5 -- ["..."] = "", |
5 -- ["..."] = "", |
6 -- ["011101000"] = "", |
6 -- ["011101000"] = "", |
7 -- ["011101001"] = "", |
7 -- ["011101001"] = "", |
8 -- ["+1 to a Bottom Feeder for killing anyone"] = "", -- Mutant |
8 -- ["+1 to a Bottom Feeder for killing anyone"] = "", -- Mutant |
9 -- ["+1 to a Mutant for killing anyone"] = "", -- Mutant |
9 -- ["+1 to a Mutant for killing anyone"] = "", -- Mutant |
10 -- ["-1 to anyone for a suicide"] = "", -- Mutant |
10 ["-1 to anyone for a suicide"] = "-1 pour cause de suicide", |
11 -- ["+2 for becoming a Mutant"] = "", -- Mutant |
11 ["+2 for becoming a Mutant"] = "+2 pour être devenu un Mutant", |
12 ["30 minutes later..."] = "30 minutes plus tard...", |
12 ["30 minutes later..."] = "30 minutes plus tard...", |
13 ["About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"] = "Il y a un mois, un cyborg est venu et nous a dit que vous étiez des cannibales !", |
13 ["About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"] = "Il y a un mois, un cyborg est venu et nous a dit que vous étiez des cannibales !", |
14 ["Accuracy Bonus!"] = "Bonus précision", |
14 ["Accuracy Bonus!"] = "Bonus précision", |
15 -- ["Ace"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
15 -- ["Ace"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
16 ["Achievement Unlocked"] = "Succès débloqué", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, Tumbler |
16 ["Achievement Unlocked"] = "Succès débloqué", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, Tumbler |
17 ["A Classic Fairytale"] = "Un conte classique de fée", |
17 ["A Classic Fairytale"] = "Un conte classique de fée", |
18 ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "En fait, tu n'es pas digne de vivre ! Prends ça....", |
18 ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "En fait, tu n'es pas digne de vivre ! Prends ça....", |
19 ["A cy-what?"] = "Un cy-quoi ?", |
19 ["A cy-what?"] = "Un cy-quoi ?", |
20 -- ["Advanced Repositioning Mode"] = "", -- Construction_Mode |
20 ["Advanced Repositioning Mode"] = "Mode de repositionnement avancé" |
21 ["Adventurous"] = "Aventurier", |
21 ["Adventurous"] = "Aventurier", |
22 -- ["a frenetic Hedgewars mini-game"] = "", -- Frenzy |
22 ["a frenetic Hedgewars mini-game"] = "un mini-jeu frénétique d'HedgeWars", -- Frenzy |
23 -- ["Africa"] = "", -- Continental_supplies |
23 ["Africa"] = "Afrique", -- Continental_supplies |
24 ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Après que Grosse Fuite ait trahit sa tribu, il rejoignât les cannibales... ", |
24 ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Après que Grosse Fuite ait trahit sa tribu, il rejoignât les cannibales... ", |
25 ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Après le choc causé par l'espion ennemi, Grosse Fuite et Nuage Dense partirent chasser pour se détendre.", |
25 ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Après le choc causé par l'espion ennemi, Grosse Fuite et Nuage Dense partirent chasser pour se détendre.", |
26 ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Encore avec votre 'cannibale' truc", |
26 ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Encore avec votre 'cannibale' truc", |
27 -- ["Aggressively removes enemy hedgehogs."] = "", -- Construction_Mode |
27 -- ["Aggressively removes enemy hedgehogs."] = "", -- Construction_Mode |
28 -- ["a Hedgewars challenge"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
28 ["a Hedgewars challenge"] = "un challenge d'Hegdewars", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
29 ["a Hedgewars mini-game"] = "Un mini jeux d'Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists |
29 ["a Hedgewars mini-game"] = "Un mini jeux d'Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists |
30 -- ["a Hedgewars tag game"] = "", -- Mutant |
30 -- ["a Hedgewars tag game"] = "", -- Mutant |
31 -- ["AHHh, home sweet home. Made it in %d seconds."] = "", -- ClimbHome |
31 ["AHHh, home sweet home. Made it in %d seconds."] = "AHHh qu'il est bon d'être à la maison. Fait en %d secondes.", -- ClimbHome |
32 ["Aiming Practice"] = "Entraînement de tir", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
32 ["Aiming Practice"] = "Entraînement de tir", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
33 -- ["Air Attack"] = "", -- Construction_Mode |
33 ["Air Attack"] = "Attaque Aérienne", -- Construction_Mode |
34 ["A leap in a leap"] = "Un bond dans un bond", |
34 ["A leap in a leap"] = "Un bond dans un bond", |
35 ["A little gift from the cyborgs"] = "Un petit cadeau de la part des cyborgs", |
35 ["A little gift from the cyborgs"] = "Un petit cadeau de la part des cyborgs", |
36 ["All gone...everything!"] = "Évaporé...plus rien !", |
36 ["All gone...everything!"] = "Évaporé...plus rien !", |
37 -- ["Allows free teleportation between other nodes."] = "", -- Construction_Mode |
37 ["Allows free teleportation between other nodes."] = "Autorise gratuitement une téléportation vers d'autres noeuds", -- Construction_Mode |
38 -- ["Allows placement of girders, rubber-bands, mines, sticky mines and barrels."] = "", -- Construction_Mode |
38 ["Allows placement of girders, rubber-bands, mines, sticky mines and barrels."] = "Autorise le placement de poutres, d'élastiques, de mines, de mines collantes et de tonneaux", -- Construction_Mode |
39 -- ["Allows placement of structures."] = "", -- Construction_Mode |
39 ["Allows placement of structures."] = "Autorise le placement de structures", -- Construction_Mode |
40 -- ["Allows the placement of weapons, utiliites, and health crates."] = "", -- Construction_Mode |
40 ["Allows the placement of weapons, utiliites, and health crates."] = "Autorise le placement d'armes, d'utilitaires et de caisse de soin", -- Construction_Mode |
41 ["All right, we just need to get to the other side of the island!"] = "Très bien, nous devons juste rejoindre l'autre côté de l'île !", |
41 ["All right, we just need to get to the other side of the island!"] = "Très bien, nous devons juste rejoindre l'autre côté de l'île !", |
42 -- ["All walls touched!"] = "", -- WxW |
42 ["All walls touched!"] = "Tous les murs sont touchés", -- WxW |
43 ["Ammo Depleted!"] = "Munitions épuisées !", |
43 ["Ammo Depleted!"] = "Munitions épuisées !", |
44 ["ammo extended!"] = "Munitions en plus !", |
44 ["ammo extended!"] = "Munitions en plus !", |
45 ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Les munitions sont réinitialisées à la fin du tour", |
