28 </context> |
28 </context> |
29 <context> |
29 <context> |
30 <name>BanDialog</name> |
30 <name>BanDialog</name> |
31 <message> |
31 <message> |
32 <source>IP</source> |
32 <source>IP</source> |
33 <translation type="unfinished">IP</translation> |
33 <translation>IP-Adresse</translation> |
34 </message> |
34 </message> |
35 <message> |
35 <message> |
36 <source>Nick</source> |
36 <source>Nick</source> |
37 <translation type="unfinished"></translation> |
37 <translation>Spitzname</translation> |
38 </message> |
38 </message> |
39 <message> |
39 <message> |
40 <source>IP/Nick</source> |
40 <source>IP/Nick</source> |
41 <translation type="unfinished"></translation> |
41 <translation>IP-Adresse/Spitzname</translation> |
42 </message> |
42 </message> |
43 <message> |
43 <message> |
44 <source>Reason</source> |
44 <source>Reason</source> |
45 <translation type="unfinished"></translation> |
45 <translation>Grund</translation> |
46 </message> |
46 </message> |
47 <message> |
47 <message> |
48 <source>Duration</source> |
48 <source>Duration</source> |
49 <translation type="unfinished"></translation> |
49 <translation>Dauer</translation> |
50 </message> |
50 </message> |
51 <message> |
51 <message> |
52 <source>Ok</source> |
52 <source>Ok</source> |
53 <translation type="unfinished"></translation> |
53 <translation>OK</translation> |
54 </message> |
54 </message> |
55 <message> |
55 <message> |
56 <source>Cancel</source> |
56 <source>Cancel</source> |
57 <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> |
57 <translation>Abbrechen</translation> |
58 </message> |
58 </message> |
59 <message> |
59 <message> |
60 <source>you know why</source> |
60 <source>you know why</source> |
61 <translation type="unfinished"></translation> |
61 <translation>du weißt schon, warum</translation> |
62 </message> |
62 </message> |
63 <message> |
63 <message> |
64 <source>Warning</source> |
64 <source>Warning</source> |
65 <translation type="unfinished"></translation> |
65 <translation>Warnung</translation> |
66 </message> |
66 </message> |
67 <message> |
67 <message> |
68 <source>Please, specify %1</source> |
68 <source>Please, specify %1</source> |
69 <translation type="unfinished"></translation> |
69 <translation>Bitte leg %1 fest</translation> |
70 </message> |
70 </message> |
71 <message> |
71 <message> |
72 <source>nickname</source> |
72 <source>nickname</source> |
73 <translation type="unfinished"></translation> |
73 <translation>Spitzname</translation> |
74 </message> |
74 </message> |
75 <message> |
75 <message> |
76 <source>permanent</source> |
76 <source>permanent</source> |
77 <translation type="unfinished"></translation> |
77 <translation>Spitzname</translation> |
78 </message> |
78 </message> |
79 </context> |
79 </context> |
80 <context> |
80 <context> |
81 <name>DataManager</name> |
81 <name>DataManager</name> |
82 <message> |
82 <message> |
90 <source>View</source> |
90 <source>View</source> |
91 <translation type="unfinished"></translation> |
91 <translation type="unfinished"></translation> |
92 </message> |
92 </message> |
93 <message> |
93 <message> |
94 <source>Cancel</source> |
94 <source>Cancel</source> |
95 <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> |
95 <translation>Abbrechen</translation> |
96 </message> |
96 </message> |
97 <message> |
97 <message> |
98 <source>Send Feedback</source> |
98 <source>Send Feedback</source> |
99 <translation type="unfinished"></translation> |
99 <translation type="unfinished">Feedback senden</translation> |
|
100 </message> |
|
101 <message> |
|
102 <source>Please give us feedback!</source> |
|
103 <translation type="unfinished">Bitte gib uns Feedback!</translation> |
100 </message> |
104 </message> |
101 <message> |
105 <message> |
102 <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> |
106 <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> |
103 <translation type="unfinished"></translation> |
107 <translation>Wir freuen uns immer über Vorschläge, Ideen oder Fehlerberichte.</translation> |
104 </message> |
108 </message> |
105 <message> |
109 <message> |
106 <source>Send us feedback!</source> |
110 <source>If you found a bug, you can see if it's already known here (english): </source> |
107 <translation type="unfinished"></translation> |
111 <translation>Falls du einen Fehler gefunden hast, kannst du hier sehen, ob er bereits bekannt is (auf Englisch):</translation> |
108 </message> |
112 </message> |
109 <message> |
113 <message> |
110 <source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source> |
114 <source>Your email address is optional, but we may want to contact you.</source> |
111 <translation type="unfinished"></translation> |
115 <translation>Deine E-Mail-Adresse ist optional, aber wir könnten sie brauchen, um dich zu kontaktieren.</translation> |
112 </message> |
|
113 <message> |
|
114 <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> |
|
115 <translation type="unfinished"></translation> |
|
116 </message> |
116 </message> |
117 </context> |
117 </context> |
118 <context> |
118 <context> |
119 <name>FreqSpinBox</name> |
119 <name>FreqSpinBox</name> |
120 <message> |
120 <message> |
193 <numerusform></numerusform> |
193 <numerusform></numerusform> |
194 </translation> |
194 </translation> |
195 </message> |
195 </message> |
196 <message> |
196 <message> |
197 <source>Scheme '%1' not supported</source> |
197 <source>Scheme '%1' not supported</source> |
198 <translation type="unfinished"></translation> |
198 <translation>Das Schema »%1« wird nicht unterstützt.</translation> |
199 </message> |
199 </message> |
200 <message> |
200 <message> |
201 <source>Cannot create directory %1</source> |
201 <source>Cannot create directory %1</source> |
202 <translation type="unfinished">Verzeichnis %1 konnte nicht angelegt werden</translation> |
202 <translation>Das Verzeichnis %1 konnte nicht angelegt werden.</translation> |
203 </message> |
203 </message> |
204 <message> |
204 <message> |
205 <source>Failed to open data directory: |
205 <source>Failed to open data directory: |
206 %1 |
206 %1 |
207 |
207 |
208 Please check your installation!</source> |
208 Please check your installation!</source> |
209 <translation type="unfinished">Konnte Daten-Verzeichnis nicht öffnen: |
209 <translation>Ich konnte dieses Daten-Verzeichnis nicht öffnen: |
210 %1 |
210 %1 |
211 |
211 |
212 Bitte überprüfe deine Installation!</translation> |
212 Bitte überprüfe deine Installation!</translation> |
213 </message> |
213 </message> |
214 </context> |
214 </context> |
237 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
237 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
238 <translation>%1 wurde in deine Freundesliste aufgenommen</translation> |
238 <translation>%1 wurde in deine Freundesliste aufgenommen</translation> |
239 </message> |
239 </message> |
240 <message> |
240 <message> |
241 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
241 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
242 <translation>Style-Sheet aus %1 importiert</translation> |
242 <translation>Stylesheet aus %1 importiert</translation> |
243 </message> |
243 </message> |
244 <message> |
244 <message> |
245 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
245 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
246 <translation>Gib %1 ein wenn du das jetzige Style-Sheet in Zukunft weiterverwenden willst, gib %2 ein um es zurückzusetzen!</translation> |
246 <translation>Gib %1 ein, wenn du das jetzige Stylesheet in Zukunft weiterverwenden willst; gib %2 ein, um es zurückzusetzen!</translation> |
247 </message> |
247 </message> |
248 <message> |
248 <message> |
249 <source>Couldn't read %1</source> |
249 <source>Couldn't read %1</source> |
250 <translation>Konnte %1 nicht lesen</translation> |
250 <translation>Konnte %1 nicht lesen</translation> |
251 </message> |
251 </message> |
252 <message> |
252 <message> |
253 <source>StyleSheet discarded</source> |
253 <source>StyleSheet discarded</source> |
254 <translation>Style-Sheet verworfen</translation> |
254 <translation>Stylesheet verworfen</translation> |
255 </message> |
255 </message> |
256 <message> |
256 <message> |
257 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
257 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
