28 </context> |
28 </context> |
29 <context> |
29 <context> |
30 <name>BanDialog</name> |
30 <name>BanDialog</name> |
31 <message> |
31 <message> |
32 <source>IP</source> |
32 <source>IP</source> |
33 <translation type="unfinished">IP</translation> |
33 <translation>IP</translation> |
34 </message> |
34 </message> |
35 <message> |
35 <message> |
36 <source>Nick</source> |
36 <source>Nick</source> |
37 <translation type="unfinished"></translation> |
37 <translation>Нік</translation> |
38 </message> |
38 </message> |
39 <message> |
39 <message> |
40 <source>IP/Nick</source> |
40 <source>IP/Nick</source> |
41 <translation type="unfinished"></translation> |
41 <translation>IP/Нік</translation> |
42 </message> |
42 </message> |
43 <message> |
43 <message> |
44 <source>Reason</source> |
44 <source>Reason</source> |
45 <translation type="unfinished"></translation> |
45 <translation>Причина</translation> |
46 </message> |
46 </message> |
47 <message> |
47 <message> |
48 <source>Duration</source> |
48 <source>Duration</source> |
49 <translation type="unfinished"></translation> |
49 <translation>Тривалість</translation> |
50 </message> |
50 </message> |
51 <message> |
51 <message> |
52 <source>Ok</source> |
52 <source>Ok</source> |
53 <translation type="unfinished"></translation> |
53 <translation>Гаразд</translation> |
54 </message> |
54 </message> |
55 <message> |
55 <message> |
56 <source>Cancel</source> |
56 <source>Cancel</source> |
57 <translation type="unfinished">Скасувати</translation> |
57 <translation>Скасувати</translation> |
58 </message> |
58 </message> |
59 <message> |
59 <message> |
60 <source>you know why</source> |
60 <source>you know why</source> |
61 <translation type="unfinished"></translation> |
61 <translation>ви знаєте чому</translation> |
62 </message> |
62 </message> |
63 <message> |
63 <message> |
64 <source>Warning</source> |
64 <source>Warning</source> |
65 <translation type="unfinished"></translation> |
65 <translation>Увага</translation> |
66 </message> |
66 </message> |
67 <message> |
67 <message> |
68 <source>Please, specify %1</source> |
68 <source>Please, specify %1</source> |
69 <translation type="unfinished"></translation> |
69 <translation>Будь ласка, вкажіть %1</translation> |
70 </message> |
70 </message> |
71 <message> |
71 <message> |
72 <source>nickname</source> |
72 <source>nickname</source> |
73 <translation type="unfinished"></translation> |
73 <translation>ім'я</translation> |
74 </message> |
74 </message> |
75 <message> |
75 <message> |
76 <source>permanent</source> |
76 <source>permanent</source> |
77 <translation type="unfinished"></translation> |
77 <translation>постійний</translation> |
78 </message> |
78 </message> |
79 </context> |
79 </context> |
80 <context> |
80 <context> |
81 <name>DataManager</name> |
81 <name>DataManager</name> |
82 <message> |
82 <message> |
83 <source>Use Default</source> |
83 <source>Use Default</source> |
84 <translation type="unfinished"></translation> |
84 <translation>Використати типове</translation> |
85 </message> |
85 </message> |
86 </context> |
86 </context> |
87 <context> |
87 <context> |
88 <name>FeedbackDialog</name> |
88 <name>FeedbackDialog</name> |
89 <message> |
89 <message> |
90 <source>View</source> |
90 <source>View</source> |
91 <translation type="unfinished"></translation> |
91 <translation>Вигляд</translation> |
92 </message> |
92 </message> |
93 <message> |
93 <message> |
94 <source>Cancel</source> |
94 <source>Cancel</source> |
95 <translation type="unfinished">Скасувати</translation> |
95 <translation>Скасувати</translation> |
96 </message> |
96 </message> |
97 <message> |
97 <message> |
98 <source>Send Feedback</source> |
98 <source>Send Feedback</source> |
99 <translation type="unfinished"></translation> |
99 <translation>Надіслати відгук</translation> |
100 </message> |
100 </message> |
101 <message> |
101 <message> |
102 <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> |
102 <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> |
103 <translation type="unfinished"></translation> |
103 <translation>Ми завжди раді пропозиціям, ідеям, або повідомленням про помилки.</translation> |
104 </message> |
104 </message> |
105 <message> |
105 <message> |
106 <source>Send us feedback!</source> |
106 <source>Send us feedback!</source> |
107 <translation type="unfinished"></translation> |
107 <translation>Надішліть нам відгук!</translation> |
108 </message> |
108 </message> |
109 <message> |
109 <message> |
110 <source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source> |
110 <source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source> |
111 <translation type="unfinished"></translation> |
111 <translation>Якщо ви знайшли помилку, ви можете побачити, чи про неї вже повідомлялося, тут:</translation> |
112 </message> |
112 </message> |
113 <message> |
113 <message> |
114 <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> |
114 <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> |
115 <translation type="unfinished"></translation> |
115 <translation>Ваша електронна адреса не є обов'язковою, але потрібною, якщо ви хочете, щоб ми з вами зв'язались.</translation> |
116 </message> |
116 </message> |
117 </context> |
117 </context> |
118 <context> |
118 <context> |
119 <name>FreqSpinBox</name> |
119 <name>FreqSpinBox</name> |
120 <message> |
120 <message> |
144 <source>Game Options</source> |
144 <source>Game Options</source> |
145 <translation type="obsolete">Параметри гри</translation> |
145 <translation type="obsolete">Параметри гри</translation> |
146 </message> |
146 </message> |
147 <message> |
147 <message> |
148 <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
148 <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
149 <translation type="unfinished"></translation> |
149 <translation>Схема гри вибере зброю</translation> |
150 </message> |
150 </message> |
151 <message> |
151 <message> |
152 <source>Map</source> |
152 <source>Map</source> |
153 <translation type="unfinished">Мапа</translation> |
153 <translation>Карта</translation> |
154 </message> |
154 </message> |
155 <message> |
155 <message> |
156 <source>Game options</source> |
156 <source>Game options</source> |
157 <translation type="unfinished"></translation> |
157 <translation>Параметри гри</translation> |
158 </message> |
158 </message> |
159 </context> |
159 </context> |
160 <context> |
160 <context> |
161 <name>GameUIConfig</name> |
161 <name>GameUIConfig</name> |
162 <message> |
162 <message> |
163 <source>Guest</source> |
163 <source>Guest</source> |
164 <translation type="unfinished"></translation> |
164 <translation>Гість</translation> |
165 </message> |
165 </message> |
166 </context> |
166 </context> |
167 <context> |
167 <context> |
168 <name>HWApplication</name> |
168 <name>HWApplication</name> |
169 <message numerus="yes"> |
169 <message numerus="yes"> |
170 <source>%1 minutes</source> |
170 <source>%1 minutes</source> |
171 <translation type="unfinished"> |
171 <translation> |
172 <numerusform></numerusform> |
172 <numerusform>%1 хвилин</numerusform> |
173 <numerusform></numerusform> |
173 <numerusform></numerusform> |
174 <numerusform></numerusform> |
174 <numerusform></numerusform> |
175 </translation> |
175 </translation> |
176 </message> |
176 </message> |
177 <message numerus="yes"> |
177 <message numerus="yes"> |
178 <source>%1 hour</source> |
178 <source>%1 hour</source> |
179 <translation type="unfinished"> |
179 <translation> |
180 <numerusform></numerusform> |
180 <numerusform>%1 година</numerusform> |
181 <numerusform></numerusform> |
181 <numerusform></numerusform> |
182 <numerusform></numerusform> |
182 <numerusform></numerusform> |
183 </translation> |
183 </translation> |
184 </message> |
184 </message> |
185 <message numerus="yes"> |
185 <message numerus="yes"> |
186 <source>%1 hours</source> |
186 <source>%1 hours</source> |
187 <translation type="unfinished"> |
187 <translation> |
188 <numerusform></numerusform> |
188 <numerusform>%1 годин</numerusform> |
189 <numerusform></numerusform> |
189 <numerusform></numerusform> |
190 <numerusform></numerusform> |
190 <numerusform></numerusform> |
191 </translation> |
191 </translation> |
192 </message> |
192 </message> |
193 <message numerus="yes"> |
193 <message numerus="yes"> |
194 <source>%1 day</source> |
194 <source>%1 day</source> |
195 <translation type="unfinished"> |
195 <translation> |
196 <numerusform></numerusform> |
196 <numerusform>%1 день</numerusform> |
197 <numerusform></numerusform> |
197 <numerusform></numerusform> |
198 <numerusform></numerusform> |
198 <numerusform></numerusform> |
199 </translation> |
199 </translation> |
200 </message> |
200 </message> |
201 <message numerus="yes"> |
201 <message numerus="yes"> |
202 <source>%1 days</source> |
202 <source>%1 days</source> |
203 <translation type="unfinished"> |
203 <translation> |
204 <numerusform></numerusform> |
204 <numerusform>%1 днів</numerusform> |
205 <numerusform></numerusform> |
205 <numerusform></numerusform> |
206 <numerusform></numerusform> |
206 <numerusform></numerusform> |
207 </translation> |
207 </translation> |
208 </message> |
208 </message> |
209 <message> |
209 <message> |
210 <source>Scheme '%1' not supported</source> |
210 <source>Scheme '%1' not supported</source> |
211 <translation type="unfinished"></translation> |
211 <translation>Схема '%1' не підтримується</translation> |
212 </message> |
212 </message> |
213 <message> |
213 <message> |
214 <source>Cannot create directory %1</source> |
214 <source>Cannot create directory %1</source> |
215 <translation type="unfinished">Не можу створити директорію %1</translation> |
215 <translation>Не можу створити директорію %1</translation> |
216 </message> |
216 </message> |
217 <message> |
217 <message> |
218 <source>Failed to open data directory: |
218 <source>Failed to open data directory: |
219 %1 |
219 %1 |
220 |
220 |
221 Please check your installation!</source> |
221 Please check your installation!</source> |
222 <translation type="unfinished"></translation> |
222 <translation>Не вдалось відкрити теку з даними: |
|
223 %1 |
|
224 |
|
225 Перевірте інсталяцію!</translation> |
223 </message> |
226 </message> |
224 </context> |
227 </context> |
225 <context> |
228 <context> |
226 <name>HWAskQuitDialog</name> |
229 <name>HWAskQuitDialog</name> |
227 <message> |
230 <message> |
228 <source>Do you really want to quit?</source> |
231 <source>Do you really want to quit?</source> |
229 <translation type="unfinished"></translation> |
232 <translation>Дійсно бажаєте вийти?</translation> |
230 </message> |
233 </message> |
231 </context> |
234 </context> |
232 <context> |
235 <context> |
233 <name>HWChatWidget</name> |
236 <name>HWChatWidget</name> |
234 <message> |
237 <message> |
235 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
238 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
236 <translation type="unfinished"></translation> |
239 <translation>%1 був видалений зі списку ігнорування</translation> |
237 </message> |
240 </message> |
238 <message> |
241 <message> |
239 <source>%1 has been added to your ignore list</source> |
242 <source>%1 has been added to your ignore list</source> |
240 <translation type="unfinished"></translation> |
243 <translation>%1 був доданий до списку ігнорування</translation> |
241 </message> |
244 </message> |
242 <message> |
245 <message> |
243 <source>%1 has been removed from your friends list</source> |
246 <source>%1 has been removed from your friends list</source> |
244 <translation type="unfinished"></translation> |
247 <translation>%1 був видалений зі списку друзів</translation> |
245 </message> |
248 </message> |
246 <message> |
249 <message> |
247 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
250 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
248 <translation type="unfinished"></translation> |
251 <translation>%1 був доданий до списку друзів</translation> |
249 </message> |
252 </message> |
250 <message> |
253 <message> |
251 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
254 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
252 <translation type="unfinished"></translation> |
255 <translation>Стиль імпортовано з %1</translation> |
253 </message> |
256 </message> |
254 <message> |
257 <message> |
255 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
258 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
256 <translation type="unfinished"></translation> |
259 <translation>Введіть %1 щоб використовувати поточний стиль, введіть %2 щоб скинути параметри!</translation> |
257 </message> |
260 </message> |
258 <message> |
261 <message> |
259 <source>Couldn't read %1</source> |
262 <source>Couldn't read %1</source> |
260 <translation type="unfinished"></translation> |
263 <translation>Неможливо прочитати %1</translation> |
261 </message> |
264 </message> |
262 <message> |
265 <message> |
263 <source>StyleSheet discarded</source> |
266 <source>StyleSheet discarded</source> |
264 <translation type="unfinished"></translation> |
267 <translation>Стиль відхилено</translation> |
265 </message> |
268 </message> |
266 <message> |
269 <message> |
267 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
270 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
268 <translation type="unfinished"></translation> |
271 <translation>Стиль збережено до %1</translation> |
269 </message> |
272 </message> |
270 <message> |
273 <message> |
271 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
274 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
272 <translation type="unfinished"></translation> |
275 <translation>Не вдалось зберегти стиль %1</translation> |
273 </message> |
276 </message> |
274 <message> |
277 <message> |
275 <source>%1 has joined</source> |
278 <source>%1 has joined</source> |
276 <translation type="unfinished"></translation> |
279 <translation>%1 приєднався</translation> |
277 </message> |
280 </message> |
278 <message> |
281 <message> |
279 <source>%1 has left</source> |
282 <source>%1 has left</source> |
280 <translation type="unfinished"></translation> |
283 <translation>%1 пішов</translation> |
281 </message> |
284 </message> |
282 <message> |
285 <message> |
283 <source>%1 has left (%2)</source> |
286 <source>%1 has left (%2)</source> |
284 <translation type="unfinished"></translation> |
287 <translation>%1 пішов (%2)</translation> |
285 </message> |
288 </message> |