45 ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Les munitions sont réinitialisées à la fin du tour", |
46 ["Ammo Maniac!"] = "Collectionneur de munitions !", |
46 ["Ammo Maniac!"] = "Collectionneur de munitions !", |
47 ["Ammo"] = "Munitions", |
47 ["Ammo"] = "Munitions", |
52 ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "Et c'est ainsi qu'ils découvrirent que les cyborgs n'étaient pas invulnérables...", |
52 ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "Et c'est ainsi qu'ils découvrirent que les cyborgs n'étaient pas invulnérables...", |
53 ["And where's all the weed?"] = "Et où est toute l'herbe ?", |
53 ["And where's all the weed?"] = "Et où est toute l'herbe ?", |
54 ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "Et tu m'as cru ? Oh mon dieu, c'est mignon !", |
54 ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "Et tu m'as cru ? Oh mon dieu, c'est mignon !", |
55 -- ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "", -- Continental_supplies |
55 -- ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "", -- Continental_supplies |
56 |
56 |
57 -- ["Antarctica"] = "", -- Continental_supplies |
57 ["Antarctica"] = "Antarctique", -- Continental_supplies |
58 -- ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "", -- Continental_supplies |
58 -- ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "", -- Continental_supplies |
59 -- ["Area"] = "", -- Continental_supplies |
59 ["Area"] = "Zone", -- Continental_supplies |
60 ["Are we there yet?"] = "Sommes-nous toujours là ?", |
60 ["Are we there yet?"] = "Sommes-nous toujours là ?", |
61 ["Are you accusing me of something?"] = "Es-tu en train de m'accuser de quelque chose ? ", |
61 ["Are you accusing me of something?"] = "Es-tu en train de m'accuser de quelque chose ? ", |
62 ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "Vous dites que beaucoup d'entre nous sont morts pour votre divertissement ? ", |
62 ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "Vous dites que beaucoup d'entre nous sont morts pour votre divertissement ? ", |
63 -- ["Artur Detour"] = "", |
63 ["Artur Detour"] = "Arthur Detour", |
64 ["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "Comme récompense, voici une nouvelle technologie !", |
64 ["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "Comme récompense, voici une nouvelle technologie !", |
65 -- ["a shoppa minigame"] = "", -- WxW |
65 -- ["a shoppa minigame"] = "", -- WxW |
66 -- ["Asia"] = "", -- Continental_supplies |
66 ["Asia"] = "Asie", -- Continental_supplies |
67 -- ["Assault Team"] = "", |
67 ["Assault Team"] = "Equipe d'assault", |
68 ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air.|"] = "Vu que les munitions sont éparpillées tu devrais relancer le grappin en plein vol", |
68 ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air.|"] = "Vu que les munitions sont éparpillées tu devrais relancer le grappin en plein vol", |
69 ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."] = "Comme le défi était accompli, Grosse Fuite posa les pieds sur le sol...", |
69 ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."] = "Comme le défi était accompli, Grosse Fuite posa les pieds sur le sol...", |
70 ["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "Comme tu peux le voir, il n'y a pas de moyen d'atteindre l'autre côté !", |
70 ["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "Comme tu peux le voir, il n'y a pas de moyen d'atteindre l'autre côté !", |
71 -- ["Attack From Rope"] = "", -- WxW |
71 ["Attack From Rope"] = "Attaquer d'une corde", -- WxW |
72 -- ["Australia"] = "", -- Continental_supplies |
72 ["Australia"] = "Australie", -- Continental_supplies |
73 ["Available points remaining: "] = "Points restant disponibles", -- need the situation of when this sentence is used |
73 ["Available points remaining: "] = "Points restants disponibles", -- need the situation of when this sentence is used |
74 -- ["Back Breaker"] = "", |
74 -- ["Back Breaker"] = "", |
75 ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "De retour au village, après avoir averti les villageois de la menace...", |
75 ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "De retour au village, après avoir averti les villageois de la menace...", |
76 -- ["[Backspace]"] = "effacement arrière", --maybe the original name is better... |
76 -- ["[Backspace]"] = "effacement arrière", --maybe the original name is better... |
77 ["Backstab"] = "Coup de poignard dans le dos", |
77 ["Backstab"] = "Coup de poignard dans le dos", |
78 -- ["Bad Team"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
78 ["Bad Team"] = "Mauvaise équipe", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
79 -- ["Ballgun"] = "", -- Construction_Mode |
79 -- ["Ballgun"] = "", -- Construction_Mode |
80 -- ["Bamboo Thicket"] = "", --really, i don't know the good translation for this |
80 -- ["Bamboo Thicket"] = "", --really, i don't know the good translation for this |
81 ["Barrel Eater!"] = "Mangeur de barrils", |
81 ["Barrel Eater!"] = "Mangeur de barile", |
82 ["Barrel Launcher"] = "Lanceur de barrils", --need the situation for me to understand sens of sentence |
82 ["Barrel Launcher"] = "Lanceur de barile", --need the situation for me to understand sens of sentence |
83 -- ["Barrel Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
83 ["Barrel Placement Mode"] = "Mode de placement de barile", -- Construction_Mode |
84 -- ["Baseball Bat"] = "", -- Construction_Mode |
84 ["Baseball Bat"] = "Batte de Baseball", -- Construction_Mode |
85 -- ["Baseballbat"] = "", -- Continental_supplies |
85 -- ["Baseballbat"] = "", -- Continental_supplies |
86 ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|et envoyez-les à la mer !", |
86 ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|et envoyez-les à la mer !", |
87 ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|, marquez des paniers ou envoyez-les à la mer !", |
87 ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|, marquez des paniers ou envoyez-les à la mer !", |
88 -- ["Bazooka"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02 |
88 -- ["Bazooka"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02 |
89 ["Bazooka Training"] = "Entraînement au Bazooka", |
89 ["Bazooka Training"] = "Entraînement au Bazooka", |
90 -- ["Beep Loopers"] = "", |
90 -- ["Beep Loopers"] = "", |
91 ["Best laps per team: "] = "Meilleur temps par équipe", |
91 ["Best laps per team: "] = "Meilleurs tours par équipe", |
92 -- ["Best Team Times: "] = "", |