258 <translation>Style-Sheet wurde nach %1 gesichert</translation> |
258 <translation>Stylesheet wurde nach %1 gesichert</translation> |
259 </message> |
259 </message> |
260 <message> |
260 <message> |
261 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
261 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
262 <translation>Style-Sheet konnte nich nach %1 gesichert werden</translation> |
262 <translation>Stylesheet konnte nicht nach %1 gesichert werden</translation> |
263 </message> |
|
264 <message> |
|
265 <source>%1 has joined</source> |
|
266 <translation type="unfinished"></translation> |
|
267 </message> |
|
268 <message> |
|
269 <source>%1 has left</source> |
|
270 <translation type="unfinished"></translation> |
|
271 </message> |
|
272 <message> |
|
273 <source>%1 has left (%2)</source> |
|
274 <translation type="unfinished"></translation> |
|
275 </message> |
263 </message> |
276 </context> |
264 </context> |
277 <context> |
265 <context> |
278 <name>HWForm</name> |
266 <name>HWForm</name> |
279 <message> |
267 <message> |
319 Please pick another nickname:</source> |
307 Please pick another nickname:</source> |
320 <translation>Dein Spitzname '%1' ist bereits in Verwendung. Bitte wähle einen anderen Spitznamen:</translation> |
308 <translation>Dein Spitzname '%1' ist bereits in Verwendung. Bitte wähle einen anderen Spitznamen:</translation> |
321 </message> |
309 </message> |
322 <message> |
310 <message> |
323 <source>%1's Team</source> |
311 <source>%1's Team</source> |
324 <translation type="unfinished"></translation> |
312 <translation>Team von %1</translation> |
325 </message> |
313 </message> |
326 <message> |
314 <message> |
327 <source>Hedgewars - Nick registered</source> |
315 <source>Hedgewars - Nick registered</source> |
328 <translation type="unfinished"></translation> |
316 <translation>Hedgewars – Spitzname registriert</translation> |
329 </message> |
317 </message> |
330 <message> |
318 <message> |
331 <source>This nick is registered, and you haven't specified a password. |
319 <source>This nick is registered, and you haven't specified a password. |
332 |
320 |
333 If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org |
321 If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org |
334 |
322 |
335 Password:</source> |
323 Password:</source> |
336 <translation type="unfinished"></translation> |
324 <translation>Dieser Spitzname ist registriert und du hast kein Passwort angegeben. |
|
325 |
|
326 Falls dieser Spitzname nicht deiner ist, dann registirier bitte deinen eigenen Spitznamen an www.hedgewars.org. |
|
327 |
|
328 Passwort:</translation> |
337 </message> |
329 </message> |
338 <message> |
330 <message> |
339 <source>Your nickname is not registered. |
331 <source>Your nickname is not registered. |
340 To prevent someone else from using it, |
332 To prevent someone else from using it, |
341 please register it at www.hedgewars.org</source> |
333 please register it at www.hedgewars.org</source> |
342 <translation type="unfinished"></translation> |
334 <translation>Dein Spitzname ist nicht registriert. |
|
335 Um Andere von der Benutzung abzuhalten, registrier |
|
336 ihn bitte auf www.hedgewars.org</translation> |
343 </message> |
337 </message> |
344 <message> |
338 <message> |
345 <source> |
339 <source> |
346 |
340 |
347 Your password wasn't saved either.</source> |
341 Your password wasn't saved either.</source> |
348 <translation type="unfinished"></translation> |
342 <translation> |
|
343 |
|
344 Außerdem wurde auch dein Passwort nicht gespeichert.</translation> |
349 </message> |
345 </message> |
350 <message> |
346 <message> |
351 <source>Hedgewars - Empty nickname</source> |
347 <source>Hedgewars - Empty nickname</source> |
352 <translation type="unfinished"></translation> |
348 <translation>Hedgewars – leerer Spitzname</translation> |
353 </message> |
349 </message> |
354 <message> |
350 <message> |
355 <source>Hedgewars - Wrong password</source> |
351 <source>Hedgewars - Wrong password</source> |
356 <translation type="unfinished"></translation> |
352 <translation>Hedgewars – falsches Passwort</translation> |
357 </message> |
353 </message> |
358 <message> |
354 <message> |
359 <source>You entered a wrong password.</source> |
355 <source>You entered a wrong password.</source> |
360 <translation type="unfinished"></translation> |
356 <translation>Du hast ein falsches Passwort eingegeben.</translation> |
361 </message> |
357 </message> |
362 <message> |
358 <message> |
363 <source>Try Again</source> |
359 <source>Try Again</source> |
364 <translation type="unfinished"></translation> |
360 <translation>noch einmal versuchen</translation> |
365 </message> |
361 </message> |
366 <message> |
362 <message> |
367 <source>Hedgewars - Connection error</source> |
363 <source>Hedgewars - Connection error</source> |
368 <translation type="unfinished"></translation> |
364 <translation>Hedgewars – Verbindungsfehler</translation> |
369 </message> |
365 </message> |
370 <message> |
366 <message> |
371 <source>You reconnected too fast. |
367 <source>You reconnected too fast. |
372 Please wait a few seconds and try again.</source> |
368 Please wait a few seconds and try again.</source> |
373 <translation type="unfinished"></translation> |
369 <translation>Du hast dich zu früh erneut verbunden. |
374 </message> |
370 Bitte warte ein paar Sekunden und versuch es noch einmal.</translation> |
375 <message> |
|
376 <source>This page requires an internet connection.</source> |
|
377 <translation type="unfinished"></translation> |
|
378 </message> |
371 </message> |
379 </context> |
372 </context> |
380 <context> |
373 <context> |
381 <name>HWGame</name> |
374 <name>HWGame</name> |
382 <message> |
375 <message> |
438 <source>Mission map</source> |
431 <source>Mission map</source> |
439 <translation type="unfinished"></translation> |
432 <translation type="unfinished"></translation> |
440 </message> |
433 </message> |
441 <message> |
434 <message> |
442 <source>Hand-drawn</source> |
435 <source>Hand-drawn</source> |
443 <translation type="unfinished">Handgemalt</translation> |
436 <translation>Handgemalt</translation> |
444 </message> |
437 </message> |
445 <message> |
438 <message> |
446 <source>Randomly generated</source> |
439 <source>Randomly generated</source> |
447 <translation type="unfinished"></translation> |
440 <translation>Zufallsgeneriert</translation> |
448 </message> |
441 </message> |
449 <message> |
442 <message> |
450 <source>Random maze</source> |
443 <source>Random maze</source> |
451 <translation type="unfinished"></translation> |
444 <translation>Zufälliges Labyrinth</translation> |
452 </message> |
445 </message> |
453 <message> |
446 <message> |
454 <source>Random</source> |
447 <source>Random</source> |
455 <translation type="unfinished">Zufall</translation> |
448 <translation>Zufall</translation> |
456 </message> |
449 </message> |
457 <message> |
450 <message> |
458 <source>Map preview:</source> |
451 <source>Map preview:</source> |
459 <translation type="unfinished"></translation> |
452 <translation>Kartenvorschau:</translation> |
460 </message> |
453 </message> |
461 <message> |
454 <message> |
462 <source>Load map drawing</source> |
455 <source>Load map drawing</source> |
463 <translation type="unfinished"></translation> |
456 <translation type="unfinished"></translation> |
464 </message> |
457 </message> |
466 <source>Edit map drawing</source> |
459 <source>Edit map drawing</source> |
467 <translation type="unfinished"></translation> |
460 <translation type="unfinished"></translation> |
468 </message> |
461 </message> |
469 <message> |
462 <message> |
470 <source>Small islands</source> |
463 <source>Small islands</source> |
471 <translation type="unfinished"></translation> |
464 <translation>Kleine Inseln</translation> |
472 </message> |
465 </message> |
473 <message> |
466 <message> |
474 <source>Medium islands</source> |
467 <source>Medium islands</source> |
475 <translation type="unfinished"></translation> |
468 <translation>Mittelgroße Inseln</translation> |
476 </message> |
469 </message> |
477 <message> |
470 <message> |
478 <source>Large islands</source> |
471 <source>Large islands</source> |
479 <translation type="unfinished"></translation> |
472 <translation>Große Inseln</translation> |
480 </message> |