286 </context> |
289 </context> |
287 <context> |
290 <context> |
288 <name>HWForm</name> |
291 <name>HWForm</name> |
289 <message> |
292 <message> |
304 <comment>File Types</comment> |
307 <comment>File Types</comment> |
305 <translation>Файл Збереження Hedgewars</translation> |
308 <translation>Файл Збереження Hedgewars</translation> |
306 </message> |
309 </message> |
307 <message> |
310 <message> |
308 <source>Demo name</source> |
311 <source>Demo name</source> |
309 <translation type="unfinished"></translation> |
312 <translation>Назва демонстрації</translation> |
310 </message> |
313 </message> |
311 <message> |
314 <message> |
312 <source>Demo name:</source> |
315 <source>Demo name:</source> |
313 <translation type="unfinished"></translation> |
316 <translation>Назва демонстрації:</translation> |
314 </message> |
317 </message> |
315 <message> |
318 <message> |
316 <source>Game aborted</source> |
319 <source>Game aborted</source> |
317 <translation type="unfinished"></translation> |
320 <translation>Гра перервана</translation> |
318 </message> |
321 </message> |
319 <message> |
322 <message> |
320 <source>Nickname</source> |
323 <source>Nickname</source> |
321 <translation type="unfinished">Ім'я</translation> |
324 <translation>Ім'я</translation> |
322 </message> |
325 </message> |
323 <message> |
326 <message> |
324 <source>No nickname supplied.</source> |
327 <source>No nickname supplied.</source> |
325 <translation type="unfinished"></translation> |
328 <translation>Нікнейм не вказаний.</translation> |
326 </message> |
329 </message> |
327 <message> |
330 <message> |
328 <source>Someone already uses your nickname %1 on the server. |
331 <source>Someone already uses your nickname %1 on the server. |
329 Please pick another nickname:</source> |
332 Please pick another nickname:</source> |
330 <translation type="unfinished"></translation> |
333 <translation>Хтось вже використовує ім'я %1 на сервері. |
|
334 Виберіть інше ім'я:</translation> |
331 </message> |
335 </message> |
332 <message> |
336 <message> |
333 <source>%1's Team</source> |
337 <source>%1's Team</source> |
334 <translation type="unfinished"></translation> |
338 <translation>Команда %1</translation> |
335 </message> |
339 </message> |
336 <message> |
340 <message> |
337 <source>Hedgewars - Nick registered</source> |
341 <source>Hedgewars - Nick registered</source> |
338 <translation type="unfinished"></translation> |
342 <translation>Hedgewars - Ім'я зареєстроване</translation> |
339 </message> |
343 </message> |
340 <message> |
344 <message> |
341 <source>This nick is registered, and you haven't specified a password. |
345 <source>This nick is registered, and you haven't specified a password. |
342 |
346 |
343 If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org |
347 If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org |
344 |
348 |
345 Password:</source> |
349 Password:</source> |
346 <translation type="unfinished"></translation> |
350 <translation>Цей нік зареєстрований а ви не вказали пароль. |
|
351 |
|
352 Якщо нік не ваш, зареєструйте ваш власний нік на www.hedgewars.org |
|
353 |
|
354 Пароль:</translation> |
347 </message> |
355 </message> |
348 <message> |
356 <message> |
349 <source>Your nickname is not registered. |
357 <source>Your nickname is not registered. |
350 To prevent someone else from using it, |
358 To prevent someone else from using it, |
351 please register it at www.hedgewars.org</source> |
359 please register it at www.hedgewars.org</source> |
352 <translation type="unfinished"></translation> |
360 <translation>Ваш нікнейм не зареєстрований. |
|
361 Щоб ніхто інший ним не користувався, |
|
362 зареєструйте його на www.hedgewars.org</translation> |
353 </message> |
363 </message> |
354 <message> |
364 <message> |
355 <source> |
365 <source> |
356 |
366 |
357 Your password wasn't saved either.</source> |
367 Your password wasn't saved either.</source> |
358 <translation type="unfinished"></translation> |
368 <translation> |
|
369 |
|
370 Ваш пароль не був збережений.</translation> |
359 </message> |
371 </message> |
360 <message> |
372 <message> |
361 <source>Hedgewars - Empty nickname</source> |
373 <source>Hedgewars - Empty nickname</source> |
362 <translation type="unfinished"></translation> |
374 <translation>Hedgewars - Порожнє ім'я</translation> |
363 </message> |
375 </message> |
364 <message> |
376 <message> |
365 <source>Hedgewars - Wrong password</source> |
377 <source>Hedgewars - Wrong password</source> |
366 <translation type="unfinished"></translation> |
378 <translation>Hedgewars - Невірний пароль</translation> |
367 </message> |
379 </message> |
368 <message> |
380 <message> |
369 <source>You entered a wrong password.</source> |
381 <source>You entered a wrong password.</source> |
370 <translation type="unfinished"></translation> |
382 <translation>Ви вказали невірний пароль.</translation> |
371 </message> |
383 </message> |
372 <message> |
384 <message> |
373 <source>Try Again</source> |
385 <source>Try Again</source> |
374 <translation type="unfinished"></translation> |
386 <translation>Спробуйте знову</translation> |
375 </message> |
387 </message> |
376 <message> |
388 <message> |
377 <source>Hedgewars - Connection error</source> |
389 <source>Hedgewars - Connection error</source> |
378 <translation type="unfinished"></translation> |
390 <translation>Hedgewars - Помилка з'єднання</translation> |
379 </message> |
391 </message> |
380 <message> |
392 <message> |
381 <source>You reconnected too fast. |
393 <source>You reconnected too fast. |
382 Please wait a few seconds and try again.</source> |
394 Please wait a few seconds and try again.</source> |
383 <translation type="unfinished"></translation> |
395 <translation>Ви перепід'єднались надто швидко. |
|
396 Зачекайте кілька секунд і спробуйте знов.</translation> |
384 </message> |
397 </message> |
385 <message> |
398 <message> |
386 <source>This page requires an internet connection.</source> |
399 <source>This page requires an internet connection.</source> |
387 <translation type="unfinished"></translation> |
400 <translation>Сторінка потребує з'єднання з інтернетом.</translation> |
388 </message> |
401 </message> |
389 <message> |
402 <message> |
390 <source>Guest</source> |
403 <source>Guest</source> |
391 <translation type="unfinished"></translation> |
404 <translation>Гість</translation> |
392 </message> |
405 </message> |
393 <message> |
406 <message> |
394 <source>Room password</source> |
407 <source>Room password</source> |
395 <translation type="unfinished"></translation> |
408 <translation>Пароль кімнати</translation> |
396 </message> |
409 </message> |
397 <message> |
410 <message> |
398 <source>The room is protected with password. |
411 <source>The room is protected with password. |
399 Please, enter the password:</source> |
412 Please, enter the password:</source> |
400 <translation type="unfinished"></translation> |
413 <translation type="unfinished">Кімната захищена паролем. |
|
414 Будь ласка, введіть пароль:</translation> |
401 </message> |
415 </message> |
402 </context> |
416 </context> |
403 <context> |
417 <context> |
404 <name>HWGame</name> |
418 <name>HWGame</name> |
405 <message> |
419 <message> |
445 <source>Medium tunnels</source> |
459 <source>Medium tunnels</source> |
446 <translation>Середні тунелі</translation> |
460 <translation>Середні тунелі</translation> |
447 </message> |
461 </message> |
448 <message> |
462 <message> |
449 <source>Seed</source> |
463 <source>Seed</source> |
450 <translation>Перемішати</translation> |
464 <translation>Висів</translation> |
451 </message> |
465 </message> |
452 <message> |
466 <message> |
453 <source>Map type:</source> |
467 <source>Map type:</source> |
454 <translation type="unfinished"></translation> |
468 <translation>Тип карти:</translation> |
455 </message> |
469 </message> |
456 <message> |
470 <message> |
457 <source>Image map</source> |
471 <source>Image map</source> |
458 <translation type="unfinished"></translation> |
472 <translation>Картинка</translation> |
459 </message> |
473 </message> |
460 <message> |
474 <message> |
461 <source>Mission map</source> |
475 <source>Mission map</source> |
462 <translation type="unfinished"></translation> |
476 <translation>Карта місії</translation> |
463 </message> |
477 </message> |
464 <message> |
478 <message> |
465 <source>Hand-drawn</source> |
479 <source>Hand-drawn</source> |
466 <translation type="unfinished"></translation> |
480 <translation>Намальована вручну</translation> |
467 </message> |
481 </message> |
468 <message> |
482 <message> |
469 <source>Randomly generated</source> |
483 <source>Randomly generated</source> |
470 <translation type="unfinished"></translation> |
484 <translation>Згенерована</translation> |
471 </message> |
485 </message> |
472 <message> |
486 <message> |
473 <source>Random maze</source> |
487 <source>Random maze</source> |
474 <translation type="unfinished"></translation> |
488 <translation>Випадковий лабіринт</translation> |
475 </message> |
489 </message> |
476 <message> |
490 <message> |
477 <source>Random</source> |
491 <source>Random</source> |
478 <translation type="unfinished">Випадково</translation> |
492 <translation>Випадкова</translation> |
479 </message> |
493 </message> |
480 <message> |
494 <message> |
481 <source>Map preview:</source> |
495 <source>Map preview:</source> |
482 <translation type="unfinished"></translation> |
496 <translation>Огляд карти:</translation> |
483 </message> |
497 </message> |
484 <message> |
498 <message> |
485 <source>Load map drawing</source> |
499 <source>Load map drawing</source> |
486 <translation type="unfinished"></translation> |
500 <translation>Завантажити карту</translation> |
487 </message> |
501 </message> |
488 <message> |
502 <message> |
489 <source>Edit map drawing</source> |
503 <source>Edit map drawing</source> |
490 <translation type="unfinished"></translation> |
504 <translation>Редагувати карту</translation> |
491 </message> |
505 </message> |
492 <message> |
506 <message> |
493 <source>Small islands</source> |
507 <source>Small islands</source> |
494 <translation type="unfinished"></translation> |
508 <translation>Малі острови</translation> |
495 </message> |
509 </message> |
496 <message> |
510 <message> |
497 <source>Medium islands</source> |
511 <source>Medium islands</source> |
498 <translation type="unfinished"></translation> |
512 <translation>Середні острови</translation> |
499 </message> |
513 </message> |
500 <message> |
514 <message> |
501 <source>Large islands</source> |
515 <source>Large islands</source> |
502 <translation type="unfinished"></translation> |
516 <translation>Великі острови</translation> |
503 </message> |
517 </message> |
504 <message> |
518 <message> |
505 <source>Map size:</source> |
519 <source>Map size:</source> |
506 <translation type="unfinished"></translation> |
520 <translation>Розмір карти:</translation> |
507 </message> |
521 </message> |
508 <message> |
522 <message> |
509 <source>Maze style:</source> |
523 <source>Maze style:</source> |
510 <translation type="unfinished"></translation> |
524 <translation>Стиль лабіринту:</translation> |
511 </message> |
525 </message> |
512 <message> |
526 <message> |
513 <source>Mission:</source> |
527 <source>Mission:</source> |
514 <translation type="unfinished"></translation> |
528 <translation>Місія:</translation> |
515 </message> |
529 </message> |
516 <message> |
530 <message> |
517 <source>Map:</source> |
531 <source>Map:</source> |
518 <translation type="unfinished"></translation> |
532 <translation>Карта:</translation> |
519 </message> |
533 </message> |
520 <message> |
534 <message> |
521 <source>Load drawn map</source> |
535 <source>Load drawn map</source> |
522 <translation type="unfinished">Завантажити намальовану мапу</translation> |
536 <translation>Завантажити намальовану карту</translation> |
523 </message> |
537 </message> |
524 <message> |
538 <message> |
525 <source>Drawn Maps</source> |
539 <source>Drawn Maps</source> |
526 <translation type="unfinished"></translation> |
540 <translation>Намальовані карти</translation> |
527 </message> |
541 </message> |
528 <message> |
542 <message> |
529 <source>All files</source> |
543 <source>All files</source> |
530 <translation type="unfinished"></translation> |
544 <translation>Всі файли</translation> |
531 </message> |
545 </message> |
532 <message> |
546 <message> |
533 <source>Large tunnels</source> |
547 <source>Large tunnels</source> |
534 <translation type="unfinished"></translation> |
548 <translation>Великі тунелі:</translation> |
535 </message> |
549 </message> |
536 <message> |
550 <message> |
537 <source>Theme: %1</source> |
551 <source>Theme: %1</source> |
538 <translation type="unfinished"></translation> |
552 <translation>Тема: %1</translation> |
539 </message> |
553 </message> |
540 </context> |
554 </context> |
541 <context> |
555 <context> |
542 <name>HWNetServersModel</name> |
556 <name>HWNetServersModel</name> |
543 <message> |
557 <message> |
591 <source>%1 *** %2 has left</source> |
605 <source>%1 *** %2 has left</source> |
592 <translation>%1 *** %2 від'єднаний</translation> |
606 <translation>%1 *** %2 від'єднаний</translation> |
593 </message> |
607 </message> |
594 <message> |
608 <message> |
595 <source>User quit</source> |
609 <source>User quit</source> |
596 <translation type="unfinished"></translation> |
610 <translation>Користувач вийшов</translation> |
597 </message> |
611 </message> |
598 <message> |
612 <message> |
599 <source>Remote host has closed connection</source> |
613 <source>Remote host has closed connection</source> |
600 <translation type="unfinished"></translation> |
614 <translation>Віддалений комп'ютер закрив з'єднання</translation> |
601 </message> |
615 </message> |
602 <message> |
616 <message> |
603 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
617 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
604 <translation type="unfinished"></translation> |
618 <translation>Сервер застарів. Від'єднуюсь.</translation> |
605 </message> |
619 </message> |
606 </context> |
620 </context> |
607 <context> |
621 <context> |
608 <name>HWPasswordDialog</name> |
622 <name>HWPasswordDialog</name> |
609 <message> |
623 <message> |
610 <source>Login</source> |
624 <source>Login</source> |
611 <translation type="unfinished"></translation> |
625 <translation>Логін</translation> |
