14 <source>Never</source> |
14 <source>Never</source> |
15 <translation>Никогда</translation> |
15 <translation>Никогда</translation> |
16 </message> |
16 </message> |
17 <message numerus="yes"> |
17 <message numerus="yes"> |
18 <source>Every %1 turn</source> |
18 <source>Every %1 turn</source> |
19 <translation type="unfinished"> |
19 <translation> |
20 <numerusform></numerusform> |
20 <numerusform>Каждый %1 ход</numerusform> |
|
21 <numerusform>Каждый %1 ход</numerusform> |
|
22 <numerusform>Каждый %1 ход</numerusform> |
21 </translation> |
23 </translation> |
22 </message> |
24 </message> |
23 </context> |
25 </context> |
24 <context> |
26 <context> |
25 <name>GameCFGWidget</name> |
27 <name>GameCFGWidget</name> |
165 <message> |
167 <message> |
166 <source>Your nickname %1 is |
168 <source>Your nickname %1 is |
167 registered on Hedgewars.org |
169 registered on Hedgewars.org |
168 Please provide your password |
170 Please provide your password |
169 or pick another nickname:</source> |
171 or pick another nickname:</source> |
170 <translation type="unfinished"></translation> |
172 <translation>Ваш псевдоним %1 уже |
|
173 зарегистрирован на сайте Hedgewars.org |
|
174 Пожалуйста, укажите ваш пароль |
|
175 или выберите другой псевдоним:</translation> |
171 </message> |
176 </message> |
172 <message> |
177 <message> |
173 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
178 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
174 <translation type="unfinished"></translation> |
179 <translation>%1 *** %2 вошёл в комнату</translation> |
175 </message> |
180 </message> |
176 <message> |
181 <message> |
177 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
182 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
178 <translation type="unfinished"></translation> |
183 <translation>%1 *** %2 вошёл</translation> |
179 </message> |
184 </message> |
180 <message> |
185 <message> |
181 <source>%1 *** %2 has left ]</source> |
186 <source>%1 *** %2 has left </source> |
182 <translation type="unfinished"></translation> |
187 <translation type="obsolete">%1 *** %2 ушёл</translation> |
183 </message> |
188 </message> |
184 <message> |
189 <message> |
185 <source>%1 *** %2 has left (%3) ]</source> |
190 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
186 <translation type="unfinished"></translation> |
191 <translation>%1 *** %2 ушёл (%3)</translation> |
|
192 </message> |
|
193 <message> |
|
194 <source>%1 *** %2 has left</source> |
|
195 <translation>%1 *** %2 ушёл</translation> |
187 </message> |
196 </message> |
188 </context> |
197 </context> |
189 <context> |
198 <context> |
190 <name>KB</name> |
199 <name>KB</name> |
191 <message> |
200 <message> |
232 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
241 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
233 <translation><p>Приз за лучший выстрел получает <b>%1</b> с <b>%2</b> пунктами урона.</p></translation> |
242 <translation><p>Приз за лучший выстрел получает <b>%1</b> с <b>%2</b> пунктами урона.</p></translation> |
234 </message> |
243 </message> |
235 <message numerus="yes"> |
244 <message numerus="yes"> |
236 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
245 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
237 <translation type="unfinished"> |
246 <translation> |
238 <numerusform></numerusform> |
247 <numerusform><p>Лучший киллер <b>%1</b> с <b>%2</b> убитыми за ход.</p></numerusform> |
|
248 <numerusform><p>Лучший киллер <b>%1</b> с <b>%2</b> убитыми за ход.</p></numerusform> |
|
249 <numerusform><p>Лучший киллер <b>%1</b> с <b>%2</b> убитыми за ход.</p></numerusform> |
239 </translation> |
250 </translation> |
240 </message> |
251 </message> |
241 <message numerus="yes"> |
252 <message numerus="yes"> |
242 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
253 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
243 <translation type="unfinished"> |
254 <translation> |
244 <numerusform></numerusform> |
255 <numerusform><p>Всего <b>%1</b> ёж был убит в течение этой игры.</p></numerusform> |
|
256 <numerusform><p>Всего <b>%1</b> ёжа были убиты в течение этой игры.</p></numerusform> |
|
257 <numerusform><p>Всего <b>%1</b> ёжей были убиты в течение этой игры.</p></numerusform> |
245 </translation> |
258 </translation> |
246 </message> |
259 </message> |
247 </context> |
260 </context> |
248 <context> |
261 <context> |
249 <name>PageMain</name> |
262 <name>PageMain</name> |
376 <source>Admin features</source> |
389 <source>Admin features</source> |
377 <translation>Администрирование</translation> |
390 <translation>Администрирование</translation> |
378 </message> |
391 </message> |
379 <message> |
392 <message> |
380 <source>Room Name:</source> |
393 <source>Room Name:</source> |
381 <translation type="unfinished"></translation> |
394 <translation>Название комнаты:</translation> |