473 </message> |
481 <message> |
474 <message> |
482 <source>Map size:</source> |
475 <source>Map size:</source> |
483 <translation type="unfinished"></translation> |
476 <translation>Kartengröße:</translation> |
484 </message> |
477 </message> |
485 <message> |
478 <message> |
486 <source>Maze style:</source> |
479 <source>Maze style:</source> |
487 <translation type="unfinished"></translation> |
480 <translation="unfinished">Labyrinth-Art:</translation> |
488 </message> |
481 </message> |
489 <message> |
482 <message> |
490 <source>Mission:</source> |
483 <source>Mission:</source> |
491 <translation type="unfinished"></translation> |
484 <translationnfinished>Mission:</translation> |
492 </message> |
485 </message> |
493 <message> |
486 <message> |
494 <source>Map:</source> |
487 <source>Map:</source> |
495 <translation type="unfinished"></translation> |
488 <translation>Karte:</translation> |
|
489 </message> |
|
490 <message> |
|
491 <source>Theme: </source> |
|
492 <translation>Thema:</translation> |
496 </message> |
493 </message> |
497 <message> |
494 <message> |
498 <source>Load drawn map</source> |
495 <source>Load drawn map</source> |
499 <translation type="unfinished">Gezeichnete Karte laden</translation> |
496 <translation>Gezeichnete Karte laden</translation> |
500 </message> |
497 </message> |
501 <message> |
498 <message> |
502 <source>Drawn Maps</source> |
499 <source>Drawn Maps</source> |
503 <translation type="unfinished">Gezeichnete Karten</translation> |
500 <translation>Gezeichnete Karten</translation> |
504 </message> |
501 </message> |
505 <message> |
502 <message> |
506 <source>All files</source> |
503 <source>All files</source> |
507 <translation type="unfinished">Alle Dateien</translation> |
504 <translation>Alle Dateien</translation> |
508 </message> |
505 </message> |
509 <message> |
506 <message> |
510 <source>Large tunnels</source> |
507 <source>Large tunnels</source> |
511 <translation type="unfinished"></translation> |
508 <translation>Große Tunnel</translation> |
512 </message> |
|
513 <message> |
|
514 <source>Theme: %1</source> |
|
515 <translation type="unfinished"></translation> |
|
516 </message> |
509 </message> |
517 </context> |
510 </context> |
518 <context> |
511 <context> |
519 <name>HWNetServersModel</name> |
512 <name>HWNetServersModel</name> |
520 <message> |
513 <message> |
583 </context> |
576 </context> |
584 <context> |
577 <context> |
585 <name>HWPasswordDialog</name> |
578 <name>HWPasswordDialog</name> |
586 <message> |
579 <message> |
587 <source>Login</source> |
580 <source>Login</source> |
588 <translation type="unfinished"></translation> |
581 <translation>Einloggen</translation> |
589 </message> |
582 </message> |
590 <message> |
583 <message> |
591 <source>To connect to the server, please log in. |
584 <source>To connect to the server, please log in. |
592 |
585 |
593 If you don't have an account on www.hedgewars.org, |
586 If you don't have an account on www.hedgewars.org, |
594 just enter your nickname.</source> |
587 just enter your nickname.</source> |
595 <translation type="unfinished"></translation> |
588 <translation>Um dich zu dem Server zu verbinden, log dich bitte ein. |
|
589 |
|
590 Wenn du kein Benutzerkonto von www.hedgewars.org hast, |
|
591 dann trag einfach nur deinen Spitznamen ein.</translation> |
596 </message> |
592 </message> |
597 <message> |
593 <message> |
598 <source>Nickname:</source> |
594 <source>Nickname:</source> |
599 <translation type="unfinished"></translation> |
595 <translation>Spitzname:</translation> |
600 </message> |
596 </message> |
601 <message> |
597 <message> |
602 <source>Password:</source> |
598 <source>Password:</source> |
603 <translation type="unfinished"></translation> |
599 <translation>Passwort:</translation> |
604 </message> |
600 </message> |
605 </context> |
601 </context> |
606 <context> |
602 <context> |
607 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
603 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
608 <message> |
604 <message> |
616 </context> |
612 </context> |
617 <context> |
613 <context> |
618 <name>HatButton</name> |
614 <name>HatButton</name> |
619 <message> |
615 <message> |
620 <source>Change hat (%1)</source> |
616 <source>Change hat (%1)</source> |
621 <translation type="unfinished"></translation> |
617 <translation>Hut wechseln (%1)</translation> |
622 </message> |
618 </message> |
623 </context> |
619 </context> |
624 <context> |
620 <context> |
625 <name>HatPrompt</name> |
621 <name>HatPrompt</name> |
626 <message> |
622 <message> |
627 <source>Cancel</source> |
623 <source>Cancel</source> |
628 <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> |
624 <translation>Abbrechen</translation> |
629 </message> |
625 </message> |
630 <message> |
626 <message> |
631 <source>Use selected hat</source> |
627 <source>Use selected hat</source> |
632 <translation type="unfinished"></translation> |
628 <translation>Gewählten Hut auswählen</translation> |
633 </message> |
629 </message> |
634 <message> |
630 <message> |
635 <source>Search for a hat:</source> |
631 <source>Search for a hat:</source> |
636 <translation type="unfinished"></translation> |
632 <translation>Nach einem Hut suchen:</translation> |
637 </message> |
633 </message> |
638 </context> |
634 </context> |
639 <context> |
635 <context> |
640 <name>KB</name> |
636 <name>KB</name> |
641 <message> |
637 <message> |
642 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
638 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
643 <translation>SDL_ttf meldete einen Fehler beim Rendern des Textes, dies liegt vermutlich an einem Fehler in freetype2. Es wird empfohlen die freetype Bibliothek auf den neuesten Stand zu bringen.</translation> |
639 <translation>SDL_ttf meldete einen Fehler beim Rendern des Textes, dies liegt vermutlich an einem Fehler in freetype2. Es wird empfohlen, die freetype-Bibliothek auf dem neuesten Stand zu bringen.</translation> |
644 </message> |
640 </message> |
645 </context> |
641 </context> |
646 <context> |
642 <context> |
647 <name>KeyBinder</name> |
643 <name>KeyBinder</name> |
648 <message> |
644 <message> |
649 <source>Category</source> |
645 <source>Category</source> |
650 <translation type="unfinished"></translation> |
646 <translation>Kategorie</translation> |
651 </message> |
647 </message> |
652 </context> |
648 </context> |
653 <context> |
649 <context> |
654 <name>LibavInteraction</name> |
650 <name>LibavInteraction</name> |
655 <message> |
651 <message> |
656 <source>Duration: %1m %2s |
652 <source>Duration: %1m %2s |
657 </source> |
653 </source> |
658 <translation type="unfinished">Dauer: %1m %2s</translation> |
654 <translation>Dauer: %1m %2s</translation> |
659 </message> |
655 </message> |
660 <message> |
656 <message> |
661 <source>Video: %1x%2, </source> |
657 <source>Video: %1x%2, </source> |
662 <translation type="unfinished">Video: %1x%2, </translation> |
658 <translation>Video: %1x%2, </translation> |
663 </message> |
659 </message> |
664 <message> |
660 <message> |
665 <source>%1 fps, </source> |
661 <source>%1 fps, </source> |
666 <translation type="unfinished">%1 fps, </translation> |
662 <translation>%1 Bilder pro Sekunde, </translation> |
667 </message> |
663 </message> |
668 <message> |
664 <message> |
669 <source>Audio: </source> |
665 <source>Audio: </source> |
670 <translation type="unfinished">Audio: </translation> |
666 <translation>Audio: </translation> |
671 </message> |
667 </message> |
672 <message> |
668 <message> |
673 <source>unknown</source> |
669 <source>unknown</source> |
674 <translation type="unfinished"></translation> |
670 <translation type="unfinished">unbekannt</translation> |
675 </message> |
671 </message> |
676 </context> |
672 </context> |
677 <context> |
673 <context> |
678 <name>MapModel</name> |
674 <name>MapModel</name> |
679 <message> |
675 <message> |
680 <source>No description available.</source> |
676 <source>No description available.</source> |
681 <translation type="unfinished"></translation> |
677 <translation>Keine Beschreibung verfügbar</translation> |
682 </message> |
678 </message> |
683 </context> |
679 </context> |
684 <context> |
680 <context> |
685 <name>PageAdmin</name> |
681 <name>PageAdmin</name> |
686 <message> |
682 <message> |