612 </message> |
626 </message> |
613 <message> |
627 <message> |
614 <source>To connect to the server, please log in. |
628 <source>To connect to the server, please log in. |
615 |
629 |
616 If you don't have an account on www.hedgewars.org, |
630 If you don't have an account on www.hedgewars.org, |
617 just enter your nickname.</source> |
631 just enter your nickname.</source> |
618 <translation type="unfinished"></translation> |
632 <translation>Щоб з'єднатись із серверов, увійдіть. |
|
633 |
|
634 Якщо у вас немає акаунта на www.hedgewars.org, |
|
635 просто вкажіть ваше ім'я.</translation> |
619 </message> |
636 </message> |
620 <message> |
637 <message> |
621 <source>Nickname:</source> |
638 <source>Nickname:</source> |
622 <translation type="unfinished"></translation> |
639 <translation>Ім'я:</translation> |
623 </message> |
640 </message> |
624 <message> |
641 <message> |
625 <source>Password:</source> |
642 <source>Password:</source> |
626 <translation type="unfinished"></translation> |
643 <translation>Пароль:</translation> |
627 </message> |
644 </message> |
628 </context> |
645 </context> |
629 <context> |
646 <context> |
630 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
647 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
631 <message> |
648 <message> |
632 <source>Upload video</source> |
649 <source>Upload video</source> |
633 <translation type="unfinished"></translation> |
650 <translation>Надіслати відео</translation> |
634 </message> |
651 </message> |
635 <message> |
652 <message> |
636 <source>Upload</source> |
653 <source>Upload</source> |
637 <translation type="unfinished"></translation> |
654 <translation>Надсилання</translation> |
638 </message> |
655 </message> |
639 </context> |
656 </context> |
640 <context> |
657 <context> |
641 <name>HatButton</name> |
658 <name>HatButton</name> |
642 <message> |
659 <message> |
643 <source>Change hat (%1)</source> |
660 <source>Change hat (%1)</source> |
644 <translation type="unfinished"></translation> |
661 <translation>Змінити капелюх (%1)</translation> |
645 </message> |
662 </message> |
646 </context> |
663 </context> |
647 <context> |
664 <context> |
648 <name>HatPrompt</name> |
665 <name>HatPrompt</name> |
649 <message> |
666 <message> |
650 <source>Cancel</source> |
667 <source>Cancel</source> |
651 <translation type="unfinished">Скасувати</translation> |
668 <translation>Скасувати</translation> |
652 </message> |
669 </message> |
653 <message> |
670 <message> |
654 <source>Use selected hat</source> |
671 <source>Use selected hat</source> |
655 <translation type="unfinished"></translation> |
672 <translation>Використати вибраний капелюх</translation> |
656 </message> |
673 </message> |
657 <message> |
674 <message> |
658 <source>Search for a hat:</source> |
675 <source>Search for a hat:</source> |
659 <translation type="unfinished"></translation> |
676 <translation>Шукати капелюх:</translation> |
660 </message> |
677 </message> |
661 </context> |
678 </context> |
662 <context> |
679 <context> |
663 <name>KB</name> |
680 <name>KB</name> |
664 <message> |
681 <message> |
802 <source>Save</source> |
819 <source>Save</source> |
803 <translation>Зберегти</translation> |
820 <translation>Зберегти</translation> |
804 </message> |
821 </message> |
805 <message> |
822 <message> |
806 <source>Load drawn map</source> |
823 <source>Load drawn map</source> |
807 <translation>Завантажити намальовану мапу</translation> |
824 <translation>Завантажити намальовану карту</translation> |
808 </message> |
825 </message> |
809 <message> |
826 <message> |
810 <source>Save drawn map</source> |
827 <source>Save drawn map</source> |
811 <translation>Зберегти намальовану мапу</translation> |
828 <translation>Зберегти намальовану карту</translation> |
812 </message> |
829 </message> |
813 <message> |
830 <message> |
814 <source>Drawn Maps</source> |
831 <source>Drawn Maps</source> |
815 <translation type="unfinished"></translation> |
832 <translation>Намальовані карти</translation> |
816 </message> |
833 </message> |
817 <message> |
834 <message> |
818 <source>All files</source> |
835 <source>All files</source> |
819 <translation type="unfinished"></translation> |
836 <translation>Всі файли</translation> |
820 </message> |
837 </message> |
821 <message> |
838 <message> |
822 <source>Eraser</source> |
839 <source>Eraser</source> |
823 <translation type="unfinished"></translation> |
840 <translation>Гумка</translation> |
824 </message> |
841 </message> |
825 <message> |
842 <message> |
826 <source>Polyline</source> |
843 <source>Polyline</source> |
827 <translation type="unfinished"></translation> |
844 <translation>Ламана лінія</translation> |
828 </message> |
845 </message> |
829 <message> |
846 <message> |
830 <source>Rectangle</source> |
847 <source>Rectangle</source> |
831 <translation type="unfinished"></translation> |
848 <translation>Прямокутник</translation> |
832 </message> |
849 </message> |
833 <message> |
850 <message> |
834 <source>Ellipse</source> |
851 <source>Ellipse</source> |
835 <translation type="unfinished"></translation> |
852 <translation>Еліпс</translation> |
836 </message> |
853 </message> |
837 </context> |
854 </context> |
838 <context> |
855 <context> |
839 <name>PageEditTeam</name> |
856 <name>PageEditTeam</name> |
840 <message> |
857 <message> |
841 <source>General</source> |
858 <source>General</source> |
842 <translation>Основні</translation> |
859 <translation>Основні</translation> |
843 </message> |
860 </message> |
844 <message> |
861 <message> |
845 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
862 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
846 <translation type="unfinished"></translation> |
863 <translation>Виберіть дію для зміни гарячої кнопки для цієї команди</translation> |
847 </message> |
864 </message> |
848 <message> |
865 <message> |
849 <source>Use my default</source> |
866 <source>Use my default</source> |
850 <translation type="unfinished"></translation> |
867 <translation>Використати типове</translation> |
851 </message> |
868 </message> |
852 <message> |
869 <message> |
853 <source>Reset all binds</source> |
870 <source>Reset all binds</source> |
854 <translation type="unfinished"></translation> |
871 <translation>Скинути всі прив'язки</translation> |
855 </message> |
872 </message> |
856 <message> |
873 <message> |
857 <source>Custom Controls</source> |
874 <source>Custom Controls</source> |
858 <translation type="unfinished"></translation> |
875 <translation>Власне керування</translation> |
859 </message> |
876 </message> |
860 <message> |
877 <message> |
861 <source>Hat</source> |
878 <source>Hat</source> |
862 <translation type="unfinished">Капелюх</translation> |
879 <translation>Капелюх</translation> |
863 </message> |
880 </message> |
864 <message> |
881 <message> |
865 <source>Name</source> |
882 <source>Name</source> |
866 <translation type="unfinished">Назва</translation> |
883 <translation>Назва</translation> |
867 </message> |
884 </message> |
868 <message> |
885 <message> |
869 <source>This hedgehog's name</source> |
886 <source>This hedgehog's name</source> |
870 <translation type="unfinished"></translation> |
887 <translation>Ім'я цього їжака</translation> |
871 </message> |
888 </message> |
872 <message> |
889 <message> |
873 <source>Randomize this hedgehog's name</source> |
890 <source>Randomize this hedgehog's name</source> |
874 <translation type="unfinished"></translation> |
891 <translation>Згенерувати випадкове ім'я їжака</translation> |
875 </message> |
892 </message> |
876 <message> |
893 <message> |
877 <source>Random Team</source> |
894 <source>Random Team</source> |
878 <translation type="unfinished">Випадкова Команда</translation> |
895 <translation>Випадкова Команда</translation> |
879 </message> |
896 </message> |
880 </context> |
897 </context> |
881 <context> |
898 <context> |
882 <name>PageGameStats</name> |
899 <name>PageGameStats</name> |
883 <message> |
900 <message> |
944 <numerusform></numerusform> |
961 <numerusform></numerusform> |
945 </translation> |
962 </translation> |
946 </message> |
963 </message> |
947 <message> |
964 <message> |
948 <source>Play again</source> |
965 <source>Play again</source> |
949 <translation type="unfinished"></translation> |
966 <translation>Зіграти знову</translation> |
950 </message> |
967 </message> |
951 <message> |
968 <message> |
952 <source>Save</source> |
969 <source>Save</source> |
953 <translation type="unfinished">Зберегти</translation> |
970 <translation>Зберегти</translation> |
954 </message> |
971 </message> |
955 <message numerus="yes"> |
972 <message numerus="yes"> |
956 <source>(%1 %2)</source> |
973 <source>(%1 %2)</source> |
957 <translation type="unfinished"> |
974 <translation> |
958 <numerusform></numerusform> |
975 <numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
959 <numerusform></numerusform> |
976 <numerusform></numerusform> |
960 <numerusform></numerusform> |
977 <numerusform></numerusform> |
961 </translation> |
978 </translation> |
962 </message> |
979 </message> |
963 </context> |
980 </context> |
964 <context> |
981 <context> |
965 <name>PageInGame</name> |
982 <name>PageInGame</name> |
966 <message> |
983 <message> |
967 <source>In game...</source> |
984 <source>In game...</source> |
968 <translation type="unfinished"></translation> |
985 <translation>В грі...</translation> |
969 </message> |
986 </message> |
970 </context> |
987 </context> |
971 <context> |
988 <context> |
972 <name>PageInfo</name> |
989 <name>PageInfo</name> |
973 <message> |
990 <message> |
974 <source>Open the snapshot folder</source> |
991 <source>Open the snapshot folder</source> |
975 <translation type="unfinished"></translation> |
992 <translation>Відкрити теку зі знімками</translation> |
976 </message> |
993 </message> |
977 </context> |
994 </context> |
978 <context> |
995 <context> |
979 <name>PageMain</name> |
996 <name>PageMain</name> |
980 <message> |
997 <message> |
981 <source>Downloadable Content</source> |
998 <source>Downloadable Content</source> |
982 <translation type="unfinished"></translation> |
999 <translation>Завантажуваний контент</translation> |
983 </message> |
1000 </message> |
984 <message> |
1001 <message> |
985 <source>Play a game on a single computer</source> |
1002 <source>Play a game on a single computer</source> |
986 <translation type="unfinished"></translation> |
1003 <translation>Грати гру на одному комп'ютері</translation> |
987 </message> |
1004 </message> |
988 <message> |
1005 <message> |
989 <source>Play a game across a network</source> |
1006 <source>Play a game across a network</source> |
990 <translation type="unfinished"></translation> |
1007 <translation>Грати гру по мережі</translation> |
991 </message> |
1008 </message> |
992 <message> |
1009 <message> |
993 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
1010 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
994 <translation type="unfinished"></translation> |
1011 <translation>Дізнатись хто стоїть за проектом Hedgewars</translation> |
995 </message> |
1012 </message> |
996 <message> |
1013 <message> |
997 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
1014 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
998 <translation type="unfinished"></translation> |
1015 <translation>Залиште тут відгук, пропозицію, повідомте про помилку, або просто поділіться враженнями про Hedgewars</translation> |
999 </message> |
1016 </message> |
1000 <message> |
1017 <message> |
1001 <source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
1018 <source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
1002 <translation type="unfinished"></translation> |
1019 <translation>Отримати контент, створений користувачами</translation> |
1003 </message> |
1020 </message> |
1004 <message> |
1021 <message> |
1005 <source>Exit game</source> |
1022 <source>Exit game</source> |
1006 <translation type="unfinished"></translation> |
1023 <translation>Вийти з гри</translation> |
1007 </message> |
1024 </message> |
1008 <message> |
1025 <message> |
1009 <source>Manage videos recorded from game</source> |
1026 <source>Manage videos recorded from game</source> |
1010 <translation type="unfinished"></translation> |
1027 <translation>Керувати відеозаписами ігор</translation> |
1011 </message> |
1028 </message> |
1012 <message> |
1029 <message> |
1013 <source>Edit game preferences</source> |
1030 <source>Edit game preferences</source> |
1014 <translation type="unfinished"></translation> |
1031 <translation>Змінити параметри гри</translation> |
1015 </message> |
1032 </message> |
1016 <message> |
1033 <message> |
1017 <source>Play a game across a local area network</source> |
1034 <source>Play a game across a local area network</source> |
1018 <translation type="unfinished"></translation> |
1035 <translation>Грати гру по локальній мережі</translation> |
1019 </message> |
1036 </message> |
1020 <message> |
1037 <message> |
1021 <source>Play a game on an official server</source> |
1038 <source>Play a game on an official server</source> |
1022 <translation type="unfinished"></translation> |
1039 <translation>Грати гру на офіційному сайті</translation> |
1023 </message> |
1040 </message> |
1024 <message> |
1041 <message> |
1025 <source>Feedback</source> |
1042 <source>Feedback</source> |
1026 <translation type="unfinished"></translation> |
1043 <translation>Відгук</translation> |
1027 </message> |
1044 </message> |
1028 <message> |
1045 <message> |
1029 <source>Play local network game</source> |
1046 <source>Play local network game</source> |
1030 <translation type="unfinished"></translation> |
1047 <translation>Грати локальну мережну гру</translation> |
1031 </message> |
1048 </message> |
1032 <message> |
1049 <message> |
1033 <source>Play official network game</source> |
1050 <source>Play official network game</source> |
1034 <translation type="unfinished"></translation> |
1051 <translation>Грати офіційну мережну гру</translation> |
1035 </message> |
1052 </message> |
1036 </context> |
1053 </context> |
1037 <context> |
1054 <context> |
1038 <name>PageMultiplayer</name> |
1055 <name>PageMultiplayer</name> |
1039 <message> |
1056 <message> |
1040 <source>Start</source> |
1057 <source>Start</source> |
1041 <translation>Старт</translation> |
1058 <translation>Старт</translation> |
1042 </message> |
1059 </message> |
1043 <message> |
1060 <message> |