92 ["Best Team Times: "] = "Meilleurs temps d'équipe", |
93 ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Attention tout de même ! si tu es lent, tu meurt !", |
93 ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Attention tout de même ! Si tu es lent, tu meurs !", |
94 -- ["Bio-Filter"] = "", -- Construction_Mode |
94 ["Bio-Filter"] = "Filtre Biologique", -- Construction_Mode |
95 -- ["Biomechanic Team"] = "", |
95 -- ["Biomechanic Team"] = "", |
96 -- ["Birdy"] = "", -- Construction_Mode |
96 -- ["Birdy"] = "", -- Construction_Mode |
97 -- ["Blender"] = "", |
97 ["Blender"] = "Mixeur", |
98 -- ["Bloodpie"] = "", |
98 -- ["Bloodpie"] = "", |
99 -- ["Bloodrocutor"] = "", |
99 -- ["Bloodrocutor"] = "", |
100 -- ["Bloodsucker"] = "", |
100 ["Bloodsucker"] = "Sangsue", |
101 ["Bloody Rookies"] = "Nouvelles recrues", -- 01#Boot_Çamp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree |
101 ["Bloody Rookies"] = "Nouvelles recrues", -- 01#Boot_Çamp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree |
102 -- ["Blowtorch"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy |
102 ["Blowtorch"] = "Chalumeau", -- Construction_Mode, Frenzy |
103 -- ["Blue Team"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
103 ["Blue Team"] = "Team Bleue", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
104 -- ["Bone Jackson"] = "", |
104 -- ["Bone Jackson"] = "", |
105 ["Bonely"] = "Bonely", |
105 ["Bonely"] = "Bonely", |
106 -- ["BOOM!"] = "", |
106 -- ["BOOM!"] = "", |
107 -- ["Boom!"] = "", |
107 -- ["Boom!"] = "", |
108 ["Boss defeated!"] = "Boss vaincu", |
108 ["Boss defeated!"] = "Boss vaincu", |
112 -- ["Brainila"] = "", |
112 -- ["Brainila"] = "", |
113 -- ["Brain Stu"] = "", |
113 -- ["Brain Stu"] = "", |
114 -- ["Brain Teaser"] = "", |
114 -- ["Brain Teaser"] = "", |
115 -- ["Brutal Lily"] = "", |
115 -- ["Brutal Lily"] = "", |
116 -- ["Brutus"] = "", |
116 -- ["Brutus"] = "", |
117 -- ["Build a fortress and destroy your enemy."] = "", -- Construction_Mode |
117 ["Build a fortress and destroy your enemy."] = "Cronstruit une forteresse et décime ton ennemi", -- Construction_Mode |
118 ["Build a track and race."] = "Construisez un parcours et faites la course.", |
118 ["Build a track and race."] = "Construisez un parcours et faites la course.", |
119 ["Bullseye"] = "Dans le mille", |
119 ["Bullseye"] = "Dans le mille", |
120 ["But it proved to be no easy task!"] = "Mais cela ne s'avéra pas être une tâche facile !", |
120 ["But it proved to be no easy task!"] = "Mais cela ne s'avéra pas être une tâche facile !", |
121 ["But that's impossible!"] = "Mais c'est impossible !", |
121 ["But that's impossible!"] = "Mais c'est impossible !", |
122 ["But the ones alive are stronger in their heart!"] = "Mais les survivants sont plus forts dans leur coeur !", |
122 ["But the ones alive are stronger in their heart!"] = "Mais les survivants sont plus forts dans leur coeur !", |
123 ["But...we died!"] = "Mais... nous avons été tués !", |
123 ["But...we died!"] = "Mais... nous avons été tués !", |
124 ["But where can we go?"] = "Mais où pouvons nous aller ? ", |
124 ["But where can we go?"] = "Mais où pouvons nous aller ? ", |
125 ["But why would they help us?"] = "Mais pourquoi nous aideraient-ils ? ", |
125 ["But why would they help us?"] = "Mais pourquoi nous aideraient-ils ? ", |
126 ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Mais vous êtes cannibales. C'est ce que vous faites.", |
126 ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Mais vous êtes cannibales. C'est ce que vous faites.", |
127 ["But you said you'd let her go!"] = "Mais vous aviez dit que vous la laisseriez partir !", |
127 ["But you said you'd let her go!"] = "Mais vous aviez dit que vous la laisseriez partir !", |
128 -- ["Cake"] = "", -- Construction_Mode |
128 ["Cake"] = "Gâteau", -- Construction_Mode |
129 ["Çall me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Appelle-moi Beep ! Hum, parce que je suis du genre sympa !", |
129 ["Çall me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Appelle-moi Beep ! Hum, parce que je suis du genre sympa !", |
130 ["Çannibals"] = "Çannibales", |
130 ["Çannibals"] = "Çannibales", |
131 ["Çannibal Sentry"] = "Sentinelle cannibale", |
131 ["Çannibal Sentry"] = "Sentinelle cannibale", |
132 ["Çannibals?! You're the cannibals!"] = "Çannibales ? C'est vous les cannibales !", |
132 ["Çannibals?! You're the cannibals!"] = "Çannibales ? C'est vous les cannibales !", |
133 ["CAPTURE THE FLAG"] = "Çapturez le drapeau !", |
133 ["CAPTURE THE FLAG"] = "Çapturez le drapeau !", |
134 ["Çareless"] = "Imprudent", |
134 ["Çareless"] = "Imprudent", |
135 -- ["Careless"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
135 ["Careless"] = "Imprudent", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
136 -- ["Çarol"] = "", |
136 -- ["Çarol"] = "", |
137 -- ["CHALLENGE COMPLETE"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
137 ["CHALLENGE COMPLETE"] = "Challenge Réussi", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
138 ["Change Weapon"] = "Changez d'arme", |
138 ["Change Weapon"] = "Changez d'arme", |
139 -- ["changing range from %i%% to %i%% with period of %i msec"] = "", -- Gravity |
139 ["changing range from %i%% to %i%% with period of %i msec"] = "modification de la portée de %i%% à %i%% à une période de %i msec", -- Gravity |
140 ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Choisis ton côté ! Si tu veux rejoindre l'étranger, marche vers lui. |Dans le cas contraire, éloigne toi de lui. Si tu décide de l'att...non laisse tomber...", |
140 ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Choisis ton côté ! Si tu veux rejoindre l'étranger, marche vers lui. |Dans le cas contraire, éloigne toi de lui. Si tu décide de l'att...non laisse tomber...", |
141 -- ["Cleaver"] = "", -- Construction_Mode |
141 ["Cleaver"] = "Couperet", -- Construction_Mode |
142 -- ["Cleaver Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
142 ["Cleaver Placement Mode"] = "Mode de placement de couperet", -- Construction_Mode |
143 -- ["Climber"] = "", -- ClimbHome |
143 ["Climber"] = "Escaladeur", -- ClimbHome |
144 -- ["Climb Home"] = "", -- ClimbHome |
144 -- ["Climb Home"] = "", -- ClimbHome |
145 -- ["Clowns"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
145 -- ["Clowns"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
146 ["Clumsy"] = "Maladroit", |
146 ["Clumsy"] = "Maladroit", |
147 -- ["Cluster Bomb"] = "", -- Construction_Mode |