715 <source>General</source> |
711 <source>General</source> |
716 <translation type="unfinished">Allgemein</translation> |
712 <translation type="unfinished">Allgemein</translation> |
717 </message> |
713 </message> |
718 <message> |
714 <message> |
719 <source>Bans</source> |
715 <source>Bans</source> |
720 <translation type="unfinished"></translation> |
716 <translation>Verbannungen</translation> |
721 </message> |
717 </message> |
722 <message> |
718 <message> |
723 <source>IP/Nick</source> |
719 <source>IP/Nick</source> |
724 <translation type="unfinished"></translation> |
720 <translation>IP-Adr./Spitzname</translation> |
725 </message> |
721 </message> |
726 <message> |
722 <message> |
727 <source>Expiration</source> |
723 <source>Expiration</source> |
728 <translation type="unfinished"></translation> |
724 <translation>Ablaufzeitpunkt</translation> |
729 </message> |
725 </message> |
730 <message> |
726 <message> |
731 <source>Reason</source> |
727 <source>Reason</source> |
732 <translation type="unfinished"></translation> |
728 <translation>Grund</translation> |
733 </message> |
729 </message> |
734 <message> |
730 <message> |
735 <source>Refresh</source> |
731 <source>Refresh</source> |
736 <translation type="unfinished"></translation> |
732 <translation>Aktualisieren</translation> |
737 </message> |
733 </message> |
738 <message> |
734 <message> |
739 <source>Add</source> |
735 <source>Add</source> |
740 <translation type="unfinished"></translation> |
736 <translation>Hinzufügen</translation> |
741 </message> |
737 </message> |
742 <message> |
738 <message> |
743 <source>Remove</source> |
739 <source>Remove</source> |
744 <translation type="unfinished"></translation> |
740 <translation>Entfernen</translation> |
745 </message> |
741 </message> |
746 </context> |
742 </context> |
747 <context> |
743 <context> |
748 <name>PageConnecting</name> |
744 <name>PageConnecting</name> |
749 <message> |
745 <message> |
750 <source>Connecting...</source> |
746 <source>Connecting...</source> |
751 <translation>Verbinde ...</translation> |
747 <translation>Verbinde ...</translation> |
752 </message> |
748 </message> |
753 </context> |
749 </context> |
754 <context> |
750 <context> |
755 <name>PageDataDownload</name> |
|
756 <message> |
|
757 <source>Loading, please wait.</source> |
|
758 <translation type="unfinished"></translation> |
|
759 </message> |
|
760 <message> |
|
761 <source>This page requires an internet connection.</source> |
|
762 <translation type="unfinished"></translation> |
|
763 </message> |
|
764 </context> |
|
765 <context> |
|
766 <name>PageDrawMap</name> |
751 <name>PageDrawMap</name> |
767 <message> |
752 <message> |
768 <source>Undo</source> |
753 <source>Undo</source> |
769 <translation>Rückgängig</translation> |
754 <translation>Rückgängig</translation> |
770 </message> |
755 </message> |
807 <source>General</source> |
792 <source>General</source> |
808 <translation>Allgemein</translation> |
793 <translation>Allgemein</translation> |
809 </message> |
794 </message> |
810 <message> |
795 <message> |
811 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
796 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
812 <translation type="unfinished"></translation> |
797 <translation="unfinished">Wählt eine Aktion, um eine benutzerdefinierte Taste für dieses Team auszuwählenn</translation> |
813 </message> |
798 </message> |
814 <message> |
799 <message> |
815 <source>Use my default</source> |
800 <source>Use my default</source> |
816 <translation type="unfinished"></translation> |
801 <translation type="unfinished"></translation> |
817 </message> |
802 </message> |
818 <message> |
803 <message> |
819 <source>Reset all binds</source> |
804 <source>Reset all binds</source> |
820 <translation type="unfinished"></translation> |
805 <translation>Alle Tastenbelegungen zurücksetzen</translation> |
821 </message> |
806 </message> |
822 <message> |
807 <message> |
823 <source>Custom Controls</source> |
808 <source>Custom Controls</source> |
824 <translation type="unfinished"></translation> |
809 <translation>Benutzerdefinierte Steuerung</translation> |
825 </message> |
810 </message> |
826 <message> |
811 <message> |
827 <source>Hat</source> |
812 <source>Hat</source> |
828 <translation type="unfinished">Cooliehat</translation> |
813 <translation>Hut</translation> |
829 </message> |
814 </message> |
830 <message> |
815 <message> |
831 <source>Name</source> |
816 <source>Name</source> |
832 <translation type="unfinished">Name</translation> |
817 <translation>Name</translation> |
833 </message> |
818 </message> |
834 <message> |
819 <message> |
835 <source>This hedgehog's name</source> |
820 <source>This hedgehog's name</source> |
836 <translation type="unfinished"></translation> |
821 <translation>Name dieses Igels</translation> |
837 </message> |
822 </message> |
838 <message> |
823 <message> |
839 <source>Randomize this hedgehog's name</source> |
824 <source>Randomize this hedgehog's name</source> |
840 <translation type="unfinished"></translation> |
825 <translation>Zufälligen Igelnamen generieren</translation> |
841 </message> |
826 </message> |
842 <message> |
827 <message> |
843 <source>Random Team</source> |
828 <source>Random Team</source> |
844 <translation type="unfinished">Zufallsteam</translation> |
829 <translation>Zufallsteam</translation> |
845 </message> |
830 </message> |
846 </context> |
831 </context> |
847 <context> |
832 <context> |
848 <name>PageGameStats</name> |
833 <name>PageGameStats</name> |
849 <message> |
834 <message> |
965 <source>Edit game preferences</source> |
942 <source>Edit game preferences</source> |
966 <translation>Bearbeite Spieleinstellungen</translation> |
943 <translation>Bearbeite Spieleinstellungen</translation> |
967 </message> |
944 </message> |
968 <message> |
945 <message> |
969 <source>Play a game across a local area network</source> |
946 <source>Play a game across a local area network</source> |
970 <translation type="unfinished"></translation> |
947 <translation>ein Spiel über ein lokales Netzwerk (LAN) spielen</translation> |
971 </message> |
948 </message> |
972 <message> |
949 <message> |
973 <source>Play a game on an official server</source> |
950 <source>Play a game on an official server</source> |
974 <translation type="unfinished"></translation> |
951 <translation>ein Spiel auf einem offiziellen Server spielen</translation> |
975 </message> |
952 </message> |
976 <message> |
953 <message> |
977 <source>Feedback</source> |
954 <source>Feedback</source> |
978 <translation type="unfinished"></translation> |
955 <translation type="unfinished">Feedback</translation> |
979 </message> |
956 </message> |
980 <message> |
957 <message> |
981 <source>Play local network game</source> |
958 <source>Play local network game</source> |
982 <translation type="unfinished"></translation> |
959 <translation>Spiel im lokalen Netzwerk</translation> |
983 </message> |
960 </message> |
984 <message> |
961 <message> |
985 <source>Play official network game</source> |
962 <source>Play official network game</source> |
986 <translation type="unfinished"></translation> |
963 <translation>Spiel im offiziellem Netzwerk</translation> |
987 </message> |
964 </message> |
988 </context> |
965 </context> |
989 <context> |
966 <context> |
990 <name>PageMultiplayer</name> |
967 <name>PageMultiplayer</name> |
991 <message> |
968 <message> |
992 <source>Start</source> |
969 <source>Start</source> |
993 <translation>Start</translation> |
970 <translation>Start</translation> |
994 </message> |
971 </message> |
995 <message> |
972 <message> |
996 <source>Edit game preferences</source> |
973 <source>Edit game preferences</source> |
997 <translation type="unfinished">Bearbeite Spieleinstellungen</translation> |
974 <translation>Bearbeite Spieleinstellungen</translation> |
998 </message> |
975 </message> |
999 </context> |
976 </context> |
1000 <context> |
977 <context> |
1001 <name>PageNetGame</name> |
978 <name>PageNetGame</name> |
1002 <message> |
979 <message> |
1003 <source>Control</source> |
980 <source>Control</source> |
1004 <translation type="obsolete">Steuerung</translation> |
981 <translation type="obsolete">Steuerung</translation> |
1005 </message> |
982 </message> |
1006 <message> |
983 <message> |
1007 <source>Edit game preferences</source> |