1044 <source>Edit game preferences</source> |
1061 <source>Edit game preferences</source> |
1045 <translation type="unfinished"></translation> |
1062 <translation>Змінити параметри гри</translation> |
1046 </message> |
1063 </message> |
1047 </context> |
1064 </context> |
1048 <context> |
1065 <context> |
1049 <name>PageNetGame</name> |
1066 <name>PageNetGame</name> |
1050 <message> |
1067 <message> |
1051 <source>Control</source> |
1068 <source>Control</source> |
1052 <translation type="obsolete">Керування</translation> |
1069 <translation type="obsolete">Керування</translation> |
1053 </message> |
1070 </message> |
1054 <message> |
1071 <message> |
1055 <source>Edit game preferences</source> |
1072 <source>Edit game preferences</source> |
1056 <translation type="unfinished"></translation> |
1073 <translation>Змінити параметри гри</translation> |
1057 </message> |
1074 </message> |
1058 <message> |
1075 <message> |
1059 <source>Start</source> |
1076 <source>Start</source> |
1060 <translation type="unfinished">Старт</translation> |
1077 <translation>Старт</translation> |
1061 </message> |
1078 </message> |
1062 <message> |
1079 <message> |
1063 <source>Update</source> |
1080 <source>Update</source> |
1064 <translation type="unfinished">Оновити</translation> |
1081 <translation>Оновити</translation> |
1065 </message> |
1082 </message> |
1066 <message> |
1083 <message> |
1067 <source>Room controls</source> |
1084 <source>Room controls</source> |
1068 <translation type="unfinished"></translation> |
1085 <translation>Керування кімнатою</translation> |
1069 </message> |
1086 </message> |
1070 </context> |
1087 </context> |
1071 <context> |
1088 <context> |
1072 <name>PageNetServer</name> |
1089 <name>PageNetServer</name> |
1073 <message> |
1090 <message> |
1074 <source>Click here for details</source> |
1091 <source>Click here for details</source> |
1075 <translation type="unfinished"></translation> |
1092 <translation>Клацніть тут за деталями</translation> |
1076 </message> |
1093 </message> |
1077 <message> |
1094 <message> |
1078 <source>Insert your address here</source> |
1095 <source>Insert your address here</source> |
1079 <translation type="unfinished"></translation> |
1096 <translation>Вкажіть вашу адресу тут</translation> |
1080 </message> |
1097 </message> |
1081 </context> |
1098 </context> |
1082 <context> |
1099 <context> |
1083 <name>PageOptions</name> |
1100 <name>PageOptions</name> |
1084 <message> |
1101 <message> |
1121 <source>Delete weapon set</source> |
1138 <source>Delete weapon set</source> |
1122 <translation>Видалити набір зброї</translation> |
1139 <translation>Видалити набір зброї</translation> |
1123 </message> |
1140 </message> |
1124 <message> |
1141 <message> |
1125 <source>Advanced</source> |
1142 <source>Advanced</source> |
1126 <translation type="unfinished">Розширені</translation> |
1143 <translation>Розширені</translation> |
1127 </message> |
1144 </message> |
1128 <message> |
1145 <message> |
1129 <source>Reset to default colors</source> |
1146 <source>Reset to default colors</source> |
1130 <translation type="unfinished"></translation> |
1147 <translation>Скинути кольори до типових</translation> |
1131 </message> |
1148 </message> |
1132 <message> |
1149 <message> |
1133 <source>Proxy host</source> |
1150 <source>Proxy host</source> |
1134 <translation type="unfinished"></translation> |
1151 <translation>Хост проксі</translation> |
1135 </message> |
1152 </message> |
1136 <message> |
1153 <message> |
1137 <source>Proxy port</source> |
1154 <source>Proxy port</source> |
1138 <translation type="unfinished"></translation> |
1155 <translation>Порт проксі</translation> |
1139 </message> |
1156 </message> |
1140 <message> |
1157 <message> |
1141 <source>Proxy login</source> |
1158 <source>Proxy login</source> |
1142 <translation type="unfinished"></translation> |
1159 <translation>Логін проксі</translation> |
1143 </message> |
1160 </message> |
1144 <message> |
1161 <message> |
1145 <source>Proxy password</source> |
1162 <source>Proxy password</source> |
1146 <translation type="unfinished"></translation> |
1163 <translation>Пароль проксі</translation> |
1147 </message> |
1164 </message> |
1148 <message> |
1165 <message> |
1149 <source>No proxy</source> |
1166 <source>No proxy</source> |
1150 <translation type="unfinished"></translation> |
1167 <translation>Без проксі</translation> |
1151 </message> |
1168 </message> |
1152 <message> |
1169 <message> |
1153 <source>Socks5 proxy</source> |
1170 <source>Socks5 proxy</source> |
1154 <translation type="unfinished"></translation> |
1171 <translation>Socks5 проксі</translation> |
1155 </message> |
1172 </message> |
1156 <message> |
1173 <message> |
1157 <source>HTTP proxy</source> |
1174 <source>HTTP proxy</source> |
1158 <translation type="unfinished"></translation> |
1175 <translation>HTTP проксі</translation> |
1159 </message> |
1176 </message> |
1160 <message> |
1177 <message> |
1161 <source>System proxy settings</source> |
1178 <source>System proxy settings</source> |
1162 <translation type="unfinished"></translation> |
1179 <translation>Системні параметри проксі</translation> |
1163 </message> |
1180 </message> |
1164 <message> |
1181 <message> |
1165 <source>Select an action to change what key controls it</source> |
1182 <source>Select an action to change what key controls it</source> |
1166 <translation type="unfinished"></translation> |
1183 <translation>Виберіть дію для зміни кнопки, що контролює дію</translation> |
1167 </message> |
1184 </message> |
1168 <message> |
1185 <message> |
1169 <source>Reset to default</source> |
1186 <source>Reset to default</source> |
1170 <translation type="unfinished"></translation> |
1187 <translation>Скинути до типового</translation> |
1171 </message> |
1188 </message> |
1172 <message> |
1189 <message> |
1173 <source>Reset all binds</source> |
1190 <source>Reset all binds</source> |
1174 <translation type="unfinished"></translation> |
1191 <translation>Скинути всі прив'язки</translation> |
1175 </message> |
1192 </message> |
1176 <message> |
1193 <message> |
1177 <source>Game</source> |
1194 <source>Game</source> |
1178 <translation type="unfinished"></translation> |
1195 <translation>Гра</translation> |
1179 </message> |
1196 </message> |
1180 <message> |
1197 <message> |
1181 <source>Graphics</source> |
1198 <source>Graphics</source> |
1182 <translation type="unfinished"></translation> |
1199 <translation>Графіка</translation> |
1183 </message> |
1200 </message> |
1184 <message> |
1201 <message> |
1185 <source>Audio</source> |
1202 <source>Audio</source> |
1186 <translation type="unfinished"></translation> |
1203 <translation>Аудіо</translation> |
1187 </message> |
1204 </message> |
1188 <message> |
1205 <message> |
1189 <source>Controls</source> |
1206 <source>Controls</source> |
1190 <translation type="unfinished"></translation> |
1207 <translation>Керування</translation> |
1191 </message> |
1208 </message> |
1192 <message> |
1209 <message> |
1193 <source>Video Recording</source> |
1210 <source>Video Recording</source> |
1194 <translation type="unfinished"></translation> |
1211 <translation>Запис відео</translation> |
1195 </message> |
1212 </message> |
1196 <message> |
1213 <message> |
1197 <source>Network</source> |
1214 <source>Network</source> |
1198 <translation type="unfinished"></translation> |
1215 <translation>Мережа</translation> |
1199 </message> |
1216 </message> |
1200 <message> |
1217 <message> |
1201 <source>Teams</source> |
1218 <source>Teams</source> |
1202 <translation type="unfinished">Команди</translation> |
1219 <translation>Команди</translation> |
1203 </message> |
1220 </message> |
1204 <message> |
1221 <message> |
1205 <source>Schemes</source> |
1222 <source>Schemes</source> |
1206 <translation type="unfinished"></translation> |
1223 <translation>Схеми</translation> |
1207 </message> |
1224 </message> |
1208 <message> |
1225 <message> |
1209 <source>Weapons</source> |
1226 <source>Weapons</source> |
1210 <translation type="unfinished">Зброя</translation> |
1227 <translation>Зброя</translation> |
1211 </message> |
1228 </message> |
1212 <message> |
1229 <message> |
1213 <source>Frontend</source> |
1230 <source>Frontend</source> |
1214 <translation type="unfinished"></translation> |
1231 <translation>Фронтенд</translation> |
1215 </message> |
1232 </message> |
1216 <message> |
1233 <message> |
1217 <source>Custom colors</source> |
1234 <source>Custom colors</source> |
1218 <translation type="unfinished"></translation> |
1235 <translation>Власні кольори</translation> |
1219 </message> |
1236 </message> |
1220 <message> |
1237 <message> |
1221 <source>Game audio</source> |
1238 <source>Game audio</source> |
1222 <translation type="unfinished"></translation> |
1239 <translation>Аудіо гри</translation> |
1223 </message> |
1240 </message> |
1224 <message> |
1241 <message> |
1225 <source>Frontend audio</source> |
1242 <source>Frontend audio</source> |
1226 <translation type="unfinished"></translation> |
1243 <translation>Аудіо фронтенду</translation> |
1227 </message> |
1244 </message> |
1228 <message> |
1245 <message> |
1229 <source>Account</source> |
1246 <source>Account</source> |
1230 <translation type="unfinished"></translation> |
1247 <translation>Акаунт</translation> |
1231 </message> |
1248 </message> |
1232 <message> |
1249 <message> |
1233 <source>Proxy settings</source> |
1250 <source>Proxy settings</source> |
1234 <translation type="unfinished"></translation> |
1251 <translation>Параметри проксі</translation> |
1235 </message> |
1252 </message> |
1236 <message> |
1253 <message> |
1237 <source>Miscellaneous</source> |
1254 <source>Miscellaneous</source> |
1238 <translation type="unfinished"></translation> |
1255 <translation>Різне</translation> |
1239 </message> |
1256 </message> |
1240 <message> |
1257 <message> |
1241 <source>Updates</source> |
1258 <source>Updates</source> |
1242 <translation type="unfinished"></translation> |
1259 <translation>Оновлення</translation> |
1243 </message> |
1260 </message> |
1244 <message> |
1261 <message> |
1245 <source>Check for updates</source> |
1262 <source>Check for updates</source> |
1246 <translation type="unfinished"></translation> |
1263 <translation>Перевірити на оновлення</translation> |
1247 </message> |
1264 </message> |
1248 <message> |
1265 <message> |
1249 <source>Video recording options</source> |
1266 <source>Video recording options</source> |
1250 <translation type="unfinished"></translation> |
1267 <translation>Параметри запису відео</translation> |
1251 </message> |
1268 </message> |
1252 </context> |
1269 </context> |
1253 <context> |
1270 <context> |
1254 <name>PagePlayDemo</name> |
1271 <name>PagePlayDemo</name> |
1255 <message> |
1272 <message> |
1303 <numerusform>%1 гравців в мережі</numerusform> |
1320 <numerusform>%1 гравців в мережі</numerusform> |
1304 </translation> |
1321 </translation> |
1305 </message> |
1322 </message> |
1306 <message> |
1323 <message> |
1307 <source>Search for a room:</source> |
1324 <source>Search for a room:</source> |
1308 <translation type="unfinished"></translation> |
1325 <translation>Шукати кімнату:</translation> |
1309 </message> |
1326 </message> |
1310 <message> |
1327 <message> |
1311 <source>Create room</source> |
1328 <source>Create room</source> |
1312 <translation type="unfinished"></translation> |
1329 <translation>Створити кімнату</translation> |
1313 </message> |
1330 </message> |
1314 <message> |
1331 <message> |
1315 <source>Join room</source> |
1332 <source>Join room</source> |
1316 <translation type="unfinished"></translation> |
1333 <translation>Приєднатись до кімнати</translation> |
1317 </message> |
1334 </message> |
1318 <message> |
1335 <message> |
1319 <source>Room state</source> |
1336 <source>Room state</source> |
1320 <translation type="unfinished"></translation> |
1337 <translation>Стан кімнати</translation> |
1321 </message> |
1338 </message> |
1322 <message> |
1339 <message> |
1323 <source>Open server administration page</source> |
1340 <source>Open server administration page</source> |
1324 <translation type="unfinished"></translation> |
1341 <translation>Відкрити сторінку адміністрування сервера</translation> |
1325 </message> |
1342 </message> |
1326 </context> |
1343 </context> |
1327 <context> |
1344 <context> |
1328 <name>PageScheme</name> |
1345 <name>PageScheme</name> |
1329 <message> |
1346 <message> |
1330 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1347 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1331 <translation>Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation> |
1348 <translation>Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation> |
1332 </message> |
1349 </message> |
1333 <message> |
1350 <message> |
1334 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1351 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1335 <translation>Команди почнуть гру на протилежних кінцях мапи, команди максимум двох кольорів!</translation> |
1352 <translation>Команди почнуть гру на протилежних кінцях карти, команди максимум двох кольорів!</translation> |
1336 </message> |
1353 </message> |
1337 <message> |
1354 <message> |
1338 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1355 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1339 <translation>Грунт не може бути знищений!</translation> |
1356 <translation>Грунт не може бути знищений!</translation> |
1340 </message> |
1357 </message> |
1484 </context> |
1501 </context> |
1485 <context> |
1502 <context> |
1486 <name>PageSinglePlayer</name> |
1503 <name>PageSinglePlayer</name> |
1487 <message> |
1504 <message> |
1488 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1505 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1489 <translation type="unfinished"></translation> |
1506 <translation>Грати швидку гру проти комп'ютера з випадковими параметрами</translation> |
1490 </message> |
1507 </message> |
1491 <message> |
1508 <message> |
1492 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1509 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1493 <translation type="unfinished"></translation> |
1510 <translation>Грати гарячу гру проти друзів, або комп'ютера</translation> |
1494 </message> |
1511 </message> |
1495 <message> |
1512 <message> |
1496 <source>Campaign Mode</source> |
1513 <source>Campaign Mode</source> |
1497 <translation type="unfinished"></translation> |
1514 <translation>Режим кампанії</translation> |