382 </message> |
395 </message> |
383 <message> |
396 <message> |
384 <source>This game is in lobby. |
397 <source>This game is in lobby. |
385 You may join and start playing once the game starts.</source> |
398 You may join and start playing once the game starts.</source> |
386 <translation type="unfinished"></translation> |
399 <translation>В этой комнате игра ещё не запущена. |
|
400 Вы можете зайти и присоединиться к игре.</translation> |
387 </message> |
401 </message> |
388 <message> |
402 <message> |
389 <source>This game is in progress. |
403 <source>This game is in progress. |
390 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
404 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
391 <translation type="unfinished"></translation> |
405 <translation>В этой комнате происходит игра. |
392 </message> |
406 Вы можете зайти и наблюдать. Чтобы играть, придётся подождать окончания текущей игры.</translation> |
393 <message> |
407 </message> |
|
408 <message numerus="yes"> |
394 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
409 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
395 <translation type="unfinished"></translation> |
410 <translation> |
396 </message> |
411 <numerusform>В этой комнате %1 игрок.</numerusform> |
397 <message> |
412 <numerusform>В этой комнате %1 игрока.</numerusform> |
|
413 <numerusform>В этой комнате %1 игроков.</numerusform> |
|
414 </translation> |
|
415 </message> |
|
416 <message numerus="yes"> |
398 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
417 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
399 <translation type="unfinished"></translation> |
418 <translation> |
|
419 <numerusform>В этой комнате %1 команда.</numerusform> |
|
420 <numerusform>В этой комнате %1 команды.</numerusform> |
|
421 <numerusform>В этой комнате %1 команд.</numerusform> |
|
422 </translation> |
400 </message> |
423 </message> |
401 <message> |
424 <message> |
402 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
425 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
403 <translation type="unfinished"></translation> |
426 <translation>%1 управляет комнатой. Он может изменять настройки и запускать игру.</translation> |
404 </message> |
427 </message> |
405 <message> |
428 <message> |
406 <source>Random Map</source> |
429 <source>Random Map</source> |
407 <translation type="unfinished"></translation> |
430 <translation>Случайная карта</translation> |
408 </message> |
431 </message> |
409 <message> |
432 <message> |
410 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
433 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
411 <translation type="unfinished"></translation> |
434 <translation>Можно играть на нарисованных или сгенерированных картах.</translation> |
412 </message> |
435 </message> |
413 <message> |
436 <message> |
414 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
437 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
415 <translation type="unfinished"></translation> |
438 <translation>Схема игры определяет общие настройки, такие как время хода или вампиризм.</translation> |
416 </message> |
439 </message> |
417 <message> |
440 <message> |
418 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
441 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
419 <translation type="unfinished"></translation> |
442 <translation>Схема оружия определяет доступное оружие и число снарядов.</translation> |
420 </message> |
443 </message> |
421 </context> |
444 </context> |
422 <context> |
445 <context> |
423 <name>PageScheme</name> |
446 <name>PageScheme</name> |
424 <message> |
447 <message> |
585 <source>Frontend Effects (Requires Restart)</source> |
608 <source>Frontend Effects (Requires Restart)</source> |
586 <translation type="obsolete">Эффекты фронтенда (необходим перезапуск)</translation> |
609 <translation type="obsolete">Эффекты фронтенда (необходим перезапуск)</translation> |
587 </message> |
610 </message> |
588 <message> |
611 <message> |
589 <source>Frontend effects (requires restart)</source> |
612 <source>Frontend effects (requires restart)</source> |
590 <translation type="unfinished"></translation> |
613 <translation>Эффекты фронтенда (необходим перезапуск)</translation> |
591 </message> |
614 </message> |
592 <message> |
615 <message> |
593 <source>Reduced quality</source> |
616 <source>Reduced quality</source> |
594 <translation type="unfinished"></translation> |
617 <translation>Пониженное качество</translation> |
595 </message> |
618 </message> |
596 <message> |
619 <message> |
597 <source>Hardware sound (if available; requires restart)</source> |
620 <source>Hardware sound (if available; requires restart)</source> |
598 <translation type="unfinished"></translation> |
621 <translation>Аппаратный звук (если доступен; необходим перезапуск)</translation> |