984 <source>Edit game preferences</source> |
1008 <translation type="unfinished">Bearbeite Spieleinstellungen</translation> |
985 <translation>Bearbeite Spieleinstellungen</translation> |
1009 </message> |
986 </message> |
1010 <message> |
987 <message> |
1011 <source>Start</source> |
988 <source>Start</source> |
1012 <translation type="unfinished">Start</translation> |
989 <translation>Start</translation> |
1013 </message> |
990 </message> |
1014 <message> |
991 <message> |
1015 <source>Update</source> |
992 <source>Update</source> |
1016 <translation type="unfinished">Aktualisieren</translation> |
993 <translation type="unfinished">Aktualisieren</translation> |
1017 </message> |
994 </message> |
1018 <message> |
995 <message> |
1019 <source>Room controls</source> |
996 <source>Room controls</source> |
1020 <translation type="unfinished"></translation> |
997 <translation type="unfinished">Raumsteuerung</translation> |
1021 </message> |
998 </message> |
1022 </context> |
999 </context> |
1023 <context> |
1000 <context> |
1024 <name>PageNetServer</name> |
1001 <name>PageNetServer</name> |
1025 <message> |
1002 <message> |
1026 <source>Click here for details</source> |
1003 <source>Click here for details</source> |
1027 <translation type="unfinished"></translation> |
1004 <translation>Klick hier, um mehr zu erfahren</translation> |
1028 </message> |
1005 </message> |
1029 <message> |
1006 <message> |
1030 <source>Insert your address here</source> |
1007 <source>Insert your address here</source> |
1031 <translation type="unfinished"></translation> |
1008 <translation>Gib deine Adress hier ein</translation> |
1032 </message> |
1009 </message> |
1033 </context> |
1010 </context> |
1034 <context> |
1011 <context> |
1035 <name>PageOptions</name> |
1012 <name>PageOptions</name> |
1036 <message> |
1013 <message> |
1113 <source>System proxy settings</source> |
1090 <source>System proxy settings</source> |
1114 <translation>Betriebsystem Proxy-Einstellungen</translation> |
1091 <translation>Betriebsystem Proxy-Einstellungen</translation> |
1115 </message> |
1092 </message> |
1116 <message> |
1093 <message> |
1117 <source>Select an action to change what key controls it</source> |
1094 <source>Select an action to change what key controls it</source> |
1118 <translation type="unfinished"></translation> |
1095 <translation type="unfinished">Wählt eine Aktion, um zu ändern, welche Taste es kontrolliert</translation> |
1119 </message> |
1096 </message> |
1120 <message> |
1097 <message> |
1121 <source>Reset to default</source> |
1098 <source>Reset to default</source> |
1122 <translation type="unfinished"></translation> |
1099 <translation>Auf Standard zurücksetzen</translation> |
1123 </message> |
1100 </message> |
1124 <message> |
1101 <message> |
1125 <source>Reset all binds</source> |
1102 <source>Reset all binds</source> |
1126 <translation type="unfinished"></translation> |
1103 <translation>Alle Tastenbelegungen zurücksetzen</translation> |
1127 </message> |
1104 </message> |
1128 <message> |
1105 <message> |
1129 <source>Game</source> |
1106 <source>Game</source> |
1130 <translation type="unfinished"></translation> |
1107 <translation>Spiel</translation> |
1131 </message> |
1108 </message> |
1132 <message> |
1109 <message> |
1133 <source>Graphics</source> |
1110 <source>Graphics</source> |
1134 <translation type="unfinished"></translation> |
1111 <translation>Grafik</translation> |
1135 </message> |
1112 </message> |
1136 <message> |
1113 <message> |
1137 <source>Audio</source> |
1114 <source>Audio</source> |
1138 <translation type="unfinished"></translation> |
1115 <translation>Ton</translation> |
1139 </message> |
1116 </message> |
1140 <message> |
1117 <message> |
1141 <source>Controls</source> |
1118 <source>Controls</source> |
1142 <translation type="unfinished"></translation> |
1119 <translation>Steuerung</translation> |
1143 </message> |
1120 </message> |
1144 <message> |
1121 <message> |
1145 <source>Video Recording</source> |
1122 <source>Video Recording</source> |
1146 <translation type="unfinished"></translation> |
1123 <translation>Videoaufzeichnung</translation> |
1147 </message> |
1124 </message> |
1148 <message> |
1125 <message> |
1149 <source>Network</source> |
1126 <source>Network</source> |
1150 <translation type="unfinished"></translation> |
1127 <translation>Netzwerk</translation> |
1151 </message> |
1128 </message> |
1152 <message> |
1129 <message> |
1153 <source>Teams</source> |
1130 <source>Teams</source> |
1154 <translation type="unfinished">Teams</translation> |
1131 <translation>Teams</translation> |
1155 </message> |
1132 </message> |
1156 <message> |
1133 <message> |
1157 <source>Schemes</source> |
1134 <source>Schemes</source> |
1158 <translation type="unfinished"></translation> |
1135 <translation>Schemata</translation> |
1159 </message> |
1136 </message> |
1160 <message> |
1137 <message> |
1161 <source>Weapons</source> |
1138 <source>Weapons</source> |
1162 <translation type="unfinished">Waffen</translation> |
1139 <translation>Waffen</translation> |
1163 </message> |
1140 </message> |
1164 <message> |
1141 <message> |
1165 <source>Frontend</source> |
1142 <source>Frontend</source> |
1166 <translation type="unfinished"></translation> |
1143 <translation>Benutzeroberfläche</translation> |
1167 </message> |
1144 </message> |
1168 <message> |
1145 <message> |
1169 <source>Custom colors</source> |
1146 <source>Custom colors</source> |
1170 <translation type="unfinished">Benutzerdefinierte Farben</translation> |
1147 <translation>Benutzerdefinierte Farben</translation> |
1171 </message> |
1148 </message> |
1172 <message> |
1149 <message> |
1173 <source>Game audio</source> |
1150 <source>Game audio</source> |
1174 <translation type="unfinished"></translation> |
1151 <translation>Ton im Spiel</translation> |
1175 </message> |
1152 </message> |
1176 <message> |
1153 <message> |
1177 <source>Frontend audio</source> |
1154 <source>Frontend audio</source> |
1178 <translation type="unfinished"></translation> |
1155 <translation>Ton in der Benutzeroberfläche</translation> |
1179 </message> |
1156 </message> |
1180 <message> |
1157 <message> |
1181 <source>Account</source> |
1158 <source>Account</source> |
1182 <translation type="unfinished"></translation> |
1159 <translation>Benutzerkonto</translation> |
1183 </message> |
1160 </message> |
1184 <message> |
1161 <message> |
1185 <source>Proxy settings</source> |
1162 <source>Proxy settings</source> |
1186 <translation type="unfinished">Proxy-Einstellungen</translation> |
1163 <translation>Proxy-Einstellungen</translation> |
1187 </message> |
1164 </message> |
1188 <message> |
1165 <message> |
1189 <source>Miscellaneous</source> |
1166 <source>Miscellaneous</source> |
1190 <translation type="unfinished">Verschiedenes</translation> |
1167 <translation>Verschiedenes</translation> |
1191 </message> |
1168 </message> |
1192 <message> |
1169 <message> |
1193 <source>Updates</source> |
1170 <source>Updates</source> |
1194 <translation type="unfinished"></translation> |
1171 <translation>Updates</translation> |
1195 </message> |
1172 </message> |
1196 <message> |
1173 <message> |
1197 <source>Check for updates</source> |
1174 <source>Check for updates</source> |
1198 <translation type="unfinished"></translation> |
1175 <translation>nach Updates suchen</translation> |
1199 </message> |
1176 </message> |
1200 <message> |
1177 <message> |
1201 <source>Video recording options</source> |
1178 <source>Video recording options</source> |
1202 <translation type="unfinished">Videoaufnahmeoptionen</translation> |
1179 <translation>Videoaufnahmeoptionen</translation> |
1203 </message> |
1180 </message> |
1204 </context> |
1181 </context> |
1205 <context> |
1182 <context> |
1206 <name>PagePlayDemo</name> |
1183 <name>PagePlayDemo</name> |
1207 <message> |
1184 <message> |
1254 <numerusform>%1 Spieler online</numerusform> |
1231 <numerusform>%1 Spieler online</numerusform> |
1255 </translation> |
1232 </translation> |
1256 </message> |
1233 </message> |
1257 <message> |
1234 <message> |
1258 <source>Search for a room:</source> |
1235 <source>Search for a room:</source> |
1259 <translation type="unfinished"></translation> |
1236 <translation>Nach einem Raum suchen:</translation> |
1260 </message> |