147 ["Cluster Bomb"] = "Bombe à fragmentation", -- Construction_Mode |
148 -- ["Cluster Bomb MASTER!"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
148 ["Cluster Bomb MASTER!"] = "Maitre de la bombe à fragmentation", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
149 -- ["Cluster Bomb Training"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
149 ["Cluster Bomb Training"] = "Entrainement à la bombe à fragmentation", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
150 ["Codename: Teamwork"] = "Nom de code : Travail d'équipe", |
150 ["Codename: Teamwork"] = "Nom de code : Travail d'équipe", |
151 ["Collateral Damage"] = "Dommages collatéraux", |
151 ["Collateral Damage"] = "Dommages collatéraux", |
152 ["Collateral Damage II"] = "Dommages collatéraux II", |
152 ["Collateral Damage II"] = "Dommages collatéraux II", |
153 ["Collect all the crates, but remember, our time in this life is limited!"] = "Collecte toutes les caisses mais souviens toi, notre temps dans cette vie est limité !", |
153 ["Collect all the crates, but remember, our time in this life is limited!"] = "Collecte toutes les caisses mais souviens toi, notre temps dans cette vie est limité !", |
154 -- ["Collect or destroy all the health crates."] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
154 ["Collect or destroy all the health crates."] = "Récupère ou détruit toutes les caisses de soin", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
155 ["Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"] = "Collecte les caisses à droite. |Astuce : sélectionne le grappin, [haut] ou [bas] pour viser, flèches directionnelles pour bouger. |Le grappin peut etre relancé en plein vol !", |
155 ["Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"] = "Collecte les caisses à droite. |Astuce : sélectionne le grappin, [haut] ou [bas] pour viser, flèches directionnelles pour bouger. |Le grappin peut etre relancé en plein vol !", |
156 ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "Collecte les caisses dans le temps imparti ! |Si tu rates, tu devras réessayer.", |
156 ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "Collecte les caisses dans le temps imparti ! |Si tu rates, tu devras réessayer.", |
157 ["Come closer, so that your training may continue!"] = "Rapproche-toi, ainsi ton entraînement pourra continuer !", |
157 ["Come closer, so that your training may continue!"] = "Rapproche-toi, ainsi ton entraînement pourra continuer !", |
158 -- ["Compete to use as few planes as possible!"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
158 -- ["Compete to use as few planes as possible!"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
159 ["Complete the track as fast as you can!"] = "Finissez la course aussi vite que possible !", |
159 ["Complete the track as fast as you can!"] = "Finissez la course aussi vite que possible !", |
160 -- ["COMPLETION TIME"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
160 ["COMPLETION TIME"] = "Temps d'achèvement", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
161 -- ["Configuration accepted."] = "", -- WxW |
161 ["Configuration accepted."] = "Configuration acceptée", -- WxW |
162 -- ["Congratulations"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
162 ["Congratulations"] = "Félicitations", -- Basic_Training_-_Rope |
163 ["Congratulations!"] = "Félicitations !", |
163 ["Congratulations!"] = "Félicitations!", |
164 -- ["Congratulations! You needed only half of time|to eliminate all targets."] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
164 ["Congratulations! You needed only half of time|to eliminate all targets."] = "Félicitations! Tu n'as eu besoin que de la moitié du temps pour éliminer toutes tes cibles.", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
165 -- ["Congratulations! You've completed the Rope tutorial! |- Tutorial ends in 10 seconds!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
165 ["Congratulations! You've completed the Rope tutorial! |- Tutorial ends in 10 seconds!"] = "Félicitations! Vous avez complété le tutoriel de la corde ! |- Tutoriel terminé en 10 secondes!", -- Basic_Training_-_Rope |
166 ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Félicitations ! Vous avez éliminé toutes les cibles|dans le temps alloué.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
166 ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Félicitations ! Vous avez éliminé toutes les cibles|dans le temps alloué.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
167 -- ["CONSTRUCTION MODE"] = "", -- Construction_Mode |
167 ["CONSTRUCTION MODE"] = "MODE DE CONSTRUCTION", -- Construction_Mode |
168 -- ["Construction Station"] = "", -- Construction_Mode |
168 ["Construction Station"] = "Station de construction", -- Construction_Mode |
169 -- ["Continental supplies"] = "", -- Continental_supplies |
169 -- ["Continental supplies"] = "", -- Continental_supplies |
170 ["Control pillars to score points."] = "Contrôlez les piliers pour marquer des points", |
170 ["Control pillars to score points."] = "Contrôlez les piliers pour marquer des points", |
171 -- ["Core"] = "", -- Construction_Mode |
171 ["Core"] = "Noyau", -- Construction_Mode |
172 -- ["Corporationals"] = "", |
172 ["Corporationals"] = "Organismes", |
173 -- ["Corpsemonger"] = "", |
173 -- ["Corpsemonger"] = "", |
174 -- ["Corpse Thrower"] = "", |
174 -- ["Corpse Thrower"] = "", |
175 -- ["Cost"] = "", -- Construction_Mode |
175 ["Cost"] = "Coût", -- Construction_Mode |
176 -- ["Crate Placement Tool"] = "", -- Construction_Mode |
176 ["Crate Placement Tool"] = "Outil de placement de caisse", -- Construction_Mode |
177 -- ["Crates Left:"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
177 ["Crates Left:"] = "Caisses restantes:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
178 -- ["Cricket time: [Drop a fireable mine! ~ Will work if fired close to your hog & far away from enemy ~ 1 sec]"] = "", -- Continental_supplies |
178 -- ["Cricket time: [Drop a fireable mine! ~ Will work if fired close to your hog & far away from enemy ~ 1 sec]"] = "", -- Continental_supplies |
179 -- ["Current setting is "] = "", -- Gravity |
179 ["Current setting is "] = "Le paramètre actuel est ", -- Gravity |
180 ["Cybernetic Empire"] = "Empire cybernétique", |
180 ["Cybernetic Empire"] = "Empire cybernétique", |
181 ["Cyborg. It's what the aliens call themselves."] = "Cyborg. C'est ainsi que s'appellent les aliens entre eux.", |