599 </message> |
622 </message> |
600 </context> |
623 </context> |
601 <context> |
624 <context> |
602 <name>QComboBox</name> |
625 <name>QComboBox</name> |
603 <message> |
626 <message> |
916 <source>Round in progress</source> |
939 <source>Round in progress</source> |
917 <translation type="obsolete">Идёт раунд</translation> |
940 <translation type="obsolete">Идёт раунд</translation> |
918 </message> |
941 </message> |
919 <message> |
942 <message> |
920 <source>Room Name</source> |
943 <source>Room Name</source> |
921 <translation type="unfinished"></translation> |
944 <translation>Название</translation> |
922 </message> |
945 </message> |
923 <message> |
946 <message> |
924 <source>C</source> |
947 <source>C</source> |
925 <translation type="unfinished"></translation> |
948 <translation>И</translation> |
926 </message> |
949 </message> |
927 <message> |
950 <message> |
928 <source>T</source> |
951 <source>T</source> |
929 <translation type="unfinished"></translation> |
952 <translation>К</translation> |
930 </message> |
953 </message> |
931 <message> |
954 <message> |
932 <source>Owner</source> |
955 <source>Owner</source> |
933 <translation type="unfinished"></translation> |
956 <translation>Главный</translation> |
934 </message> |
957 </message> |
935 <message> |
958 <message> |
936 <source>Map</source> |
959 <source>Map</source> |
937 <translation type="unfinished">Карта</translation> |
960 <translation>Карта</translation> |
938 </message> |
961 </message> |
939 <message> |
962 <message> |
940 <source>Rules</source> |
963 <source>Rules</source> |
941 <translation type="unfinished"></translation> |
964 <translation>Правила</translation> |
942 </message> |
965 </message> |
943 <message> |
966 <message> |
944 <source>Weapons</source> |
967 <source>Weapons</source> |
945 <translation type="unfinished">Оружие</translation> |
968 <translation>Оружие</translation> |
946 </message> |
969 </message> |
947 </context> |
970 </context> |
948 <context> |
971 <context> |
949 <name>QToolBox</name> |
972 <name>QToolBox</name> |
950 <message> |
973 <message> |
1181 <source>precise aim</source> |
1204 <source>precise aim</source> |
1182 <translation>точное наведение</translation> |
1205 <translation>точное наведение</translation> |
1183 </message> |
1206 </message> |
1184 <message> |
1207 <message> |
1185 <source>zoom in</source> |
1208 <source>zoom in</source> |
1186 <translation type="unfinished"></translation> |
1209 <translation>увеличить</translation> |
1187 </message> |
1210 </message> |
1188 <message> |
1211 <message> |
1189 <source>zoom out</source> |
1212 <source>zoom out</source> |
1190 <translation type="unfinished"></translation> |
1213 <translation>уменьшить</translation> |
1191 </message> |
1214 </message> |
1192 <message> |
1215 <message> |
1193 <source>reset zoom</source> |
1216 <source>reset zoom</source> |
1194 <translation type="unfinished"></translation> |
1217 <translation>сбросить увеличение</translation> |
1195 </message> |
1218 </message> |
1196 <message> |
1219 <message> |
1197 <source>long jump</source> |
1220 <source>long jump</source> |
1198 <translation type="unfinished"></translation> |
1221 <translation>прыжок в длину</translation> |
1199 </message> |
1222 </message> |
1200 <message> |
1223 <message> |
1201 <source>high jump</source> |
1224 <source>high jump</source> |
1202 <translation type="unfinished"></translation> |
1225 <translation>прыжок в высоту</translation> |
1203 </message> |
1226 </message> |
1204 </context> |
1227 </context> |
1205 <context> |
1228 <context> |
1206 <name>binds (categories)</name> |
1229 <name>binds (categories)</name> |
1207 <message> |
1230 <message> |
1208 <source>Basic controls</source> |
1231 <source>Basic controls</source> |
1209 <translation type="unfinished"></translation> |
1232 <translation>Основное управление</translation> |
1210 </message> |
1233 </message> |
1211 <message> |
1234 <message> |
1212 <source>Weapon controls</source> |
1235 <source>Weapon controls</source> |
1213 <translation type="unfinished"></translation> |
1236 <translation>Управление оружием</translation> |
1214 </message> |
1237 </message> |
1215 <message> |
1238 <message> |
1216 <source>Camera and cursor controls</source> |
1239 <source>Camera and cursor controls</source> |
1217 <translation type="unfinished"></translation> |
1240 <translation>Управление камерой и курсором</translation> |
1218 </message> |
1241 </message> |
1219 <message> |
1242 <message> |
1220 <source>Other</source> |
1243 <source>Other</source> |
1221 <translation type="unfinished">Разное</translation> |
1244 <translation>Разное</translation> |
1222 </message> |
1245 </message> |
1223 </context> |
1246 </context> |
1224 <context> |
1247 <context> |
1225 <name>binds (descriptions)</name> |
1248 <name>binds (descriptions)</name> |
1226 <message> |
1249 <message> |