1237 </message> |
1261 <message> |
1238 <message> |
1262 <source>Create room</source> |
1239 <source>Create room</source> |
1263 <translation type="unfinished"></translation> |
1240 <translation>Raum erstellen</translation> |
1264 </message> |
1241 </message> |
1265 <message> |
1242 <message> |
1266 <source>Join room</source> |
1243 <source>Join room</source> |
1267 <translation type="unfinished"></translation> |
1244 <translation>Raum beitreten</translation> |
1268 </message> |
1245 </message> |
1269 <message> |
1246 <message> |
1270 <source>Room state</source> |
1247 <source>Room state</source> |
1271 <translation type="unfinished"></translation> |
1248 <translation type="unfinished">Raum-Zustand</translation> |
1272 </message> |
1249 </message> |
1273 <message> |
1250 <message> |
1274 <source>Clear filters</source> |
1251 <source>Clear filters</source> |
1275 <translation type="unfinished"></translation> |
1252 <translation>Filter leeren</translation> |
1276 </message> |
1253 </message> |
1277 <message> |
1254 <message> |
1278 <source>Open server administration page</source> |
1255 <source>Open server administration page</source> |
1279 <translation type="unfinished"></translation> |
1256 <translation>Server-Administrationsseite öffnen</translation> |
1280 </message> |
1257 </message> |
1281 </context> |
1258 </context> |
1282 <context> |
1259 <context> |
1283 <name>PageScheme</name> |
1260 <name>PageScheme</name> |
1284 <message> |
1261 <message> |
1612 <source>Use game resolution</source> |
1589 <source>Use game resolution</source> |
1613 <translation>Spielauflösung verwenden</translation> |
1590 <translation>Spielauflösung verwenden</translation> |
1614 </message> |
1591 </message> |
1615 <message> |
1592 <message> |
1616 <source>Visual effects</source> |
1593 <source>Visual effects</source> |
1617 <translation type="unfinished"></translation> |
1594 <translation>Visuelle Effekte</translation> |
1618 </message> |
1595 </message> |
1619 <message> |
1596 <message> |
1620 <source>Sound</source> |
1597 <source>Sound</source> |
1621 <translation type="unfinished"></translation> |
1598 <translation>Ton</translation> |
1622 </message> |
1599 </message> |
1623 <message> |
1600 <message> |
1624 <source>In-game sound effects</source> |
1601 <source>In-game sound effects</source> |
1625 <translation type="unfinished"></translation> |
1602 <translation>Toneffekte im Spiel</translation> |
1626 </message> |
1603 </message> |
1627 <message> |
1604 <message> |
1628 <source>Music</source> |
1605 <source>Music</source> |
1629 <translation type="unfinished"></translation> |
1606 <translation>Musik</translation> |
1630 </message> |
1607 </message> |
1631 <message> |
1608 <message> |
1632 <source>In-game music</source> |
1609 <source>In-game music</source> |
1633 <translation type="unfinished"></translation> |
1610 <translation>Musik im Spiel</translation> |
1634 </message> |
1611 </message> |
1635 <message> |
1612 <message> |
1636 <source>Frontend sound effects</source> |
1613 <source>Frontend sound effects</source> |
1637 <translation type="unfinished"></translation> |
1614 <translation>Toneffekte in der Benutzeroberfläche</translation> |
1638 </message> |
1615 </message> |
1639 <message> |
1616 <message> |
1640 <source>Frontend music</source> |
1617 <source>Frontend music</source> |
1641 <translation type="unfinished"></translation> |
1618 <translation>Musik in der Benutzeroberfläche</translation> |
1642 </message> |
1619 </message> |
1643 </context> |
1620 </context> |
1644 <context> |
1621 <context> |
1645 <name>QComboBox</name> |
1622 <name>QComboBox</name> |
1646 <message> |
1623 <message> |
1981 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
1958 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
1982 <translation>Bitrate (Kbps)</translation> |
1959 <translation>Bitrate (Kbps)</translation> |
1983 </message> |
1960 </message> |
1984 <message> |
1961 <message> |
1985 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
1962 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
1986 <translation type="unfinished"></translation> |
1963 <translation>Diese Entwicklungsversion ist unfertig und könnte nicht kompatibel mit anderen Versionen des Spiels sein, wobei sogar einige Funktionen sogar kaputt oder unfertig sein könnten.</translation> |
1987 </message> |
1964 </message> |
1988 <message> |
1965 <message> |
1989 <source>Fullscreen</source> |
1966 <source>Fullscreen</source> |
1990 <translation type="unfinished">Vollbild</translation> |
1967 <translation>Vollbild</translation> |
1991 </message> |
1968 </message> |
1992 <message> |
1969 <message> |
1993 <source>Fullscreen Resolution</source> |
1970 <source>Fullscreen Resolution</source> |
1994 <translation type="unfinished"></translation> |
1971 <translation>Vollbild-Auflösung</translation> |
1995 </message> |
1972 </message> |
1996 <message> |
1973 <message> |
1997 <source>Windowed Resolution</source> |
1974 <source>Windowed Resolution</source> |
1998 <translation type="unfinished"></translation> |
1975 <translation>Fenster-Auflösung</translation> |
1999 </message> |
1976 </message> |
2000 <message> |
1977 <message> |
2001 <source>Your Email</source> |
1978 <source>Your Email</source> |
2002 <translation type="unfinished"></translation> |
1979 <translation>Deine E-Mail-Adresse</translation> |
2003 </message> |
1980 </message> |
2004 <message> |
1981 <message> |
2005 <source>Summary</source> |
1982 <source>Summary</source> |
2006 <translation type="unfinished"></translation> |
1983 <translation>Zusammenfassung</translation> |
2007 </message> |
1984 </message> |
2008 <message> |
1985 <message> |
2009 <source>Send system information</source> |
1986 <source>Send system information</source> |
2010 <translation type="unfinished"></translation> |
1987 <translation>Systeminformation senden</translation> |
2011 </message> |
1988 </message> |
2012 <message> |
1989 <message> |
2013 <source>Type the security code:</source> |
1990 <source>Type the security code:</source> |
2014 <translation type="unfinished"></translation> |
1991 <translation>Gib den Sicherheitscode ein:</translation> |
2015 </message> |
1992 </message> |
2016 <message> |
1993 <message> |
2017 <source>Revision</source> |
1994 <source>Revision</source> |
2018 <translation type="unfinished"></translation> |
1995 <translation>Revision</translation> |
2019 </message> |
1996 </message> |
2020 <message> |
1997 <message> |
2021 <source>This program is distributed under the %1</source> |
1998 <source>This program is distributed under the %1</source> |
2022 <translation type="unfinished"></translation> |
1999 <translation>Dieses Programm wird unter der %1 veröffentlicht</translation> |
2023 </message> |
|
2024 <message> |
|
2025 <source>This setting will be effective at next restart.</source> |
|
2026 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2027 </message> |
2000 </message> |
2028 </context> |
2001 </context> |
2029 <context> |
2002 <context> |
2030 <name>QLineEdit</name> |
2003 <name>QLineEdit</name> |
2031 <message> |
2004 <message> |
2265 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
2238 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
2266 <translation>Willst du das Waffenprofil '%1' wirklich löschen?</translation> |
2239 <translation>Willst du das Waffenprofil '%1' wirklich löschen?</translation> |
2267 </message> |
2240 </message> |
2268 <message> |
2241 <message> |
2269 <source>Hedgewars - Nick not registered</source> |
2242 <source>Hedgewars - Nick not registered</source> |
2270 <translation type="unfinished"></translation> |
2243 <translation>Hedgewars – Spitzname nicht registriert</translation> |
2271 </message> |
2244 </message> |
2272 <message> |
2245 <message> |
2273 <source>System Information Preview</source> |
2246 <source>System Information Preview</source> |
2274 <translation type="unfinished"></translation> |
2247 <translation>Systeminformations-Vorschau</translation> |
2275 </message> |
2248 </message> |
2276 <message> |
2249 <message> |
2277 <source>Failed to generate captcha</source> |
2250 <source>Failed to generate captcha</source> |
2278 <translation type="unfinished"></translation> |
2251 <translation>Captcha-Generierung fehlgeschlagen</translation> |
2279 </message> |
2252 </message> |