1498 </message> |
1515 </message> |
1499 <message> |
1516 <message> |
1500 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
1517 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
1501 <translation type="unfinished"></translation> |
1518 <translation>Відточіть навики в тренувальних місіях</translation> |
1502 </message> |
1519 </message> |
1503 <message> |
1520 <message> |
1504 <source>Watch recorded demos</source> |
1521 <source>Watch recorded demos</source> |
1505 <translation type="unfinished"></translation> |
1522 <translation>Переглянути записані демо</translation> |
1506 </message> |
1523 </message> |
1507 <message> |
1524 <message> |
1508 <source>Load a previously saved game</source> |
1525 <source>Load a previously saved game</source> |
1509 <translation type="unfinished"></translation> |
1526 <translation>Завантажити збережену гру</translation> |
1510 </message> |
1527 </message> |
1511 </context> |
1528 </context> |
1512 <context> |
1529 <context> |
1513 <name>PageTraining</name> |
1530 <name>PageTraining</name> |
1514 <message> |
1531 <message> |
1515 <source>No description available</source> |
1532 <source>No description available</source> |
1516 <translation type="unfinished"></translation> |
1533 <translation>Опис відсутній</translation> |
1517 </message> |
1534 </message> |
1518 <message> |
1535 <message> |
1519 <source>Select a mission!</source> |
1536 <source>Select a mission!</source> |
1520 <translation type="unfinished"></translation> |
1537 <translation>Виберіть місію!</translation> |
1521 </message> |
1538 </message> |
1522 <message> |
1539 <message> |
1523 <source>Pick the mission or training to play</source> |
1540 <source>Pick the mission or training to play</source> |
1524 <translation type="unfinished"></translation> |
1541 <translation>Виберіть місію або навчання для гри</translation> |
1525 </message> |
1542 </message> |
1526 <message> |
1543 <message> |
1527 <source>Start fighting</source> |
1544 <source>Start fighting</source> |
1528 <translation type="unfinished"></translation> |
1545 <translation>Розпочати бій</translation> |
1529 </message> |
1546 </message> |
1530 </context> |
1547 </context> |
1531 <context> |
1548 <context> |
1532 <name>PageVideos</name> |
1549 <name>PageVideos</name> |
1533 <message> |
1550 <message> |
1534 <source>Name</source> |
1551 <source>Name</source> |
1535 <translation type="unfinished">Назва</translation> |
1552 <translation>Назва</translation> |
1536 </message> |
1553 </message> |
1537 <message> |
1554 <message> |
1538 <source>Size</source> |
1555 <source>Size</source> |
1539 <translation type="unfinished"></translation> |
1556 <translation>Розмір</translation> |
1540 </message> |
1557 </message> |
1541 <message numerus="yes"> |
1558 <message numerus="yes"> |
1542 <source>%1 bytes</source> |
1559 <source>%1 bytes</source> |
1543 <translation type="unfinished"> |
1560 <translation> |
1544 <numerusform></numerusform> |
1561 <numerusform>%1 байт</numerusform> |
1545 <numerusform></numerusform> |
1562 <numerusform></numerusform> |
1546 <numerusform></numerusform> |
1563 <numerusform></numerusform> |
1547 </translation> |
1564 </translation> |
1548 </message> |
1565 </message> |
1549 <message> |
1566 <message> |
1550 <source>(in progress...)</source> |
1567 <source>(in progress...)</source> |
1551 <translation type="unfinished"></translation> |
1568 <translation>(в процесі...)</translation> |
1552 </message> |
1569 </message> |
1553 <message> |
1570 <message> |
1554 <source>encoding</source> |
1571 <source>encoding</source> |
1555 <translation type="unfinished"></translation> |
1572 <translation>кодування</translation> |
1556 </message> |
1573 </message> |
1557 <message> |
1574 <message> |
1558 <source>uploading</source> |
1575 <source>uploading</source> |
1559 <translation type="unfinished"></translation> |
1576 <translation>надсилання</translation> |
1560 </message> |
1577 </message> |
1561 <message> |
1578 <message> |
1562 <source>Date: %1</source> |
1579 <source>Date: %1</source> |
1563 <translation type="unfinished"></translation> |
1580 <translation>Дата: %1</translation> |
1564 </message> |
1581 </message> |
1565 <message> |
1582 <message> |
1566 <source>Size: %1</source> |
1583 <source>Size: %1</source> |
1567 <translation type="unfinished"></translation> |
1584 <translation>Розмір: %1</translation> |
1568 </message> |
1585 </message> |
1569 </context> |
1586 </context> |
1570 <context> |
1587 <context> |
1571 <name>QAction</name> |
1588 <name>QAction</name> |
1572 <message> |
1589 <message> |
1652 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
1669 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
1653 <translation>Показувати підказки в меню зброї</translation> |
1670 <translation>Показувати підказки в меню зброї</translation> |
1654 </message> |
1671 </message> |
1655 <message> |
1672 <message> |
1656 <source>Save password</source> |
1673 <source>Save password</source> |
1657 <translation type="unfinished"></translation> |
1674 <translation>Зберегти пароль</translation> |
1658 </message> |
1675 </message> |
1659 <message> |
1676 <message> |
1660 <source>Save account name and password</source> |
1677 <source>Save account name and password</source> |
1661 <translation type="unfinished"></translation> |
1678 <translation>Зберегти ім'я і пароль</translation> |
1662 </message> |
1679 </message> |
1663 <message> |
1680 <message> |
1664 <source>Video is private</source> |
1681 <source>Video is private</source> |
1665 <translation type="unfinished"></translation> |
1682 <translation>Відео є приватним</translation> |
1666 </message> |
1683 </message> |
1667 <message> |
1684 <message> |
1668 <source>Record audio</source> |
1685 <source>Record audio</source> |
1669 <translation type="unfinished"></translation> |
1686 <translation>Звук</translation> |
1670 </message> |
1687 </message> |
1671 <message> |
1688 <message> |
1672 <source>Use game resolution</source> |
1689 <source>Use game resolution</source> |
1673 <translation type="unfinished"></translation> |
1690 <translation>Як у грі</translation> |
1674 </message> |
1691 </message> |
1675 <message> |
1692 <message> |
1676 <source>Visual effects</source> |
1693 <source>Visual effects</source> |
1677 <translation type="unfinished"></translation> |
1694 <translation>Візуальні ефекти</translation> |
1678 </message> |
1695 </message> |
1679 <message> |
1696 <message> |
1680 <source>Sound</source> |
1697 <source>Sound</source> |
1681 <translation type="unfinished"></translation> |
1698 <translation>Звук</translation> |
1682 </message> |
1699 </message> |
1683 <message> |
1700 <message> |
1684 <source>In-game sound effects</source> |
1701 <source>In-game sound effects</source> |
1685 <translation type="unfinished"></translation> |
1702 <translation>Звукові ефекти в грі</translation> |
1686 </message> |
1703 </message> |
1687 <message> |
1704 <message> |
1688 <source>Music</source> |
1705 <source>Music</source> |
1689 <translation type="unfinished"></translation> |
1706 <translation>Музика</translation> |
1690 </message> |
1707 </message> |
1691 <message> |
1708 <message> |
1692 <source>In-game music</source> |
1709 <source>In-game music</source> |
1693 <translation type="unfinished"></translation> |
1710 <translation>Музика в грі</translation> |
1694 </message> |
1711 </message> |
1695 <message> |
1712 <message> |
1696 <source>Frontend sound effects</source> |
1713 <source>Frontend sound effects</source> |
1697 <translation type="unfinished"></translation> |
1714 <translation>Звукові ефети фронтенду</translation> |
1698 </message> |
1715 </message> |
1699 <message> |
1716 <message> |
1700 <source>Frontend music</source> |
1717 <source>Frontend music</source> |
1701 <translation type="unfinished"></translation> |
1718 <translation>Музика фронтенду</translation> |
1702 </message> |
1719 </message> |
1703 <message> |
1720 <message> |
1704 <source>Team</source> |
1721 <source>Team</source> |
1705 <translation type="unfinished"></translation> |
1722 <translation>Команда</translation> |
1706 </message> |
1723 </message> |
1707 <message> |
1724 <message> |
1708 <source>Enable team tags by default</source> |
1725 <source>Enable team tags by default</source> |
1709 <translation type="unfinished"></translation> |
1726 <translation>Ввімкнути теги команд</translation> |
1710 </message> |
1727 </message> |
1711 <message> |
1728 <message> |
1712 <source>Hog</source> |
1729 <source>Hog</source> |
1713 <translation type="unfinished"></translation> |
1730 <translation>Іжак</translation> |
1714 </message> |
1731 </message> |
1715 <message> |
1732 <message> |
1716 <source>Enable hedgehog tags by default</source> |
1733 <source>Enable hedgehog tags by default</source> |
1717 <translation type="unfinished"></translation> |
1734 <translation>Ввімкнути теги їжаків</translation> |
1718 </message> |
1735 </message> |
1719 <message> |
1736 <message> |
1720 <source>Health</source> |
1737 <source>Health</source> |
1721 <translation type="unfinished"></translation> |
1738 <translation>Здоров'я</translation> |
1722 </message> |
1739 </message> |
1723 <message> |
1740 <message> |
1724 <source>Enable health tags by default</source> |
1741 <source>Enable health tags by default</source> |
1725 <translation type="unfinished"></translation> |
1742 <translation>Ввімкнути теги здоров'я</translation> |
1726 </message> |
1743 </message> |
1727 <message> |
1744 <message> |
1728 <source>Translucent</source> |
1745 <source>Translucent</source> |
1729 <translation type="unfinished"></translation> |
1746 <translation>Напівпрозорість</translation> |
1730 </message> |
1747 </message> |
1731 <message> |
1748 <message> |
1732 <source>Enable translucent tags by default</source> |
1749 <source>Enable translucent tags by default</source> |
1733 <translation type="unfinished"></translation> |
1750 <translation>Ввімкнути напівпрозорі теги</translation> |
1734 </message> |
1751 </message> |
1735 </context> |
1752 </context> |
1736 <context> |
1753 <context> |
1737 <name>QComboBox</name> |
1754 <name>QComboBox</name> |
1738 <message> |
1755 <message> |
2011 </message> |
2028 </message> |
2012 <message> |
2029 <message> |
2013 <source>There are videos that are currently being processed. |
2030 <source>There are videos that are currently being processed. |
2014 Exiting now will abort them. |
2031 Exiting now will abort them. |
2015 Do you really want to quit?</source> |
2032 Do you really want to quit?</source> |
2016 <translation type="unfinished"></translation> |
2033 <translation>Зараз триває обробка відео. |
|
2034 Якщо зараз вийти це скасує обробку. |
|
2035 Дійсно вийти?</translation> |
2017 </message> |
2036 </message> |
2018 <message> |
2037 <message> |
2019 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
2038 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
2020 <translation type="unfinished"></translation> |
2039 <translation>Вкажіть ім'я акаунта на YouTube або електронну адресу акаунта на Google.</translation> |
2021 </message> |
2040 </message> |
2022 <message> |
2041 <message> |
2023 <source>Account name (or email): </source> |
2042 <source>Account name (or email): </source> |
2024 <translation type="unfinished"></translation> |
2043 <translation>Ім'я акаунта (або е-мейл): </translation> |
2025 </message> |
2044 </message> |
2026 <message> |
2045 <message> |
2027 <source>Password: </source> |
2046 <source>Password: </source> |
2028 <translation type="unfinished"></translation> |
2047 <translation>Пароль: </translation> |
2029 </message> |
2048 </message> |
2030 <message> |
2049 <message> |
2031 <source>Video title: </source> |
2050 <source>Video title: </source> |
2032 <translation type="unfinished"></translation> |
2051 <translation>Заголовок відео: </translation> |
2033 </message> |
2052 </message> |
2034 <message> |
2053 <message> |
2035 <source>Video description: </source> |
2054 <source>Video description: </source> |
2036 <translation type="unfinished"></translation> |
2055 <translation>Опис відео: </translation> |
2037 </message> |
2056 </message> |
2038 <message> |
2057 <message> |
2039 <source>Tags (comma separated): </source> |
2058 <source>Tags (comma separated): </source> |
2040 <translation type="unfinished"></translation> |
2059 <translation>Теги (через кому): </translation> |
2041 </message> |
2060 </message> |
2042 <message> |
2061 <message> |
2043 <source>Description</source> |
2062 <source>Description</source> |
2044 <translation type="unfinished"></translation> |
2063 <translation>Опис</translation> |
2045 </message> |
2064 </message> |
2046 <message> |
2065 <message> |
2047 <source>Nickname</source> |
2066 <source>Nickname</source> |
2048 <translation type="unfinished">Ім'я</translation> |
2067 <translation>Ім'я</translation> |
2049 </message> |
2068 </message> |
2050 <message> |
2069 <message> |
2051 <source>Format</source> |
2070 <source>Format</source> |
2052 <translation type="unfinished"></translation> |
2071 <translation>Формат</translation> |
2053 </message> |
2072 </message> |
2054 <message> |
2073 <message> |
2055 <source>Audio codec</source> |
2074 <source>Audio codec</source> |
2056 <translation type="unfinished"></translation> |
2075 <translation>Кодек звуку</translation> |
2057 </message> |
2076 </message> |
2058 <message> |
2077 <message> |
2059 <source>Video codec</source> |
2078 <source>Video codec</source> |
2060 <translation type="unfinished"></translation> |
2079 <translation>Кодек відео</translation> |
2061 </message> |
2080 </message> |
2062 <message> |
2081 <message> |
2063 <source>Framerate</source> |
2082 <source>Framerate</source> |
2064 <translation type="unfinished"></translation> |
2083 <translation>Частота кадрів</translation> |
2065 </message> |
2084 </message> |
2066 <message> |
2085 <message> |
2067 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
2086 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
2068 <translation type="unfinished"></translation> |
2087 <translation>Бітрейт (Kbps)</translation> |
2069 </message> |
2088 </message> |
2070 <message> |
2089 <message> |
2071 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
2090 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
2072 <translation type="unfinished"></translation> |
2091 <translation>Ця збірка знаходиться в розробці і може бути несумісна з іншими версіями гри. Також певні функції можуть бути зламані або недороблені.</translation> |