181 ["Cyborg. It's what the aliens call themselves."] = "Cyborg. C'est ainsi que s'appellent les aliens entre eux.", |
182 -- ["Dahmer"] = "", |
182 -- ["Dahmer"] = "", |
183 ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "Et merde, recrue", |
183 ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "Et merde, recrue", |
184 ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "Et merde, recrue ! Dégage de ma tête !", |
184 ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "Et merde, recrue ! Dégage de ma tête !", |
185 ["Dangerous Ducklings"] = "Çanetons dangereux", |
185 ["Dangerous Ducklings"] = "Çanetons dangereux", |
186 -- ["Deadweight"] = "poids mort/boulet", |
186 ["Deadweight"] = "poids mort", |
187 -- ["Decrease"] = "", -- Continental_supplies |
187 ["Decrease"] = "Diminuer", -- Continental_supplies |
188 ["Defeat the cannibals!|"] = "Bats les cannibales", |
188 ["Defeat the cannibals!|"] = "Décime les cannibales", |
189 ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Bat les cannibales ! |Astuce Grenade : règles le compte à rebour avec [1-5], vises avec [haut]/[bas] et maintiens [Espace] pour la puissance", |
189 ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Bat les cannibales ! |Astuce Grenade : règles le compte à rebour avec [1-5], vises avec [haut]/[bas] et maintiens [Espace] pour la puissance", |
190 ["Defeat the cyborgs!"] = "Bats les cyborgs !", |
190 ["Defeat the cyborgs!"] = "Bats les cyborgs !", |
191 -- ["Defend your core from the enemy."] = "", -- Construction_Mode |
191 ["Defend your core from the enemy."] = "Prôtège ton noyau des ennemis", -- Construction_Mode |
192 ["Defend yourself!|Hint: You can get tips on using weapons by moving your mouse over them in the weapon sélection menu"] = "Défends toi ! |Conseil : Tu peux obtenir des astuces sur l'utilisation des armes en plaçant ta souris dessus dans le menu de sélection des armes", |
192 ["Defend yourself!|Hint: You can get tips on using weapons by moving your mouse over them in the weapon sélection menu"] = "Défends toi ! |Conseil : Tu peux obtenir des astuces sur l'utilisation des armes en plaçant ta souris dessus dans le menu de sélection des armes", |
193 -- ["Dematerializes weapons and equipment carried by enemy hedgehogs."] = "", -- Construction_Mode |
193 ["Dematerializes weapons and equipment carried by enemy hedgehogs."] = "Dématérialise les armes et l'équipement portés par les hedgehogs ennemis", -- Construction_Mode |
194 ["Demolition is fun!"] = "La démolition c'est marrant", |
194 ["Demolition is fun!"] = "La démolition c'est marrant", |
195 -- ["Dense Cloud"] = "", |
195 ["Dense Cloud"] = "Nuage épais", |
196 ["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "Nuage Dense leur a sûrement déjà tout raconté...", |
196 ["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "Nuage Dense leur a sûrement déjà tout raconté...", |
197 -- ["Depleted Kamikaze!"] = "Kamikaze ... !", |
197 -- ["Depleted Kamikaze!"] = "Kamikaze ... !", |
198 -- ["Desert Eagle"] = "", -- Construction_Mode, A_Space_Adventure:death02 |
198 -- ["Desert Eagle"] = "", -- Construction_Mode, A_Space_Adventure:death02 |
199 ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Détruis-le, Grosse Fuite ! Il est responsable de la mort de beaucoup des notres !", |
199 ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Détruis-le, Grosse Fuite ! Il est responsable de la mort de beaucoup des notres !", |
200 ["Destroy invaders to score points."] = "Détruisez les envahisseurs pour marquer des points", |
200 ["Destroy invaders to score points."] = "Détruisez les envahisseurs pour marquer des points", |
226 ["Dude, that's so cool!"] = "Mec, c'est si cool !", |
226 ["Dude, that's so cool!"] = "Mec, c'est si cool !", |
227 ["Dude, we really need a new shaman..."] = "Mec, on a vraiment besoin d'un nouveau Shaman...", |
227 ["Dude, we really need a new shaman..."] = "Mec, on a vraiment besoin d'un nouveau Shaman...", |
228 ["Dude, what's this place?!"] = "Mec, quel est cet endroit?", |
228 ["Dude, what's this place?!"] = "Mec, quel est cet endroit?", |
229 ["Dude, where are we?"] = "Mec, on est où ? ", |
229 ["Dude, where are we?"] = "Mec, on est où ? ", |
230 -- ["Dude, wow! I just had the weirdest high!"] = "", |
230 -- ["Dude, wow! I just had the weirdest high!"] = "", |
231 -- ["Duration"] = "", -- Continental_supplies |
231 ["Duration"] = "Durée", -- Continental_supplies |
232 -- ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "", -- Continental_supplies |
232 ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "Tempête de sable: [Inflige 15 dégâts à tous les ennemis dans le cercle]", -- Continental_supplies |
233 |
233 |
234 -- ["Dynamite"] = "", -- Construction_Mode |
234 -- ["Dynamite"] = "", -- Construction_Mode |
235 -- ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "", -- Frenzy |
235 ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "Chaque tour dure seulement UNE SECONDE!", -- Frenzy |
236 ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "À chaque tour, tu as 1 à 3 armes aléatoires", |
236 ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "À chaque tour, tu as 1 à 3 armes aléatoires", |
237 ["Each turn you get one random weapon"] = "À chaque tour, tu as une arme aléatoire", |
237 ["Each turn you get one random weapon"] = "À chaque tour, tu as une arme aléatoire", |
238 -- ["Eagle Eye"] = "", |
238 ["Eagle Eye"] = "Oeil d'aigle", |
239 -- ["Eagle Eye: [Blink to the impact ~ One shot]"] = "", -- Continental_supplies |
239 -- ["Eagle Eye: [Blink to the impact ~ One shot]"] = "", -- Continental_supplies |
240 |
240 |
241 -- ["Ear Sniffer"] = "", |
241 -- ["Ear Sniffer"] = "", |
242 -- ["Elderbot"] = "", |
242 -- ["Elderbot"] = "", |
243 -- ["Elimate your captor."] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
243 ["Eliminate your captor."] = "Éliminez votre capteur", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
244 ["Eliminate all enemies"] = "Éliminez tous les ennemis", |
244 ["Eliminate all enemies"] = "Éliminez tous les ennemis", |
245 ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Éliminez toutes les cibles avant d'être à cours de temps.|Vos munitions sont illimitées pour cette mission.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
245 ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Éliminez toutes les cibles avant d'être à cours de temps.|Vos munitions sont illimitées pour cette mission.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
246 -- ["Eliminate enemy hogs and take their weapons."] = "", -- Highlander |