2280 <message> |
2253 <message> |
2281 <source>Failed to download captcha</source> |
2254 <source>Failed to download captcha</source> |
2282 <translation type="unfinished"></translation> |
2255 <translation>Captcha-Download fehlgeschlagen</translation> |
2283 </message> |
2256 </message> |
2284 <message> |
2257 <message> |
2285 <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> |
2258 <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> |
2286 <translation type="unfinished"></translation> |
2259 <translation>Bitte füll alle Felder aus. Das Feld »E-Mail« ist optional.</translation> |
2287 </message> |
2260 </message> |
2288 <message> |
2261 <message> |
2289 <source>Hedgewars - Warning</source> |
2262 <source>Hedgewars - Warning</source> |
2290 <translation type="unfinished"></translation> |
2263 <translation>Hedgewars – Warnung</translation> |
2291 </message> |
2264 </message> |
2292 <message> |
2265 <message> |
2293 <source>Hedgewars - Information</source> |
2266 <source>Hedgewars - Information</source> |
2294 <translation type="unfinished"></translation> |
2267 <translation>Hedgewars – Information</translation> |
2295 </message> |
2268 </message> |
2296 <message> |
2269 <message> |
2297 <source>Not all players are ready</source> |
2270 <source>Not all players are ready</source> |
2298 <translation type="unfinished"></translation> |
2271 <translation>Es sind nicht alle Spieler bereit</translation> |
2299 </message> |
2272 </message> |
2300 <message> |
2273 <message> |
2301 <source>Are you sure you want to start this game? |
2274 <source>Are you sure you want to start this game? |
2302 Not all players are ready.</source> |
2275 Not all players are ready.</source> |
2303 <translation type="unfinished"></translation> |
2276 <translation>Bist du sicher, dass du diesees Spiel staren willst? |
|
2277 Es sind nicht alle Spieler bereit.</translation> |
2304 </message> |
2278 </message> |
2305 </context> |
2279 </context> |
2306 <context> |
2280 <context> |
2307 <name>QPushButton</name> |
2281 <name>QPushButton</name> |
2308 <message> |
2282 <message> |
2389 <source>Restore default coding parameters</source> |
2363 <source>Restore default coding parameters</source> |
2390 <translation type="unfinished"></translation> |
2364 <translation type="unfinished"></translation> |
2391 </message> |
2365 </message> |
2392 <message> |
2366 <message> |
2393 <source>Open the video directory in your system</source> |
2367 <source>Open the video directory in your system</source> |
2394 <translation type="unfinished"></translation> |
2368 <translation>das Videoverzeichnis deines Systems öffnen</translation> |
2395 </message> |
2369 </message> |
2396 <message> |
2370 <message> |
2397 <source>Play this video</source> |
2371 <source>Play this video</source> |
2398 <translation type="unfinished"></translation> |
2372 <translation>dieses Video abspielen</translation> |
2399 </message> |
2373 </message> |
2400 <message> |
2374 <message> |
2401 <source>Delete this video</source> |
2375 <source>Delete this video</source> |
2402 <translation type="unfinished"></translation> |
2376 <translation>dieses Video löschen</translation> |
2403 </message> |
2377 </message> |
2404 <message> |
2378 <message> |
2405 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
2379 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
2406 <translation type="unfinished"></translation> |
2380 <translation>dieses Video zu deinem YouTube-Benutzerkonto hochladen</translation> |
2407 </message> |
2381 </message> |
2408 <message> |
2382 <message> |
2409 <source>Reset</source> |
2383 <source>Reset</source> |
2410 <translation type="unfinished"></translation> |
2384 <translation>Zurücksetzen</translation> |
2411 </message> |
2385 </message> |
2412 <message> |
2386 <message> |
2413 <source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
2387 <source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
2414 <translation type="unfinished"></translation> |
2388 <translation>den Standard-Server-Port für Hedgewars setzen</translation> |
2415 </message> |
2389 </message> |
2416 <message> |
2390 <message> |
2417 <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
2391 <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
2418 <translation type="unfinished"></translation> |
2392 <translation>Lad deine Freunde zu deinem Server mit nur einem Klick ein!</translation> |
2419 </message> |
2393 </message> |
2420 <message> |
2394 <message> |
2421 <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
2395 <source>Click to copy your unique server URL in your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
2422 <translation type="unfinished"></translation> |
2396 <translation>Klick, um deine einzigartige URL in die Zwischenablage zu kopieren. Versende diesen Link an deine Freunde, damit sie dich auf deinem Server besuchen können.</translation> |
2423 </message> |
2397 </message> |
2424 <message> |
2398 <message> |
2425 <source>Start private server</source> |
2399 <source>Start private server</source> |
2426 <translation type="unfinished"></translation> |
2400 <translation>privaten Server starten</translation> |
2427 </message> |
2401 </message> |
2428 </context> |
2402 </context> |
2429 <context> |
2403 <context> |
2430 <name>RoomNamePrompt</name> |
2404 <name>RoomNamePrompt</name> |
2431 <message> |
2405 <message> |
2432 <source>Enter a name for your room.</source> |
2406 <source>Enter a name for your room.</source> |
2433 <translation type="unfinished"></translation> |
2407 <translation>Gib einen Namen für deinen Raum ein!</translation> |
2434 </message> |
2408 </message> |
2435 <message> |
2409 <message> |
2436 <source>Cancel</source> |
2410 <source>Cancel</source> |
2437 <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> |
2411 <translation>Abbrechen</translation> |
2438 </message> |
2412 </message> |
2439 <message> |
2413 <message> |
2440 <source>Create room</source> |
2414 <source>Create room</source> |
2441 <translation type="unfinished"></translation> |
2415 <translation>Raum erstellen</translation> |
2442 </message> |
2416 </message> |
2443 </context> |
2417 </context> |
2444 <context> |
2418 <context> |
2445 <name>RoomsListModel</name> |
2419 <name>RoomsListModel</name> |
2446 <message> |
2420 <message> |
2490 </context> |
2464 </context> |
2491 <context> |
2465 <context> |
2492 <name>SeedPrompt</name> |
2466 <name>SeedPrompt</name> |
2493 <message> |
2467 <message> |
2494 <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
2468 <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
2495 <translation type="unfinished"></translation> |
2469 <translation>Der sog. Seed (wörtlich übersetzt: engl. für »Saat«) ist die Basis für alle Zufallswerte, die vom Spiel generiert werden.</translation> |
2496 </message> |
2470 </message> |
2497 <message> |
2471 <message> |
2498 <source>Cancel</source> |
2472 <source>Cancel</source> |
2499 <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> |
2473 <translation>Abbrechen</translation> |
2500 </message> |
2474 </message> |
2501 <message> |
2475 <message> |
2502 <source>Set seed</source> |
2476 <source>Set seed</source> |
2503 <translation type="unfinished"></translation> |
2477 <translation>Seed setzen</translation> |
2504 </message> |
2478 </message> |
2505 <message> |
2479 <message> |
2506 <source>Close</source> |
2480 <source>Close</source> |
2507 <translation type="unfinished"></translation> |
2481 <translation>Schließen</translation> |
2508 </message> |
2482 </message> |
2509 </context> |
2483 </context> |
2510 <context> |
2484 <context> |
2511 <name>SelWeaponWidget</name> |
2485 <name>SelWeaponWidget</name> |
2512 <message> |
2486 <message> |
2536 </context> |
2510 </context> |
2537 <context> |
2511 <context> |
2538 <name>TCPBase</name> |
2512 <name>TCPBase</name> |
2539 <message> |
2513 <message> |
2540 <source>Unable to start server at %1.</source> |
2514 <source>Unable to start server at %1.</source> |
2541 <translation type="unfinished"></translation> |
2515 <translation>Ich bin unfähig, den Server auf %1 zu starten.</translation> |
2542 </message> |
2516 </message> |
2543 <message> |
2517 <message> |
2544 <source>Unable to run engine at %1 |
2518 <source>Unable to run engine at %1 |
2545 Error code: %2</source> |
2519 Error code: %2</source> |
