524 <source>Right meta</source> |
1501 <translation type="unfinished">右meta键</translation> |
1525 <translation type="obsolete">右meta键</translation> |
1502 </message> |
1526 </message> |
1503 <message> |
1527 <message> |
1504 <source>Left meta</source> |
1528 <source>Left meta</source> |
1505 <translation type="unfinished">左meta键</translation> |
1529 <translation type="obsolete">左meta键</translation> |
1506 </message> |
|
1507 <message> |
|
1508 <source>A button</source> |
|
1509 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1510 </message> |
|
1511 <message> |
|
1512 <source>B button</source> |
|
1513 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1514 </message> |
|
1515 <message> |
|
1516 <source>X button</source> |
|
1517 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1518 </message> |
|
1519 <message> |
|
1520 <source>Y button</source> |
|
1521 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1522 </message> |
|
1523 <message> |
|
1524 <source>LB button</source> |
|
1525 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1526 </message> |
|
1527 <message> |
|
1528 <source>RB button</source> |
|
1529 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1530 </message> |
|
1531 <message> |
|
1532 <source>Back button</source> |
|
1533 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1534 </message> |
|
1535 <message> |
|
1536 <source>Start button</source> |
|
1537 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1538 </message> |
|
1539 <message> |
|
1540 <source>Left stick</source> |
|
1541 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1542 </message> |
|
1543 <message> |
|
1544 <source>Right stick</source> |
|
1545 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1546 </message> |
|
1547 <message> |
|
1548 <source>Left stick (Right)</source> |
|
1549 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1550 </message> |
|
1551 <message> |
|
1552 <source>Left stick (Left)</source> |
|
1553 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1554 </message> |
|
1555 <message> |
|
1556 <source>Left stick (Down)</source> |
|
1557 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1558 </message> |
|
1559 <message> |
|
1560 <source>Left stick (Up)</source> |
|
1561 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1562 </message> |
|
1563 <message> |
|
1564 <source>Left trigger</source> |
|
1565 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1566 </message> |
|
1567 <message> |
|
1568 <source>Right trigger</source> |
|
1569 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1570 </message> |
|
1571 <message> |
|
1572 <source>Right stick (Down)</source> |
|
1573 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1574 </message> |
|
1575 <message> |
|
1576 <source>Right stick (Up)</source> |
|
1577 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1578 </message> |
|
1579 <message> |
|
1580 <source>Right stick (Right)</source> |
|
1581 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1582 </message> |
|
1583 <message> |
|
1584 <source>Right stick (Left)</source> |
|
1585 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1586 </message> |
|
1587 <message> |
|
1588 <source>DPad</source> |
|
1589 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1590 </message> |
1530 </message> |
1591 </context> |
1531 </context> |
1592 </TS> |
1532 </TS> |