2073 </message> |
2092 </message> |
2074 <message> |
2093 <message> |
2075 <source>Fullscreen</source> |
2094 <source>Fullscreen</source> |
2076 <translation type="unfinished">Повний екран</translation> |
2095 <translation>Повний екран</translation> |
2077 </message> |
2096 </message> |
2078 <message> |
2097 <message> |
2079 <source>Fullscreen Resolution</source> |
2098 <source>Fullscreen Resolution</source> |
2080 <translation type="unfinished"></translation> |
2099 <translation>Повноекранне розширення</translation> |
2081 </message> |
2100 </message> |
2082 <message> |
2101 <message> |
2083 <source>Windowed Resolution</source> |
2102 <source>Windowed Resolution</source> |
2084 <translation type="unfinished"></translation> |
2103 <translation>Розширення вікна</translation> |
2085 </message> |
2104 </message> |
2086 <message> |
2105 <message> |
2087 <source>Your Email</source> |
2106 <source>Your Email</source> |
2088 <translation type="unfinished"></translation> |
2107 <translation>Ваша пошта</translation> |
2089 </message> |
2108 </message> |
2090 <message> |
2109 <message> |
2091 <source>Summary</source> |
2110 <source>Summary</source> |
2092 <translation type="unfinished"></translation> |
2111 <translation>Звіт</translation> |
2093 </message> |
2112 </message> |
2094 <message> |
2113 <message> |
2095 <source>Send system information</source> |
2114 <source>Send system information</source> |
2096 <translation type="unfinished"></translation> |
2115 <translation>Відіслати системні дані</translation> |
2097 </message> |
2116 </message> |
2098 <message> |
2117 <message> |
2099 <source>Type the security code:</source> |
2118 <source>Type the security code:</source> |
2100 <translation type="unfinished"></translation> |
2119 <translation>Введіть код безпеки:</translation> |
2101 </message> |
2120 </message> |
2102 <message> |
2121 <message> |
2103 <source>Revision</source> |
2122 <source>Revision</source> |
2104 <translation type="unfinished"></translation> |
2123 <translation>Ревізія</translation> |
2105 </message> |
2124 </message> |
2106 <message> |
2125 <message> |
2107 <source>This program is distributed under the %1</source> |
2126 <source>This program is distributed under the %1</source> |
2108 <translation type="unfinished"></translation> |
2127 <translation>Ця програма поширюється згідно з %1</translation> |
2109 </message> |
2128 </message> |
2110 <message> |
2129 <message> |
2111 <source>This setting will be effective at next restart.</source> |
2130 <source>This setting will be effective at next restart.</source> |
2112 <translation type="unfinished"></translation> |
2131 <translation>Цей параметр застосується після перезапуску.</translation> |
2113 </message> |
2132 </message> |
2114 <message> |
2133 <message> |
2115 <source>Tip: %1</source> |
2134 <source>Tip: %1</source> |
2116 <translation type="unfinished"></translation> |
2135 <translation>Порада: %1</translation> |
2117 </message> |
2136 </message> |
2118 <message> |
2137 <message> |
2119 <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
2138 <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
2120 <translation type="unfinished"></translation> |
2139 <translation>Показувати теги над їжаками і напівпрозорі теги</translation> |
2121 </message> |
2140 </message> |
2122 <message> |
2141 <message> |
2123 <source>World Edge</source> |
2142 <source>World Edge</source> |
2124 <translation type="unfinished"></translation> |
2143 <translation>Край світу</translation> |
2125 </message> |
2144 </message> |
2126 </context> |
2145 </context> |
2127 <context> |
2146 <context> |
2128 <name>QLineEdit</name> |
2147 <name>QLineEdit</name> |
2129 <message> |
2148 <message> |
2130 <source>unnamed</source> |
2149 <source>unnamed</source> |
2131 <translation>без_назви</translation> |
2150 <translation>без_назви</translation> |
2132 </message> |
2151 </message> |
2133 <message> |
2152 <message> |
2134 <source>hedgehog %1</source> |
2153 <source>hedgehog %1</source> |
2135 <translation type="unfinished"></translation> |
2154 <translation>їжак %1</translation> |
2136 </message> |
2155 </message> |
2137 <message> |
2156 <message> |
2138 <source>anonymous</source> |
2157 <source>anonymous</source> |
2139 <translation type="unfinished"></translation> |
2158 <translation>анонімус</translation> |
2140 </message> |
2159 </message> |
2141 </context> |
2160 </context> |
2142 <context> |
2161 <context> |
2143 <name>QMainWindow</name> |
2162 <name>QMainWindow</name> |
2144 <message> |
2163 <message> |
2161 <translation>Файлове асоціювання не вдалось</translation> |
2180 <translation>Файлове асоціювання не вдалось</translation> |
2162 </message> |
2181 </message> |
2163 <message> |
2182 <message> |
2164 <source>Error while authenticating at google.com: |
2183 <source>Error while authenticating at google.com: |
2165 </source> |
2184 </source> |
2166 <translation type="unfinished"></translation> |
2185 <translation>Помилка авторизації на google.com: |
|
2186 </translation> |
2167 </message> |
2187 </message> |
2168 <message> |
2188 <message> |
2169 <source>Login or password is incorrect</source> |
2189 <source>Login or password is incorrect</source> |
2170 <translation type="unfinished"></translation> |
2190 <translation>Логін або пароль невірні</translation> |
2171 </message> |
2191 </message> |
2172 <message> |
2192 <message> |
2173 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
2193 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
2174 </source> |
2194 </source> |
2175 <translation type="unfinished"></translation> |
2195 <translation>Помилка відсилання метаданих на youtube.com: |
|
2196 </translation> |
2176 </message> |
2197 </message> |
2177 <message> |
2198 <message> |
2178 <source>Teams - Are you sure?</source> |
2199 <source>Teams - Are you sure?</source> |
2179 <translation type="unfinished"></translation> |
2200 <translation>Команди - Ви впевнені?</translation> |
2180 </message> |
2201 </message> |
2181 <message> |
2202 <message> |
2182 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
2203 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
2183 <translation type="unfinished"></translation> |
2204 <translation>Ви дійсно хочете видалити команду '%1'?</translation> |
2184 </message> |
2205 </message> |
2185 <message> |
2206 <message> |
2186 <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
2207 <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
2187 <translation type="unfinished"></translation> |
2208 <translation>Неможливо видалити типову схему '%1'!</translation> |
2188 </message> |
2209 </message> |
2189 <message> |
2210 <message> |
2190 <source>Please select a record from the list</source> |
2211 <source>Please select a record from the list</source> |
2191 <translation type="unfinished"></translation> |
2212 <translation>Виберіть запис зі списку</translation> |
2192 </message> |
2213 </message> |
2193 <message> |
2214 <message> |
2194 <source>Unable to start server</source> |
2215 <source>Unable to start server</source> |
2195 <translation type="unfinished"></translation> |
2216 <translation>Помилка запуску сервера</translation> |
2196 </message> |
2217 </message> |
2197 <message> |
2218 <message> |
2198 <source>Hedgewars - Error</source> |
2219 <source>Hedgewars - Error</source> |
2199 <translation type="unfinished"></translation> |
2220 <translation>Hedgewars - Помилка</translation> |
2200 </message> |
2221 </message> |
2201 <message> |
2222 <message> |
2202 <source>Hedgewars - Success</source> |
2223 <source>Hedgewars - Success</source> |
2203 <translation type="unfinished"></translation> |
2224 <translation>Hedgewars - Успіх</translation> |
2204 </message> |
2225 </message> |
2205 <message> |
2226 <message> |
2206 <source>All file associations have been set</source> |
2227 <source>All file associations have been set</source> |
2207 <translation type="unfinished"></translation> |
2228 <translation>Файлові асоціації встановлено</translation> |
2208 </message> |
2229 </message> |
2209 <message> |
2230 <message> |
2210 <source>Cannot create directory %1</source> |
2231 <source>Cannot create directory %1</source> |
2211 <translation type="obsolete">Не можу створити директорію %1</translation> |
2232 <translation type="obsolete">Не можу створити директорію %1</translation> |
2212 </message> |
2233 </message> |
2214 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
2235 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
2215 <translation type="obsolete">Помилка запуску сервера: %1.</translation> |
2236 <translation type="obsolete">Помилка запуску сервера: %1.</translation> |
2216 </message> |
2237 </message> |
2217 <message> |
2238 <message> |
2218 <source>Video upload - Error</source> |
2239 <source>Video upload - Error</source> |
2219 <translation type="unfinished"></translation> |
2240 <translation>Надсилання відео - Помилка</translation> |
2220 </message> |
2241 </message> |
2221 <message> |
2242 <message> |
2222 <source>Netgame - Error</source> |
2243 <source>Netgame - Error</source> |
2223 <translation type="unfinished"></translation> |
2244 <translation>Мережна гра - Помилка</translation> |
2224 </message> |
2245 </message> |
2225 <message> |
2246 <message> |
2226 <source>Please select a server from the list</source> |
2247 <source>Please select a server from the list</source> |
2227 <translation type="unfinished"></translation> |
2248 <translation>Виберіть сервер зі списку</translation> |
2228 </message> |
2249 </message> |
2229 <message> |
2250 <message> |
2230 <source>Please enter room name</source> |
2251 <source>Please enter room name</source> |
2231 <translation type="unfinished">Введіть назву кімнати</translation> |
2252 <translation>Введіть назву кімнати</translation> |
2232 </message> |
2253 </message> |
2233 <message> |
2254 <message> |
2234 <source>Record Play - Error</source> |
2255 <source>Record Play - Error</source> |
2235 <translation type="unfinished"></translation> |
2256 <translation>Відтворення запису - Помилка</translation> |
2236 </message> |
2257 </message> |
2237 <message> |
2258 <message> |
2238 <source>Please select record from the list</source> |
2259 <source>Please select record from the list</source> |
2239 <translation type="unfinished">Выберіть запис зі списку</translation> |
2260 <translation>Виберіть запис зі списку</translation> |
2240 </message> |
2261 </message> |
2241 <message> |
2262 <message> |
2242 <source>Cannot rename to </source> |
2263 <source>Cannot rename to </source> |
2243 <translation type="unfinished"></translation> |
2264 <translation>Неможливо перейменувати на </translation> |
2244 </message> |
2265 </message> |
2245 <message> |
2266 <message> |
2246 <source>Cannot delete file </source> |
2267 <source>Cannot delete file </source> |
2247 <translation type="unfinished"></translation> |
2268 <translation>Неможливо видалити файл </translation> |
2248 </message> |
2269 </message> |
2249 <message> |
2270 <message> |
2250 <source>Room Name - Error</source> |
2271 <source>Room Name - Error</source> |
2251 <translation type="unfinished"></translation> |
2272 <translation>Назва кімнати - Помилка</translation> |
2252 </message> |
2273 </message> |
2253 <message> |
2274 <message> |
2254 <source>Please select room from the list</source> |
2275 <source>Please select room from the list</source> |
2255 <translation type="unfinished">Виберіть кімнату зі списку</translation> |
2276 <translation>Виберіть кімнату зі списку</translation> |
2256 </message> |
2277 </message> |
2257 <message> |
2278 <message> |
2258 <source>Room Name - Are you sure?</source> |
2279 <source>Room Name - Are you sure?</source> |
2259 <translation type="unfinished"></translation> |
2280 <translation>Назва кімнати - Ви впевнені?</translation> |
2260 </message> |
2281 </message> |
2261 <message> |
2282 <message> |
2262 <source>The game you are trying to join has started. |
2283 <source>The game you are trying to join has started. |
2263 Do you still want to join the room?</source> |
2284 Do you still want to join the room?</source> |
2264 <translation type="unfinished">Гра, до якої ви хочети при'єднатись вже почалась. |
2285 <translation>Гра, до якої ви хочети при'єднатись вже почалась. |
2265 Ви все ще хочете ввійти в кімнату?</translation> |
2286 Ви все ще хочете ввійти в кімнату?</translation> |
2266 </message> |
2287 </message> |
2267 <message> |
2288 <message> |
2268 <source>Schemes - Warning</source> |
2289 <source>Schemes - Warning</source> |
2269 <translation type="unfinished"></translation> |
2290 <translation>Схеми - Увага</translation> |
2270 </message> |
2291 </message> |
2271 <message> |
2292 <message> |
2272 <source>Schemes - Are you sure?</source> |
2293 <source>Schemes - Are you sure?</source> |
2273 <translation type="unfinished"></translation> |
2294 <translation>Схеми - Ви впевнені?</translation> |
2274 </message> |
2295 </message> |
2275 <message> |
2296 <message> |
2276 <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
2297 <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
2277 <translation type="unfinished"></translation> |
2298 <translation>Ви дійсно хочете видалити схему гри '%1'?</translation> |
2278 </message> |
2299 </message> |
2279 <message> |
2300 <message> |
2280 <source>Videos - Are you sure?</source> |
2301 <source>Videos - Are you sure?</source> |
2281 <translation type="unfinished"></translation> |
2302 <translation>Відео - Ви впевнені?</translation> |
2282 </message> |
2303 </message> |
2283 <message> |
2304 <message> |
2284 <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
2305 <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
2285 <translation type="unfinished"></translation> |
2306 <translation>Ви дійсно хочете видалити відео '%1'?</translation> |
2286 </message> |
2307 </message> |
2287 <message numerus="yes"> |
2308 <message numerus="yes"> |
2288 <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
2309 <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
2289 <translation type="unfinished"> |
2310 <translation> |
2290 <numerusform></numerusform> |
2311 <numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файл?</numerusform> |
2291 <numerusform></numerusform> |
2312 <numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файли?</numerusform> |
2292 <numerusform></numerusform> |
2313 <numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файлів?</numerusform> |