2546 <translation type="unfinished"></translation> |
2520 <translation>Ich bin unfähig, die Engine auf %1 laufen zu lassen. |
|
2521 Fehlercode: %2</translation> |
2547 </message> |
2522 </message> |
2548 </context> |
2523 </context> |
2549 <context> |
2524 <context> |
2550 <name>TeamSelWidget</name> |
2525 <name>TeamSelWidget</name> |
2551 <message> |
2526 <message> |
2552 <source>At least two teams are required to play!</source> |
2527 <source>At least two teams are required to play!</source> |
2553 <translation type="unfinished"></translation> |
2528 <translation>Es sind mindestens zwei Teams für ein Spiel nötig!</translation> |
2554 </message> |
2529 </message> |
2555 </context> |
2530 </context> |
2556 <context> |
2531 <context> |
2557 <name>TeamShowWidget</name> |
2532 <name>TeamShowWidget</name> |
2558 <message> |
2533 <message> |
2559 <source>%1's team</source> |
2534 <source>%1's team</source> |
2560 <translation type="unfinished"></translation> |
2535 <translation>Team von %1</translation> |
2561 </message> |
2536 </message> |
2562 </context> |
2537 </context> |
2563 <context> |
2538 <context> |
2564 <name>ThemePrompt</name> |
2539 <name>ThemePrompt</name> |
2565 <message> |
2540 <message> |
2566 <source>Cancel</source> |
2541 <source>Cancel</source> |
2567 <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> |
2542 <translation>Abbrechen</translation> |
2568 </message> |
2543 </message> |
2569 <message> |
2544 <message> |
2570 <source>Search for a theme:</source> |
2545 <source>Search for a theme:</source> |
2571 <translation type="unfinished"></translation> |
2546 <translation>Nach einem Thema suchen:</translation> |
2572 </message> |
2547 </message> |
2573 <message> |
2548 <message> |
2574 <source>Use selected theme</source> |
2549 <source>Use selected theme</source> |
2575 <translation type="unfinished"></translation> |
2550 <translation>Ausgewähltes Thema benutzen</translation> |
2576 </message> |
2551 </message> |
2577 </context> |
2552 </context> |
2578 <context> |
2553 <context> |
2579 <name>binds</name> |
2554 <name>binds</name> |
2580 <message> |
2555 <message> |
2741 <source>record</source> |
2716 <source>record</source> |
2742 <translation>aufnehmen</translation> |
2717 <translation>aufnehmen</translation> |
2743 </message> |
2718 </message> |
2744 <message> |
2719 <message> |
2745 <source>hedgehog info</source> |
2720 <source>hedgehog info</source> |
2746 <translation type="unfinished"></translation> |
2721 <translation>Igel-Info</translation> |
2747 </message> |
2722 </message> |
2748 </context> |
2723 </context> |
2749 <context> |
2724 <context> |
2750 <name>binds (categories)</name> |
2725 <name>binds (categories)</name> |
2751 <message> |
2726 <message> |
2752 <source>Movement</source> |
2727 <source>Movement</source> |
2753 <translation type="unfinished"></translation> |
2728 <translation>Bewegung</translation> |
2754 </message> |
2729 </message> |
2755 <message> |
2730 <message> |
2756 <source>Weapons</source> |
2731 <source>Weapons</source> |
2757 <translation type="unfinished">Waffen</translation> |
2732 <translation>Waffen</translation> |
2758 </message> |
2733 </message> |
2759 <message> |
2734 <message> |
2760 <source>Camera</source> |
2735 <source>Camera</source> |
2761 <translation type="unfinished"></translation> |
2736 <translation>Kamera</translation> |
2762 </message> |
2737 </message> |
2763 <message> |
2738 <message> |
2764 <source>Miscellaneous</source> |
2739 <source>Miscellaneous</source> |
2765 <translation type="unfinished">Verschiedenes</translation> |
2740 <translation>Verschiedenes</translation> |
2766 </message> |
2741 </message> |
2767 </context> |
2742 </context> |
2768 <context> |
2743 <context> |
2769 <name>binds (descriptions)</name> |
2744 <name>binds (descriptions)</name> |
2770 <message> |
2745 <message> |
3153 <message> |
3128 <message> |
3154 <source>DPad</source> |
3129 <source>DPad</source> |
3155 <translation>Steuerkreuz</translation> |
3130 <translation>Steuerkreuz</translation> |
3156 </message> |
3131 </message> |
3157 </context> |
3132 </context> |
|
3133 <context> |
|
3134 <name>server</name> |
|
3135 <message> |
|
3136 <source>No checker rights</source> |
|
3137 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3138 </message> |
|
3139 <message> |
|
3140 <source>Authentication failed</source> |
|
3141 <translation>Authentifizierung fehlgeschlagen</translation> |
|
3142 </message> |
|
3143 <message> |
|
3144 <source>60 seconds cooldown after kick</source> |
|
3145 <translation>60 Sekunden Abkühlzeit nach Hinauswurf</translation> |
|
3146 </message> |
|
3147 <message> |
|
3148 <source>kicked</source> |
|
3149 <translation>hinausgeworfen</translation> |
|
3150 </message> |
|
3151 <message> |
|
3152 <source>Ping timeout</source> |
|
3153 <translation>Ping-Timeout</translation> |
|
3154 </message> |
|
3155 <message> |
|
3156 <source>bye</source> |
|
3157 <translation>tschüss</translation> |
|
3158 </message> |
|
3159 <message> |
|
3160 <source>Empty config entry</source> |
|
3161 <translation>Leerer Konfigurations-Eintrag</translation> |
|
3162 </message> |
|
3163 <message> |
|
3164 <source>Not room master</source> |
|
3165 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3166 </message> |
|
3167 <message> |
|
3168 <source>Corrupted hedgehogs info</source> |
|
3169 <translation>Kaputte Igel-Info</translation> |
|
3170 </message> |
|
3171 <message> |
|
3172 <source>too many teams</source> |
|
3173 <translation>zu viele Teams</translation> |
|
3174 </message> |
|
3175 <message> |
|
3176 <source>too many hedgehogs</source> |
|
3177 <translation>zu viele Igel</translation> |
|
3178 </message> |
|
3179 <message> |
|
3180 <source>There's already a team with same name in the list</source> |
|
3181 <translation>Es gibt bereits ein Team mit dem selben Namen in der Liste</translation> |
|
3182 </message> |
|
3183 <message> |
|
3184 <source>round in progress</source> |
|
3185 <translation>laufende Runde</translation> |
|
3186 </message> |
|
3187 <message> |
|
3188 <source>restricted</source> |
|
3189 <translation type="unfinished">eingeschränkt</translation> |
|
3190 </message> |
|
3191 <message> |
|
3192 <source>REMOVE_TEAM: no such team</source> |
|
3193 <translation>REMOVE_TEAM: kein solches Team</translation> |
|
3194 </message> |
|
3195 <message> |
|
3196 <source>Not team owner!</source> |
|
3197 <translation>Nicht Team-Besitzer*In!</translation> |
|
3198 </message> |
|
3199 <message> |
|
3200 <source>Less than two clans!</source> |
|
3201 <translation type="unfinished">Weniger als zwei Clans!</translation> |
|
3202 </message> |
|
3203 <message> |
|
3204 <source>Room with such name already exists</source> |
|
3205 <translation>ein Raum mit einem solchen Namen existiert bereits</translation> |
|
3206 </message> |
|
3207 <message> |
|
3208 <source>Illegal room name</source> |
|
3209 <translation>verbotener Raumname</translation> |
|
3210 </message> |
|
3211 <message> |
|
3212 <source>No such room</source> |
|
3213 <translation>kein solcher Raum</translation> |
|
3214 </message> |
|
3215 <message> |
|
3216 <source>Joining restricted</source> |
|
3217 <translation>eingeschränkter Zugang</translation> |
|
3218 </message> |
|
3219 <message> |
|
3220 <source>Registered users only</source> |
|
3221 <translation>nur für registrierte Benutzer</translation> |
|
3222 </message> |
|
3223 <message> |
|
3224 <source>You are banned in this room</source> |
|
3225 <translation>Du wurdest von diesem Raum verbannt</translation> |
|
3226 </message> |
|
3227 <message> |
|
3228 <source>Nickname already chosen</source> |
|
3229 <translation>Spitzname bereits gewählt</translation> |
|
3230 </message> |
|
3231 <message> |
|
3232 <source>Illegal nickname</source> |
|
3233 <translation>Verbotener Spitzname</translation> |
|
3234 </message> |
|
3235 <message> |
|
3236 <source>Protocol already known</source> |
|
3237 <translation>Protokoll bereits bekannt</translation> |
|
3238 </message> |
|
3239 <message> |
|
3240 <source>Bad number</source> |
|
3241 <translation>Schlechte Zahl</translation> |
|
3242 </message> |
|
3243 <message> |
|
3244 <source>Nickname is already in use</source> |
|
3245 <translation>Spitzname bereits in Benutzung</translation> |
|
3246 </message> |
|
3247 </context> |
3158 </TS> |
3248 </TS> |