246 ["Eliminate enemy hogs and take their weapons."] = "Éliminez les hogs ennemis and prenez leurs armes.", -- Highlander |
247 ["Eliminate Poison before the time runs out"] = "Éliminez tout le Poison avant d'être à cours de temps.", |
247 ["Eliminate Poison before the time runs out"] = "Éliminez tout le Poison avant d'être à cours de temps.", |
248 ["Eliminate the Blue Team"] = "Éliminez l'équipe bleue", |
248 ["Eliminate the Blue Team"] = "Éliminez l'équipe bleue", |
249 ["Eliminate the enemy before the time runs out"] = "Eliminez les ennemis avant que le temps ne soit épuisé", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
249 ["Eliminate the enemy before the time runs out"] = "Eliminez les ennemis avant que le temps ne soit épuisé", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
250 ["Eliminate the enemy hogs to win."] = "Eliminez les hérissons ennemis pour gagner", |
250 ["Eliminate the enemy hogs to win."] = "Eliminez les hérissons ennemis pour gagner", |
251 ["Eliminate the enemy specialists."] = "Eliminez les spécialists ennemis", |
251 ["Eliminate the enemy specialists."] = "Eliminez les spécialists ennemis", |
252 ["- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"] = "Éliminez l'unité 3378|- Résistance Futile doit survivre", |
252 ["- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"] = "Éliminez l'unité 3378|- Résistance Futile doit survivre", |
253 -- ["Elmo"] = "", |
253 -- ["Elmo"] = "", |
254 -- ["Energetic Engineer"] = "", |
254 ["Energetic Engineer"] = "Ingénieur énergique", |
255 ["Enjoy the swim..."] = "Profitez du bain ...", |
255 ["Enjoy the swim..."] = "Profitez du bain ...", |
256 -- ["[Enter]"] = "", |
256 -- ["[Enter]"] = "", |
257 -- ["Europe"] = "", -- Continental_supplies |
257 -- ["Europe"] = "", -- Continental_supplies |
258 -- [" ever done to you?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
258 -- [" ever done to you?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
259 ["Everyone knows this."] = "Tout le monde sait ça.", |
259 ["Everyone knows this."] = "Tout le monde sait ça.", |
260 ["Every single time!"] = "À chaque fois !", |
260 ["Every single time!"] = "À chaque fois !", |
261 ["Everything looks OK..."] = "Tout a l'air d'être OK ...", |
261 ["Everything looks OK..."] = "Tout a l'air d'être OK ...", |
262 ["Exactly, man! That was my dream."] = "Exactement, mec ! C'était mon rêve.", |
262 ["Exactly, man! That was my dream."] = "Exactement, mec ! C'était mon rêve.", |
263 -- ["Extra Damage"] = "", -- Construction_Mode |
263 ["Extra Damage"] = "Dégâts supplémentaires", -- Construction_Mode |
264 -- ["Extra Time"] = "", -- Construction_Mode |
264 ["Extra Time"] = "Temps Supplémentaire", -- Construction_Mode |
265 ["Eye Chewer"] = "Mâcheur d'oeilr", |
265 ["Eye Chewer"] = "Mâcheur d'oeil", |
266 ["Family Reunion"] = "Réunion de famille ", |
266 ["Family Reunion"] = "Réunion de famille ", |
267 ["Fastest lap: "] = "Meilleur tour : ", |
267 ["Fastest lap: "] = "Meilleur tour : ", |
268 ["Feeble Resistance"] = "Résistance Futile", |
268 ["Feeble Resistance"] = "Résistance Futile", |
269 -- ["Fell From Grace"] = "", |
269 -- ["Fell From Grace"] = "", |
270 -- ["Fell From Heaven"] = "", |
270 ["Fell From Heaven"] = "Est tombé du Ciel", |
271 ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Tombée de l'Enfer est la meilleure ! Tombée de l'Enfer est la meilleure !", |
271 ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Tombée de l'Enfer est la meilleure ! Tombée de l'Enfer est la meilleure !", |
272 -- ["Femur Lover"] = "", |
272 ["Femur Lover"] = "Amoureux du fémur", |
273 -- ["Fierce Competition!"] = "", -- Space_Invasion |
273 ["Fierce Competition!"] = "Compétition féroce!", -- Space_Invasion |
274 -- ["Fiery Water"] = "", |
274 ["Fiery Water"] = "Eau bouillante", |
275 -- ["Filthy Blue"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
275 ["Filthy Blue"] = "Bleu dégueulasse", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
276 ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Trouve ta tribue ! |Traverse le lac !", |
276 ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Trouve ta tribue ! |Traverse le lac !", |
277 ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Finis ton entraînement ! |Astuce : Les animations peuvent être passées en appuyant sur la touche [Precise]", |
277 ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Finis ton entraînement ! |Astuce : Les animations peuvent être passées en appuyant sur la touche [Precise]", |
278 -- ["Fire"] = "", |
278 ["Fire"] = "Feu", |
279 -- ["Fire a mine: [Does what it says ~ Çant be dropped close to an enemy ~ 1 sec]"] = "", -- Continental_supplies |
279 -- ["Fire a mine: [Does what it says ~ Çant be dropped close to an enemy ~ 1 sec]"] = "", -- Continental_supplies |
280 ["First aid kits?!"] = "Des kits de premiers secours ?!", |
280 ["First aid kits?!"] = "Des kits de premiers secours ?!", |
281 -- ["FIRST BLOOD MUTATES"] = "", -- Mutant |
281 -- ["FIRST BLOOD MUTATES"] = "", -- Mutant |
282 ["First Blood"] = "Premier sang", |
282 ["First Blood"] = "Premier sang", |
283 ["First Steps"] = "Premiers pas", |
283 ["First Steps"] = "Premiers pas", |
284 ["Flag captured!"] = "Drapeau capturé !", |
284 ["Flag captured!"] = "Drapeau capturé !", |
285 ["Flag respawned!"] = "Drapeau réapparu", |
285 ["Flag respawned!"] = "Drapeau réapparu", |
286 ["Flag returned!"] = "Drapeau récupéré", |
286 ["Flag returned!"] = "Drapeau récupéré", |
287 ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Les drapeaux et leur base seront placés là où chaque équipe finit son premier tour", |
287 ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Les drapeaux et leur base seront placés là où chaque équipe finit son premier tour", |
288 -- ["Flamer"] = "", |
288 ["Flamer"] = "Flambeur", |
289 -- ["Flamethrower"] = "", -- Construction_Mode |
289 ["Flamethrower"] = "Lance-flammes", -- Construction_Mode |
290 -- ["Flaming Worm"] = "", |
290 ["Flaming Worm"] = "Ver flamboyant", |
291 |
291 |
292 ["Flesh for Brainz"] = "Flesh for Brainz", |
292 ["Flesh for Brainz"] = "Flesh for Brainz", |
293 -- ["Flying Saucer"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy |
293 ["Flying Saucer"] = "Soucoupe volante", -- Construction_Mode, Frenzy |
294 -- ["For improved features/stability, play 0.9.18+"] = "", -- WxW |
294 ["For improved features/stability, play 0.9.18+"] = "Pour de meilleurs fonctionnalités/stabilité, jouez en 0.9.18+", -- WxW |
