314 ["We have nowhere else to live!"]="Wir haben sonst keinen Ort zu leben!", |
314 ["We have nowhere else to live!"]="Wir haben sonst keinen Ort zu leben!", |
315 ["That's not our problem!"]="Das ist nicht unser Problem!", |
315 ["That's not our problem!"]="Das ist nicht unser Problem!", |
316 ["We'll give you a problem then!"]="Dann geben wir euch ein Problem!", |
316 ["We'll give you a problem then!"]="Dann geben wir euch ein Problem!", |
317 ["Nicely done, meatbags!"]="Gut gemacht, Fleischkugeln!", |
317 ["Nicely done, meatbags!"]="Gut gemacht, Fleischkugeln!", |
318 ["You have won the game by proving true cooperative skills!"]="Ihr hab das Spiel gewonnen, indem ihr wahre kooperative Fähigkeiten gezeigt habt!", |
318 ["You have won the game by proving true cooperative skills!"]="Ihr hab das Spiel gewonnen, indem ihr wahre kooperative Fähigkeiten gezeigt habt!", |
319 ["You have proven yourselves worthy!"]="Du hast dich bewährt.", |
319 ["You have proven yourselves worthy!"]="Ihr habt euch bewährt.", |
320 ["Game? Was this a game to you?!"]="Spiel? War das ein Spiel für dich?!", |
320 ["Game? Was this a game to you?!"]="Spiel? War das ein Spiel für dich?!", |
321 ["Well, yes. This was a cyborg television show."]="Ähm, ja. Es war eine Cyborg-Fernsehsendung.", |
321 ["Well, yes. This was a cyborg television show."]="Ähm, ja. Es war eine Cyborg-Fernsehsendung.", |
322 ["It is called 'Hogs of Steel'."]="Sie heißt »Igel aus Stahl«.", |
322 ["It is called 'Hogs of Steel'."]="Sie heißt »Igel aus Stahl«.", |
323 ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"]="Willst du damit sagen, dass viele von uns nur für eure Unterhaltung gestorben sind?", |
323 ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"]="Willst du damit sagen, dass viele von uns nur für eure Unterhaltung gestorben sind?", |
324 ["Our tribe, our beautiful island!"]="Unser Stamm, unsere schöne Insel!", |
324 ["Our tribe, our beautiful island!"]="Unser Stamm, unsere schöne Insel!", |