2293 </translation> |
2314 </translation> |
2294 </message> |
2315 </message> |
2295 <message> |
2316 <message> |
2296 <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
2317 <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
2297 <translation type="unfinished"></translation> |
2318 <translation>Ви дійсно хочете скасувати відсилання %1?</translation> |
2298 </message> |
2319 </message> |
2299 <message> |
2320 <message> |
2300 <source>File error</source> |
2321 <source>File error</source> |
2301 <translation type="unfinished">Помилка файлу</translation> |
2322 <translation>Помилка файлу</translation> |
2302 </message> |
2323 </message> |
2303 <message> |
2324 <message> |
2304 <source>Cannot open '%1' for writing</source> |
2325 <source>Cannot open '%1' for writing</source> |
2305 <translation type="unfinished"></translation> |
2326 <translation>Неможливо відкрити '%1' для запису</translation> |
2306 </message> |
2327 </message> |
2307 <message> |
2328 <message> |
2308 <source>Cannot open '%1' for reading</source> |
2329 <source>Cannot open '%1' for reading</source> |
2309 <translation type="unfinished"></translation> |
2330 <translation>Неможливо відкрити '%1' для читання</translation> |
2310 </message> |
2331 </message> |
2311 <message> |
2332 <message> |
2312 <source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
2333 <source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
2313 <translation type="unfinished"></translation> |
2334 <translation>Не можу використати боєприпаси '%1'!</translation> |
2314 </message> |
2335 </message> |
2315 <message> |
2336 <message> |
2316 <source>Weapons - Warning</source> |
2337 <source>Weapons - Warning</source> |
2317 <translation type="unfinished"></translation> |
2338 <translation>Зброя - Увага</translation> |
2318 </message> |
2339 </message> |
2319 <message> |
2340 <message> |
2320 <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
2341 <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
2321 <translation type="unfinished"></translation> |
2342 <translation>Неможливо перевизначити типовий набір зброї '%1'!</translation> |
2322 </message> |
2343 </message> |
2323 <message> |
2344 <message> |
2324 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
2345 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
2325 <translation type="unfinished"></translation> |
2346 <translation>Неможливо видалити типовий набір зброї '%1'!</translation> |
2326 </message> |
2347 </message> |
2327 <message> |
2348 <message> |
2328 <source>Weapons - Are you sure?</source> |
2349 <source>Weapons - Are you sure?</source> |
2329 <translation type="unfinished"></translation> |
2350 <translation>Зброя - Ви впевнені?</translation> |
2330 </message> |
2351 </message> |
2331 <message> |
2352 <message> |
2332 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
2353 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
2333 <translation type="unfinished"></translation> |
2354 <translation>Ви дійсно хочете видалити набір зброї '%1'?</translation> |
2334 </message> |
2355 </message> |
2335 <message> |
2356 <message> |
2336 <source>Hedgewars - Nick not registered</source> |
2357 <source>Hedgewars - Nick not registered</source> |
2337 <translation type="unfinished"></translation> |
2358 <translation>Hedgewars - Ім'я не зареєстроване</translation> |
2338 </message> |
2359 </message> |
2339 <message> |
2360 <message> |
2340 <source>System Information Preview</source> |
2361 <source>System Information Preview</source> |
2341 <translation type="unfinished"></translation> |
2362 <translation>Перегляд системної інформації</translation> |
2342 </message> |
2363 </message> |
2343 <message> |
2364 <message> |
2344 <source>Failed to generate captcha</source> |
2365 <source>Failed to generate captcha</source> |
2345 <translation type="unfinished"></translation> |
2366 <translation>Не вдалось згенерувати капчу</translation> |
2346 </message> |
2367 </message> |
2347 <message> |
2368 <message> |
2348 <source>Failed to download captcha</source> |
2369 <source>Failed to download captcha</source> |
2349 <translation type="unfinished"></translation> |
2370 <translation>Не вдалось завантажити капчу</translation> |
2350 </message> |
2371 </message> |
2351 <message> |
2372 <message> |
2352 <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> |
2373 <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> |
2353 <translation type="unfinished"></translation> |
2374 <translation>Заповніть всі поля, е-мейл не обов'язковий.</translation> |
2354 </message> |
2375 </message> |
2355 <message> |
2376 <message> |
2356 <source>Hedgewars - Warning</source> |
2377 <source>Hedgewars - Warning</source> |
2357 <translation type="unfinished"></translation> |
2378 <translation>Hedgewars - Увага</translation> |
2358 </message> |
2379 </message> |
2359 <message> |
2380 <message> |
2360 <source>Hedgewars - Information</source> |
2381 <source>Hedgewars - Information</source> |
2361 <translation type="unfinished"></translation> |
2382 <translation>Hedgewars - Інформація</translation> |
2362 </message> |
2383 </message> |
2363 <message> |
2384 <message> |
2364 <source>Not all players are ready</source> |
2385 <source>Not all players are ready</source> |
2365 <translation type="unfinished"></translation> |
2386 <translation>Не всі гравці готові</translation> |
2366 </message> |
2387 </message> |
2367 <message> |
2388 <message> |
2368 <source>Are you sure you want to start this game? |
2389 <source>Are you sure you want to start this game? |
2369 Not all players are ready.</source> |
2390 Not all players are ready.</source> |
2370 <translation type="unfinished"></translation> |
2391 <translation>Ви дійсно хочете розпочати цю гру? |
|
2392 Не всі гравці готові.</translation> |
2371 </message> |
2393 </message> |
2372 </context> |
2394 </context> |
2373 <context> |
2395 <context> |
2374 <name>QObject</name> |
2396 <name>QObject</name> |
2375 <message> |
2397 <message> |
2376 <source>No description available</source> |
2398 <source>No description available</source> |
2377 <translation type="unfinished"></translation> |
2399 <translation>Опис відсутній</translation> |
2378 </message> |
2400 </message> |
2379 </context> |
2401 </context> |
2380 <context> |
2402 <context> |
2381 <name>QPushButton</name> |
2403 <name>QPushButton</name> |
2382 <message> |
2404 <message> |
2435 <source>Associate file extensions</source> |
2457 <source>Associate file extensions</source> |
2436 <translation>Асоціювати файлові розширення</translation> |
2458 <translation>Асоціювати файлові розширення</translation> |
2437 </message> |
2459 </message> |
2438 <message> |
2460 <message> |
2439 <source>More info</source> |
2461 <source>More info</source> |
2440 <translation type="unfinished"></translation> |
2462 <translation>Більше інформації</translation> |
2441 </message> |
2463 </message> |
2442 <message> |
2464 <message> |
2443 <source>Set default options</source> |
2465 <source>Set default options</source> |
2444 <translation type="unfinished"></translation> |
2466 <translation>Задати типові налаштування</translation> |
2445 </message> |
2467 </message> |
2446 <message> |
2468 <message> |
2447 <source>Open videos directory</source> |
2469 <source>Open videos directory</source> |
2448 <translation type="unfinished"></translation> |
2470 <translation>Відкрити теку з відео</translation> |
2449 </message> |
2471 </message> |
2450 <message> |
2472 <message> |
2451 <source>Play</source> |
2473 <source>Play</source> |
2452 <translation type="unfinished"></translation> |
2474 <translation>Відтворити</translation> |
2453 </message> |
2475 </message> |
2454 <message> |
2476 <message> |
2455 <source>Upload to YouTube</source> |
2477 <source>Upload to YouTube</source> |
2456 <translation type="unfinished"></translation> |
2478 <translation>Надіслати на YouTube</translation> |
2457 </message> |
2479 </message> |
2458 <message> |
2480 <message> |
2459 <source>Cancel uploading</source> |
2481 <source>Cancel uploading</source> |
2460 <translation type="unfinished"></translation> |
2482 <translation>Скасувати надсилання</translation> |
2461 </message> |
2483 </message> |
2462 <message> |
2484 <message> |
2463 <source>Restore default coding parameters</source> |
2485 <source>Restore default coding parameters</source> |
2464 <translation type="unfinished"></translation> |
2486 <translation>Відновити типові параметри кодування</translation> |
2465 </message> |
2487 </message> |
2466 <message> |
2488 <message> |
2467 <source>Open the video directory in your system</source> |
2489 <source>Open the video directory in your system</source> |
2468 <translation type="unfinished"></translation> |
2490 <translation>Відкрити теку з відеозаписами у вашій системі</translation> |
2469 </message> |
2491 </message> |
2470 <message> |
2492 <message> |
2471 <source>Play this video</source> |
2493 <source>Play this video</source> |
2472 <translation type="unfinished"></translation> |
2494 <translation>Відтворити це відео</translation> |
2473 </message> |
2495 </message> |
2474 <message> |
2496 <message> |
2475 <source>Delete this video</source> |
2497 <source>Delete this video</source> |
2476 <translation type="unfinished"></translation> |
2498 <translation>Видалити це відео</translation> |
2477 </message> |
2499 </message> |
2478 <message> |
2500 <message> |
2479 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
2501 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
2480 <translation type="unfinished"></translation> |
2502 <translation>Відіслати це відео на ваш акаунт Youtube</translation> |
2481 </message> |
2503 </message> |
2482 <message> |
2504 <message> |
2483 <source>Reset</source> |
2505 <source>Reset</source> |
2484 <translation type="unfinished"></translation> |
2506 <translation>Скинути</translation> |
2485 </message> |
2507 </message> |
2486 <message> |
2508 <message> |
2487 <source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
2509 <source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
2488 <translation type="unfinished"></translation> |
2510 <translation>Задати типовий порт сервера для Hedgewars</translation> |
2489 </message> |
2511 </message> |
2490 <message> |
2512 <message> |
2491 <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
2513 <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
2492 <translation type="unfinished"></translation> |
2514 <translation>Запросіть друзів на ваш сервер одним кліком!</translation> |
2493 </message> |
2515 </message> |
2494 <message> |
2516 <message> |
2495 <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
2517 <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
2496 <translation type="unfinished"></translation> |
2518 <translation>Клацніть щоб скопіювати унікальний URL сервера в буфер. Надішліть це посилання друзям, і вони зможуть приєднатися до вас.</translation> |
2497 </message> |
2519 </message> |
2498 <message> |
2520 <message> |
2499 <source>Start private server</source> |
2521 <source>Start private server</source> |
2500 <translation type="unfinished"></translation> |
2522 <translation>Запутити приватний сервер</translation> |
2501 </message> |
2523 </message> |
2502 </context> |
2524 </context> |
2503 <context> |
2525 <context> |
2504 <name>RoomNamePrompt</name> |
2526 <name>RoomNamePrompt</name> |
2505 <message> |
2527 <message> |
2506 <source>Enter a name for your room.</source> |
2528 <source>Enter a name for your room.</source> |
2507 <translation type="unfinished"></translation> |
2529 <translation>Вкажіть назву вашої кімнати.</translation> |
2508 </message> |
2530 </message> |
2509 <message> |
2531 <message> |
2510 <source>Cancel</source> |
2532 <source>Cancel</source> |
2511 <translation type="unfinished">Скасувати</translation> |
2533 <translation>Скасувати</translation> |
2512 </message> |
2534 </message> |
2513 <message> |
2535 <message> |
2514 <source>Create room</source> |
2536 <source>Create room</source> |
2515 <translation type="unfinished"></translation> |
2537 <translation>Створити кімнату</translation> |
2516 </message> |
2538 </message> |
2517 <message> |
2539 <message> |
2518 <source>set password</source> |
2540 <source>set password</source> |
2519 <translation type="unfinished"></translation> |
2541 <translation>задати пароль</translation> |
2520 </message> |
2542 </message> |
2521 </context> |
2543 </context> |
2522 <context> |
2544 <context> |
2523 <name>RoomsListModel</name> |
2545 <name>RoomsListModel</name> |
2524 <message> |
2546 <message> |
2525 <source>In progress</source> |
2547 <source>In progress</source> |
2526 <translation type="unfinished">В процесі</translation> |
2548 <translation>В процесі</translation> |
2527 </message> |
2549 </message> |
2528 <message> |
2550 <message> |
2529 <source>Room Name</source> |
2551 <source>Room Name</source> |
2530 <translation type="unfinished">Назва Кімнати</translation> |
2552 <translation>Назва Кімнати</translation> |
2531 </message> |
2553 </message> |
2532 <message> |
2554 <message> |
2533 <source>C</source> |
2555 <source>C</source> |
2534 <translation type="unfinished">Кл</translation> |
2556 <translation>Кл</translation> |
2535 </message> |
2557 </message> |
2536 <message> |
2558 <message> |
2537 <source>T</source> |
2559 <source>T</source> |
2538 <translation type="unfinished">Км</translation> |
2560 <translation>Км</translation> |
2539 </message> |
2561 </message> |
2540 <message> |
2562 <message> |
2541 <source>Owner</source> |
2563 <source>Owner</source> |
2542 <translation type="unfinished">Власник</translation> |
2564 <translation>Власник</translation> |
2543 </message> |
2565 </message> |
2544 <message> |
2566 <message> |
2545 <source>Map</source> |
2567 <source>Map</source> |
2546 <translation type="unfinished">Мапа</translation> |
2568 <translation>Карта</translation> |
2547 </message> |
2569 </message> |
2548 <message> |
2570 <message> |
2549 <source>Rules</source> |
2571 <source>Rules</source> |
2550 <translation type="unfinished">Правила</translation> |
2572 <translation>Правила</translation> |
2551 </message> |
2573 </message> |
2552 <message> |
2574 <message> |
2553 <source>Weapons</source> |
2575 <source>Weapons</source> |
2554 <translation type="unfinished">Зброя</translation> |
2576 <translation>Зброя</translation> |
2555 </message> |
2577 </message> |
2556 <message> |
2578 <message> |
2557 <source>Random Map</source> |
