86 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
86 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
87 <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi adicionado à tua lista de amigos</translation> |
87 <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi adicionado à tua lista de amigos</translation> |
88 </message> |
88 </message> |
89 <message> |
89 <message> |
90 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
90 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
91 <translation type="unfinished"></translation> |
91 <translation>%1 foi removido da tua lista de utilizadores ignorados</translation> |
92 </message> |
92 </message> |
93 <message> |
93 <message> |
94 <source>%1 has been added to your ignore list</source> |
94 <source>%1 has been added to your ignore list</source> |
95 <translation type="unfinished"></translation> |
95 <translation>%1 foi adicionado à tua lista de utilizadores ignorados</translation> |
96 </message> |
96 </message> |
97 <message> |
97 <message> |
98 <source>%1 has been removed from your friends list</source> |
98 <source>%1 has been removed from your friends list</source> |
99 <translation type="unfinished"></translation> |
99 <translation>%1 foi removido da tua lista de amigos</translation> |
100 </message> |
100 </message> |
101 <message> |
101 <message> |
102 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
102 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
103 <translation type="unfinished"></translation> |
103 <translation>%1 foi adicionado à tua lista de amigos</translation> |
104 </message> |
104 </message> |
105 <message> |
105 <message> |
106 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
106 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
107 <translation type="unfinished"></translation> |
107 <translation>Stylesheet importado de %1</translation> |
108 </message> |
108 </message> |
109 <message> |
109 <message> |
110 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
110 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
111 <translation type="unfinished"></translation> |
111 <translation>Introduz %1 se quiseres utilizar o StyleSheet corrente no futuro, introduz %2 para limpar!</translation> |
112 </message> |
112 </message> |
113 <message> |
113 <message> |
114 <source>Couldn't read %1</source> |
114 <source>Couldn't read %1</source> |
115 <translation type="unfinished"></translation> |
115 <translation>Não foi possivel carregar %1</translation> |
116 </message> |
116 </message> |
117 <message> |
117 <message> |
118 <source>StyleSheet discarded</source> |
118 <source>StyleSheet discarded</source> |
119 <translation type="unfinished"></translation> |
119 <translation>StyleSheet eliminado</translation> |
120 </message> |
120 </message> |
121 <message> |
121 <message> |
122 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
122 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
123 <translation type="unfinished"></translation> |
123 <translation>StyleSheet gravado em %1</translation> |
124 </message> |
124 </message> |
125 <message> |
125 <message> |
126 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
126 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
127 <translation type="unfinished"></translation> |
127 <translation>Não foi possível gravar o StyleSheet em %1</translation> |
128 </message> |
128 </message> |
129 <message> |
129 <message> |
130 <source>%1 is not a valid command!</source> |
130 <source>%1 is not a valid command!</source> |
131 <translation type="unfinished"></translation> |
131 <translation>%1 não é um comando valido!</translation> |
132 </message> |
132 </message> |
133 <message> |
133 <message> |
134 <source>Kicking %1 ...</source> |
134 <source>Kicking %1 ...</source> |
135 <translation type="unfinished"></translation> |
135 <translation>A expulsar %1 ...</translation> |
136 </message> |
136 </message> |
137 </context> |
137 </context> |
138 <context> |
138 <context> |
139 <name>HWForm</name> |
139 <name>HWForm</name> |
140 <message> |
140 <message> |
183 <source>Demo name:</source> |
183 <source>Demo name:</source> |
184 <translation>Nome do demo:</translation> |
184 <translation>Nome do demo:</translation> |
185 </message> |
185 </message> |
186 <message> |
186 <message> |
187 <source>Game aborted</source> |
187 <source>Game aborted</source> |
188 <translation type="unfinished"></translation> |
188 <translation>Jogo abortado</translation> |
189 </message> |
189 </message> |
190 <message> |
190 <message> |
191 <source>Password</source> |
191 <source>Password</source> |
192 <translation type="unfinished">Password</translation> |
192 <translation>Password</translation> |
193 </message> |
193 </message> |
194 <message> |
194 <message> |
195 <source>Your nickname %1 is |
195 <source>Your nickname %1 is |
196 registered on Hedgewars.org |
196 registered on Hedgewars.org |
197 Please provide your password below |