295 ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Libérez Nuage Dense et continuez la mission !", |
295 ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Libérez Nuage Dense et continuez la mission !", |
296 -- ["Freezer"] = "", -- Construction_Mode |
296 -- ["Freezer"] = "", -- Construction_Mode |
297 -- ["FRENZY"] = "", -- Frenzy |
297 -- ["FRENZY"] = "", -- Frenzy |
298 -- ["Friendly Fire!"] = "", |
298 ["Friendly Fire!"] = "Feu allié!", |
299 ["fuel extended!"] = "Le plein d'essence !", |
299 ["fuel extended!"] = "Le plein d'essence !", |
300 ["GAME BEGUN!!!"] = "Le jeu a commencé !!!", |
300 ["GAME BEGUN!!!"] = "Le jeu a commencé !!!", |
301 -- ["Game Modifiers: "] = "", |
301 -- ["Game Modifiers: "] = "", |
302 ["GAME OVER!"] = "Fin du jeu ! ", |
302 ["GAME OVER!"] = "Fin du jeu ! ", |
303 ["Game Started!"] = "Début du jeu ! ", |
303 ["Game Started!"] = "Début du jeu ! ", |
304 ["Game? Was this a game to you?!"] = "Jeu ? Etait-ce un jeu pour vous ?!", |
304 ["Game? Was this a game to you?!"] = "Jeu ? Etait-ce un jeu pour vous ?!", |
305 -- ["GasBomb"] = "", -- Continental_supplies |
305 -- ["GasBomb"] = "", -- Continental_supplies |
306 -- ["Gas Gargler"] = "", |
306 -- ["Gas Gargler"] = "", |
307 -- ["General information"] = "", -- Continental_supplies |
307 ["General information"] = "Informations générales", -- Continental_supplies |
308 -- ["Generates power."] = "", -- Construction_Mode |
308 ["Generates power."] = "Génère de l'énergie", -- Construction_Mode |
309 -- ["Generator"] = "", -- Construction_Mode |
309 ["Generator"] = "Générateur", -- Construction_Mode |
310 ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Sortez Nuage Dense de la fosse", |
310 ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Sortez Nuage Dense de la fosse", |
311 ["Get on over there and take him out!"] = "Viens par ici et débarrasse-toi de lui ! ", |
311 ["Get on over there and take him out!"] = "Viens par ici et débarrasse-toi de lui ! ", |
312 ["Get on the head of the mole"] = "Va sur la tête de la taupe", |
312 ["Get on the head of the mole"] = "Va sur la tête de la taupe", |
313 -- ["Get out of there!"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
313 ["Get out of there!"] = "Sors d'ici !", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
314 ["Get that crate!"] = "Prends cette caisse", |
314 ["Get that crate!"] = "Prends cette caisse", |
315 ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Prends la caisse de l'autre côté de l'île !", |
315 ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Prends la caisse de l'autre côté de l'île !", |
316 -- ["Get to the target using your rope! |Controls: Left & Right to swing the rope - Up & Down to Contract and Expand!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
316 -- ["Get to the target using your rope! |Controls: Left & Right to swing the rope - Up & Down to Contract and Expand!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
317 -- ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
317 -- ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
318 ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Fais sortir tes coéquipiers de leur prison naturelle et sauve la princesse ! |Percer des trous résoudrait tout. |Ce serait une bonne idée de placer quelques poutres avant de commencer à percer. Moi j'dis ça mais j'dis rien. |Tous vos hérissons doivent être au dessus de la hauteur marquée ! | Grosse Fuite doit être très proche de la princesse ! ", |
318 ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Fais sortir tes coéquipiers de leur prison naturelle et sauve la princesse ! |Percer des trous résoudrait tout. |Ce serait une bonne idée de placer quelques poutres avant de commencer à percer. Moi j'dis ça mais j'dis rien. |Tous vos hérissons doivent être au dessus de la hauteur marquée ! | Grosse Fuite doit être très proche de la princesse ! ", |
319 -- ["GG!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
319 ["GG!"] = "Bien joué!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
320 -- ["Gimme Bones"] = "", |
320 -- ["Gimme Bones"] = "", |
321 -- ["Girder"] = "", -- Construction_Mode |
321 -- ["Girder"] = "", -- Construction_Mode |
322 -- ["Girder Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
322 -- ["Girder Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
323 -- ["Glark"] = "", |
323 -- ["Glark"] = "", |
324 -- ["Goal"] = "", |
324 ["Goal"] = "But", |
325 -- ["GO! GO! GO!"] = "", |
325 ["GO! GO! GO!"] = "Allez! Allez! Allez!", |
326 ["Good birdy......"] = "Gentil oiseau ...", |
326 ["Good birdy......"] = "Gentil oiseau ...", |
327 -- ["Good Dude"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
327 ["Good Dude"] = "Bravo !", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
328 ["Good idea, they'll never find us there!"] = "Bonne idée, ils ne nous trouverons jamais là bas !", |
328 ["Good idea, they'll never find us there!"] = "Bonne idée, ils ne nous trouverons jamais là bas !", |
329 ["Good luck...or else!"] = "Bonne chance.... ou pas !", |
329 ["Good luck...or else!"] = "Bonne chance.... ou pas !", |
330 ["Good luck out there!"] = "Bonne chance pour sortir d'ici", |
330 ["Good luck out there!"] = "Bonne chance pour sortir d'ici", |
331 -- ["Good so far!"] = "", |
331 ["Good so far!"] = "Pas mal jusqu'ici!", |
332 -- ["Good to go!"] = "", |
332 ["Good to go!"] = "C'est pret!", |
333 ["Go on top of the flower"] = "Atteins le dessus de la fleur", |
333 ["Go on top of the flower"] = "Atteins le dessus de la fleur", |
334 ["Go, quick!"] = "Va ! Vite !", |
334 ["Go, quick!"] = "Va ! Vite !", |
335 ["Gorkij"] = "Gorkij", |
335 ["Gorkij"] = "Gorkij", |
336 -- ["Go surf!"] = "", -- WxW |
336 ["Go surf!"] = "Va faire du surf", -- WxW |
337 -- ["GOTCHA!"] = "je t'ai eu !", is this good ? |
337 ["GOTCHA!"] = "je t'ai eu !", |
338 ["Grab Mines/Explosives"] = "Emparez vous des Mines/Explosifs", |
338 ["Grab Mines/Explosives"] = "Emparez vous des Mines/Explosifs", |
339 -- ["Grants nearby hogs life-regeneration."] = "", -- Construction_Mode |
339 ["Grants nearby hogs life-regeneration."] = "Confère de la régénération de vie aux hogs proches", -- Construction_Mode |
340 -- ["Gravity"] = "", -- Gravity |
340 ["Gravity"] = "Gravité", -- Gravity |
341 ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Bon choix, Steve ! Ça t'ennuie si je t'appele comme ça ?", |
341 ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Bon choix, Steve ! Ça t'ennuie si je t'appele comme ça ?", |