2579 <source>Random Map</source> |
2558 <translation type="unfinished">Випадкова Мапа</translation> |
2580 <translation>Випадкова Карта</translation> |
2559 </message> |
2581 </message> |
2560 <message> |
2582 <message> |
2561 <source>Random Maze</source> |
2583 <source>Random Maze</source> |
2562 <translation type="unfinished">Випадковий лабіринт</translation> |
2584 <translation>Випадковий лабіринт</translation> |
2563 </message> |
2585 </message> |
2564 <message> |
2586 <message> |
2565 <source>Hand-drawn</source> |
2587 <source>Hand-drawn</source> |
2566 <translation type="unfinished"></translation> |
2588 <translation>Намальована вручну</translation> |
2567 </message> |
2589 </message> |
2568 <message> |
2590 <message> |
2569 <source>Script</source> |
2591 <source>Script</source> |
2570 <translation type="unfinished"></translation> |
2592 <translation>Скрипт</translation> |
2571 </message> |
2593 </message> |
2572 </context> |
2594 </context> |
2573 <context> |
2595 <context> |
2574 <name>SeedPrompt</name> |
2596 <name>SeedPrompt</name> |
2575 <message> |
2597 <message> |
2576 <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
2598 <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
2577 <translation type="unfinished"></translation> |
2599 <translation>Висів карти є основою для всіх випадкових величин, згенерованих грою.</translation> |
2578 </message> |
2600 </message> |
2579 <message> |
2601 <message> |
2580 <source>Cancel</source> |
2602 <source>Cancel</source> |
2581 <translation type="unfinished">Скасувати</translation> |
2603 <translation>Скасувати</translation> |
2582 </message> |
2604 </message> |
2583 <message> |
2605 <message> |
2584 <source>Set seed</source> |
2606 <source>Set seed</source> |
2585 <translation type="unfinished"></translation> |
2607 <translation>Вказати висів</translation> |
2586 </message> |
2608 </message> |
2587 <message> |
2609 <message> |
2588 <source>Close</source> |
2610 <source>Close</source> |
2589 <translation type="unfinished"></translation> |
2611 <translation>Закрити</translation> |
2590 </message> |
2612 </message> |
2591 </context> |
2613 </context> |
2592 <context> |
2614 <context> |
2593 <name>SelWeaponWidget</name> |
2615 <name>SelWeaponWidget</name> |
2594 <message> |
2616 <message> |
2997 <source>Space</source> |
3020 <source>Space</source> |
2998 <translation>Пробіл</translation> |
3021 <translation>Пробіл</translation> |
2999 </message> |
3022 </message> |
3000 <message> |
3023 <message> |
3001 <source>Numpad 0</source> |
3024 <source>Numpad 0</source> |
3002 <translation type="unfinished"></translation> |
3025 <translation>Numpad 0</translation> |
3003 </message> |
3026 </message> |
3004 <message> |
3027 <message> |
3005 <source>Numpad 1</source> |
3028 <source>Numpad 1</source> |
3006 <translation type="unfinished"></translation> |
3029 <translation>Numpad 1</translation> |
3007 </message> |
3030 </message> |
3008 <message> |
3031 <message> |
3009 <source>Numpad 2</source> |
3032 <source>Numpad 2</source> |
3010 <translation type="unfinished"></translation> |
3033 <translation>Numpad 2</translation> |
3011 </message> |
3034 </message> |
3012 <message> |
3035 <message> |
3013 <source>Numpad 3</source> |
3036 <source>Numpad 3</source> |
3014 <translation type="unfinished"></translation> |
3037 <translation>Numpad 3</translation> |
3015 </message> |
3038 </message> |
3016 <message> |
3039 <message> |
3017 <source>Numpad 4</source> |
3040 <source>Numpad 4</source> |
3018 <translation type="unfinished"></translation> |
3041 <translation>Numpad 4</translation> |
3019 </message> |
3042 </message> |
3020 <message> |
3043 <message> |
3021 <source>Numpad 5</source> |
3044 <source>Numpad 5</source> |
3022 <translation type="unfinished"></translation> |
3045 <translation>Numpad 5</translation> |
3023 </message> |
3046 </message> |
3024 <message> |
3047 <message> |
3025 <source>Numpad 6</source> |
3048 <source>Numpad 6</source> |
3026 <translation type="unfinished"></translation> |
3049 <translation>Numpad 6</translation> |
3027 </message> |
3050 </message> |
3028 <message> |
3051 <message> |
3029 <source>Numpad 7</source> |
3052 <source>Numpad 7</source> |
3030 <translation type="unfinished"></translation> |
3053 <translation>Numpad 7</translation> |
3031 </message> |
3054 </message> |
3032 <message> |
3055 <message> |
3033 <source>Numpad 8</source> |
3056 <source>Numpad 8</source> |
3034 <translation type="unfinished"></translation> |
3057 <translation>Numpad 8</translation> |
3035 </message> |
3058 </message> |
3036 <message> |
3059 <message> |
3037 <source>Numpad 9</source> |
3060 <source>Numpad 9</source> |
3038 <translation type="unfinished"></translation> |
3061 <translation>Numpad 9</translation> |
3039 </message> |
3062 </message> |
3040 <message> |
3063 <message> |
3041 <source>Numpad .</source> |
3064 <source>Numpad .</source> |
3042 <translation type="unfinished"></translation> |
3065 <translation>Numpad .</translation> |
3043 </message> |
3066 </message> |
3044 <message> |
3067 <message> |
3045 <source>Numpad /</source> |
3068 <source>Numpad /</source> |
3046 <translation type="unfinished"></translation> |
3069 <translation>Numpad /</translation> |
3047 </message> |
3070 </message> |
3048 <message> |
3071 <message> |
3049 <source>Numpad *</source> |
3072 <source>Numpad *</source> |
3050 <translation type="unfinished"></translation> |
3073 <translation>Numpad *</translation> |
3051 </message> |
3074 </message> |
3052 <message> |
3075 <message> |
3053 <source>Numpad -</source> |
3076 <source>Numpad -</source> |
3054 <translation type="unfinished"></translation> |
3077 <translation>Numpad -</translation> |
3055 </message> |
3078 </message> |
3056 <message> |
3079 <message> |
3057 <source>Numpad +</source> |
3080 <source>Numpad +</source> |
3058 <translation type="unfinished"></translation> |
3081 <translation>Numpad +</translation> |
3059 </message> |
3082 </message> |
3060 <message> |
3083 <message> |
3061 <source>Enter</source> |
3084 <source>Enter</source> |
3062 <translation type="unfinished"></translation> |
3085 <translation type="unfinished"></translation> |
3063 </message> |
3086 </message> |
3232 </context> |
3255 </context> |
3233 <context> |
3256 <context> |
3234 <name>server</name> |
3257 <name>server</name> |
3235 <message> |
3258 <message> |
3236 <source>Restricted</source> |
3259 <source>Restricted</source> |
3237 <translation type="unfinished"></translation> |
3260 <translation>Обмежено</translation> |
3238 </message> |
3261 </message> |
3239 <message> |
3262 <message> |
3240 <source>Not room master</source> |
3263 <source>Not room master</source> |
3241 <translation type="unfinished"></translation> |
3264 <translation>Не власник кімнати</translation> |
3242 </message> |
3265 </message> |
3243 <message> |
3266 <message> |
3244 <source>Corrupted hedgehogs info</source> |
3267 <source>Corrupted hedgehogs info</source> |
3245 <translation type="unfinished"></translation> |
3268 <translation>Пошкоджені дані їжака</translation> |
3246 </message> |
3269 </message> |
3247 <message> |
3270 <message> |
3248 <source>too many teams</source> |
3271 <source>too many teams</source> |
3249 <translation type="unfinished"></translation> |
3272 <translation>забагато команд</translation> |
3250 </message> |
3273 </message> |
3251 <message> |
3274 <message> |
3252 <source>too many hedgehogs</source> |
3275 <source>too many hedgehogs</source> |
3253 <translation type="unfinished"></translation> |
3276 <translation>забагато їжаків</translation> |
3254 </message> |
3277 </message> |
3255 <message> |
3278 <message> |
3256 <source>There's already a team with same name in the list</source> |
3279 <source>There's already a team with same name in the list</source> |
3257 <translation type="unfinished"></translation> |
3280 <translation>Команда з такою назвою вже є у списку</translation> |
3258 </message> |
3281 </message> |
3259 <message> |
3282 <message> |
3260 <source>round in progress</source> |
3283 <source>round in progress</source> |
3261 <translation type="unfinished"></translation> |
3284 <translation>раунд триває</translation> |
3262 </message> |
3285 </message> |
3263 <message> |
3286 <message> |
3264 <source>restricted</source> |
3287 <source>restricted</source> |
3265 <translation type="unfinished"></translation> |
3288 <translation>обмежено</translation> |
3266 </message> |
3289 </message> |
3267 <message> |
3290 <message> |
3268 <source>REMOVE_TEAM: no such team</source> |
3291 <source>REMOVE_TEAM: no such team</source> |
3269 <translation type="unfinished"></translation> |
3292 <translation>REMOVE_TEAM: немає такої команди</translation> |
3270 </message> |
3293 </message> |
3271 <message> |
3294 <message> |
3272 <source>Not team owner!</source> |
3295 <source>Not team owner!</source> |
3273 <translation type="unfinished"></translation> |
3296 <translation>Не власник команди!</translation> |
3274 </message> |
3297 </message> |
3275 <message> |
3298 <message> |
3276 <source>Less than two clans!</source> |
3299 <source>Less than two clans!</source> |
3277 <translation type="unfinished"></translation> |
3300 <translation>Менше двох кланів!</translation> |
3278 </message> |
3301 </message> |
3279 <message> |
3302 <message> |
3280 <source>Illegal room name</source> |
3303 <source>Illegal room name</source> |
3281 <translation type="unfinished"></translation> |
3304 <translation>неприпустима назва кімнати</translation> |
3282 </message> |
3305 </message> |
3283 <message> |
3306 <message> |
3284 <source>Room with such name already exists</source> |
3307 <source>Room with such name already exists</source> |
3285 <translation type="unfinished"></translation> |
3308 <translation>Кімната з такою назвою вже існує</translation> |
3286 </message> |
3309 </message> |
3287 <message> |
3310 <message> |
3288 <source>Nickname already chosen</source> |
3311 <source>Nickname already chosen</source> |
3289 <translation type="unfinished"></translation> |
3312 <translation>Нікнейм вже вибрано</translation> |
3290 </message> |
3313 </message> |
3291 <message> |
3314 <message> |
3292 <source>Illegal nickname</source> |
3315 <source>Illegal nickname</source> |
3293 <translation type="unfinished"></translation> |
3316 <translation>недопустимий нікнейм</translation> |
3294 </message> |
3317 </message> |
3295 <message> |
3318 <message> |
3296 <source>Protocol already known</source> |
3319 <source>Protocol already known</source> |
3297 <translation type="unfinished"></translation> |
3320 <translation>Протокол вже відомий</translation> |
3298 </message> |
3321 </message> |
3299 <message> |
3322 <message> |
3300 <source>Bad number</source> |
3323 <source>Bad number</source> |
3301 <translation type="unfinished"></translation> |
3324 <translation>Погане число</translation> |
3302 </message> |
3325 </message> |
3303 <message> |
3326 <message> |
3304 <source>Nickname is already in use</source> |
3327 <source>Nickname is already in use</source> |
3305 <translation type="unfinished"></translation> |
3328 <translation>Нікнейм вже використовується</translation> |
3306 </message> |
3329 </message> |
3307 <message> |
3330 <message> |
3308 <source>No checker rights</source> |
3331 <source>No checker rights</source> |
3309 <translation type="unfinished"></translation> |
3332 <translation>Немає прав контролера</translation> |
3310 </message> |
3333 </message> |
3311 <message> |
3334 <message> |
3312 <source>Authentication failed</source> |
3335 <source>Authentication failed</source> |
3313 <translation type="unfinished"></translation> |
3336 <translation>Помилка авторизації</translation> |
3314 </message> |
3337 </message> |
3315 <message> |
3338 <message> |
3316 <source>60 seconds cooldown after kick</source> |
3339 <source>60 seconds cooldown after kick</source> |
3317 <translation type="unfinished"></translation> |
3340 <translation>60 секунд очікування після копняка</translation> |
3318 </message> |
3341 </message> |
3319 <message> |
3342 <message> |
3320 <source>kicked</source> |
3343 <source>kicked</source> |
3321 <translation type="unfinished"></translation> |
3344 <translation>копнутий</translation> |
3322 </message> |
3345 </message> |
3323 <message> |
3346 <message> |
3324 <source>Ping timeout</source> |
3347 <source>Ping timeout</source> |
3325 <translation type="unfinished"></translation> |
3348 <translation>Час відклику</translation> |
3326 </message> |
3349 </message> |
3327 <message> |
3350 <message> |
3328 <source>bye</source> |
3351 <source>bye</source> |
3329 <translation type="unfinished"></translation> |
3352 <translation>бувай</translation> |
3330 </message> |
3353 </message> |
3331 <message> |
3354 <message> |
3332 <source>No such room</source> |
3355 <source>No such room</source> |
3333 <translation type="unfinished"></translation> |
3356 <translation>Немає такої кімнати</translation> |
3334 </message> |
3357 </message> |
3335 <message> |
3358 <message> |
3336 <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source> |
3359 <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source> |
3337 <translation type="unfinished"></translation> |
3360 <translation>Версія кімнати несумісна з версією вашої гри</translation> |
3338 </message> |
3361 </message> |
3339 <message> |
3362 <message> |
3340 <source>Joining restricted</source> |
3363 <source>Joining restricted</source> |
3341 <translation type="unfinished"></translation> |
3364 <translation>Вхід обмежено</translation> |
3342 </message> |
3365 </message> |
3343 <message> |
3366 <message> |
3344 <source>Registered users only</source> |
3367 <source>Registered users only</source> |
3345 <translation type="unfinished"></translation> |
3368 <translation>Лише для зареєстрованих користувачів</translation> |
3346 </message> |
3369 </message> |
3347 <message> |
3370 <message> |
3348 <source>You are banned in this room</source> |
3371 <source>You are banned in this room</source> |
3349 <translation type="unfinished"></translation> |
3372 <translation>Ви заблоковані в цій кімнаті</translation> |
3350 </message> |
3373 </message> |
3351 <message> |
3374 <message> |
3352 <source>Empty config entry</source> |
3375 <source>Empty config entry</source> |
3353 <translation type="unfinished"></translation> |
3376 <translation>Порожній конфігураційний запис</translation> |
3354 </message> |
3377 </message> |
3355 </context> |
3378 </context> |
3356 </TS> |
3379 </TS> |