197 Please provide your password below |
198 or pick another nickname in game config:</source> |
198 or pick another nickname in game config:</source> |
199 <translation type="unfinished">O nome de utilizador %1 está |
199 <translation>O nome de utilizador %1 está |
200 registado em Hedgewars.org |
200 registado em Hedgewars.org |
201 Por favor digite a sua palavra passe ou escolha |
201 Por favor digita a tua palavra passe ou escolhe |
202 outro nome de utilizador no menu de configuração:</translation> |
202 outro nome de utilizador no menu de configuração:</translation> |
203 </message> |
203 </message> |
204 <message> |
204 <message> |
205 <source>No password supplied.</source> |
205 <source>No password supplied.</source> |
206 <translation type="unfinished"></translation> |
206 <translation>Não foi fornecida uma palavra passe.</translation> |
207 </message> |
207 </message> |
208 <message> |
208 <message> |
209 <source>Nickname</source> |
209 <source>Nickname</source> |
210 <translation type="unfinished">Nome de utilizador</translation> |
210 <translation>Nome de utilizador</translation> |
211 </message> |
211 </message> |
212 <message> |
212 <message> |
213 <source>Some one already uses |
213 <source>Some one already uses |
214 your nickname %1 |
214 your nickname %1 |
215 on the server. |
215 on the server. |
216 Please pick another nickname:</source> |
216 Please pick another nickname:</source> |
217 <translation type="unfinished">O nome de utilizador %1 |
217 <translation>O nome de utilizador %1 |
218 já está a ser utilizado no servidor. |
218 já está a ser utilizado. |
219 Por favor escolha outro nome de utilizador.</translation> |
219 Por favor escolhe outro nome de utilizador.</translation> |
220 </message> |
220 </message> |
221 <message> |
221 <message> |
222 <source>No nickname supplied.</source> |
222 <source>No nickname supplied.</source> |
223 <translation type="unfinished"></translation> |
223 <translation>Não foi fornecido um nome de utilizador.</translation> |
224 </message> |
224 </message> |
225 </context> |
225 </context> |
226 <context> |
226 <context> |
227 <name>HWGame</name> |
227 <name>HWGame</name> |
228 <message> |
228 <message> |
852 <comment>Tips</comment> |
852 <comment>Tips</comment> |
853 <translation>A Abelha Teleguiada pode-se demonstrar complicada de utilizar. O grau a que consegue virar depende da sua velocidade, por isso experimenta lança-la com diferentes níveis de força.</translation> |
853 <translation>A Abelha Teleguiada pode-se demonstrar complicada de utilizar. O grau a que consegue virar depende da sua velocidade, por isso experimenta lança-la com diferentes níveis de força.</translation> |
854 </message> |
854 </message> |
855 <message> |
855 <message> |
856 <source>Downloadable Content</source> |
856 <source>Downloadable Content</source> |
857 <translation>Conteúdo Transferível |
857 <translation>Conteúdo Transferível (DLC)</translation> |
858 Downloadable Content</translation> |
|
859 </message> |
858 </message> |
860 </context> |
859 </context> |
861 <context> |
860 <context> |
862 <name>PageMultiplayer</name> |
861 <name>PageMultiplayer</name> |
863 <message> |
862 <message> |
1290 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1289 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1291 <translation type="obsolete">Modo Campanha (...) EM DESENVOLVIMENTO</translation> |
1290 <translation type="obsolete">Modo Campanha (...) EM DESENVOLVIMENTO</translation> |
1292 </message> |
1291 </message> |
1293 <message> |
1292 <message> |
1294 <source>Campaign Mode (...)</source> |
1293 <source>Campaign Mode (...)</source> |
1295 <translation type="unfinished"></translation> |
1294 <translation>Modo Campanha (...)</translation> |
1296 </message> |
1295 </message> |
1297 <message> |
1296 <message> |
1298 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
1297 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
1299 <translation type="unfinished"></translation> |
1298 <translation>Modo Treino (Treina as tuas habilidades numa panóplia de missões de treino)</translation> |
1300 </message> |
1299 </message> |
1301 </context> |
1300 </context> |
1302 <context> |
1301 <context> |
1303 <name>PageTraining</name> |
1302 <name>PageTraining</name> |
1304 <message> |
1303 <message> |
1305 <source>No description available</source> |
1304 <source>No description available</source> |
1306 <translation type="unfinished"></translation> |
1305 <translation>Sem descrição disponível</translation> |
1307 </message> |
1306 </message> |
1308 <message> |
1307 <message> |
1309 <source>Select a mission!</source> |
1308 <source>Select a mission!</source> |
1310 <translation type="unfinished"></translation> |
1309 <translation>Selecciona uma missão!</translation> |
1311 </message> |
1310 </message> |
1312 </context> |
1311 </context> |
1313 <context> |
1312 <context> |
1314 <name>QAction</name> |
1313 <name>QAction</name> |
1315 <message> |
1314 <message> |