342 -- ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
342 ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "Bien joué! Maintenant, fracasse le avec une batte de baseball ! Astuce: Tu peux changer d'arme avec un 'clique droit'!", -- Basic_Training_-_Rope |
343 ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Super ! Tu seras bientot contacté pour de l'aide.", |
343 ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Super ! Tu seras bientot contacté pour de l'aide.", |
344 |
344 |
345 -- ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "", -- Continental_supplies |
345 -- ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "", -- Continental_supplies |
346 ["Greetings, cloudy one!"] = "Salutation, le nuageux !", |
346 ["Greetings, cloudy one!"] = "Salutation, le nuageux !", |
347 ["Greetings, "] = "Salutations, ", |
347 ["Greetings, "] = "Salutations, ", |
348 -- ["Grenade"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02 |
348 -- ["Grenade"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02 |
349 -- ["Grenade Training"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
349 ["Grenade Training"] = "Entrainement à la grenade", -- Basic_Training_-_Grenade |
350 -- ["Grenadiers"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
350 -- ["Grenadiers"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
351 ["Guys, do you think there's more of them?"] = "Les gars, vous pensez qu'il y en a encore plus ?", |
351 ["Guys, do you think there's more of them?"] = "Les gars, vous pensez qu'il y en a encore plus ?", |
352 -- ["HAHA!"] = "", |
352 -- ["HAHA!"] = "", |
353 -- ["Haha!"] = "", |
353 -- ["Haha!"] = "", |
354 -- ["Hahahaha!"] = "", |
354 -- ["Hahahaha!"] = "", |
355 ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, maintenant ÇA, ça va être quelquechose !", |
355 ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, maintenant ÇA, ça va être quelquechose !", |
356 -- ["Hammer"] = "", -- Construction_Mode, Continental_supplies |
356 ["Hammer"] = "Marteau", -- Construction_Mode, Continental_supplies |
357 ["Hannibal"] = "Hannibal", |
357 ["Hannibal"] = "Hannibal", |
358 -- ["Hapless Hogs"] = "", |
358 -- ["Hapless Hogs"] = "", |
359 -- [" Hapless Hogs left!"] = "", |
359 -- [" Hapless Hogs left!"] = "", |
360 -- [" HAS MUTATED"] = "", -- Mutant |
360 [" HAS MUTATED"] = " a muté", -- Mutant |
361 -- ["Hatless Jerry"] = "", |
361 -- ["Hatless Jerry"] = "", |
362 ["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."] = "N'aies pas d'illusion, ta tribue est morte, quel que soit ton choix", |
362 ["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."] = "N'aies pas d'illusion, ta tribue est morte, quel que soit ton choix", |
363 ["Have we ever attacked you first?"] = "Avons-nous jamais attaqué en premier ? ", |
363 ["Have we ever attacked you first?"] = "Avons-nous jamais attaqué en premier ? ", |
364 -- ["Healing Station"] = "", -- Construction_Mode |
364 ["Healing Station"] = "Station de soignement", -- Construction_Mode |
365 -- ["Health Crate Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
365 ["Health Crate Placement Mode"] = "Mode de placement de caisse de soin", -- Construction_Mode |
366 ["Health crates extend your time."] = "Les caisses de vie augmentent votre temps.", |
366 ["Health crates extend your time."] = "Les caisses de vie augmentent votre temps.", |
367 -- ["Heavy"] = "", |
367 ["Heavy"] = "Lourd", |
368 -- ["Heavy Çannfantry"] = "", |
368 -- ["Heavy Çannfantry"] = "", |
369 -- ["Hedge-cogs"] = "", |
369 -- ["Hedge-cogs"] = "", |
370 -- ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "", -- Continental_supplies |
370 -- ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "", -- Continental_supplies |
371 |
371 |
372 -- ["Hedgewars-Basketball"] = "", |
372 -- ["Hedgewars-Basketball"] = "", |
373 -- ["Hedgewars-Knockball"] = "", |
373 -- ["Hedgewars-Knockball"] = "", |
374 -- ["Hedgibal Lecter"] = "", |
374 -- ["Hedgibal Lecter"] = "", |
375 ["Heh, it's not that bad."] = "Hé, c'est pas si mal.", |
375 ["Heh, it's not that bad."] = "Hé, c'est pas si mal.", |
376 -- ["Hellish Handgrenade"] = "", -- Construction_Mode |
376 ["Hellish Handgrenade"] = "Grenade de la mort", -- Construction_Mode |
377 ["Hello again, "] = "Re-bonjour,", |
377 ["Hello again, "] = "Re-bonjour,", |
378 ["Help me, Leaks!"] = "Aide moi, Fuite !", |
378 ["Help me, Leaks!"] = "Aide moi, Fuite !", |
379 ["Help me, please!!!"] = "Aide moi, s'il te plaît !!!", |
379 ["Help me, please!!!"] = "Aide moi, s'il te plaît !!!", |
380 ["Help me, please!"] = "Aide moi, s'il te plaît !", |
380 ["Help me, please!"] = "Aide moi, s'il te plaît !", |
381 ["He moves like an eagle in the sky."] = "Il se déplace comme un aigle dans le ciel", |
381 ["He moves like an eagle in the sky."] = "Il se déplace comme un aigle dans le ciel", |
382 ["He must be in the village already."] = "Il doit déjà être au village", |
382 ["He must be in the village already."] = "Il doit déjà être au village", |
383 ["Here, let me help you!"] = "Laissez-moi vous aider !", |
383 ["Here, let me help you!"] = "Laissez-moi vous aider !", |
384 ["Here, let me help you save her!"] = "Laissez-moi vous aider à la sauver !", |
384 ["Here, let me help you save her!"] = "Laissez-moi vous aider à la sauver !", |
385 ["Here...pick your weapon!"] = "Ici...choisis ton arme !", |
385 ["Here...pick your weapon!"] = "Ici...prend ton arme !", |
386 -- ["Hero Team"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
386 ["Hero Team"] = "Equipe de héros", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
387 ["He's so brave..."] = "Il est si courageux", |
387 ["He's so brave..."] = "Il est si courageux", |
388 ["He won't be selling us out anymore!"] = "Il ne nous vendra plus !", |
388 ["He won't be selling us out anymore!"] = "Il ne nous vendra plus !", |
389 -- ["Hey, guys!"] = "", |
389 ["Hey, guys!"] = "Salut les gars", |
390 ["Hey guys!"] = "Salut les gars !", |
390 ["Hey guys!"] = "Salut les gars !", |
391 ["Hey! This is cheating!"] = "Hé ! C'est de la triche !", |
391 ["Hey! This is cheating!"] = "Hé ! C'est de la triche !", |
392 -- ["HIGHLANDER"] = "", -- Highlander |
392 -- ["HIGHLANDER"] = "", -- Highlander |
393 ["Hightime"] = "Meilleur temps", |
393 ["Hightime"] = "Meilleur temps", |
394 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Astuce : Double saut - appuyez deux fois sur [retour arrière]", |
394 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Astuce : Double saut - appuyez deux fois sur [retour arrière]", |