equal
deleted
inserted
replaced
433 <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
433 <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
434 <translation type="unfinished"></translation> |
434 <translation type="unfinished"></translation> |
435 </message> |
435 </message> |
436 <message> |
436 <message> |
437 <source>List of players</source> |
437 <source>List of players</source> |
|
438 <translation type="unfinished"></translation> |
|
439 </message> |
|
440 <message> |
|
441 <source>%1 has left (message: "%2")</source> |
438 <translation type="unfinished"></translation> |
442 <translation type="unfinished"></translation> |
439 </message> |
443 </message> |
440 </context> |
444 </context> |
441 <context> |
445 <context> |
442 <name>HWForm</name> |
446 <name>HWForm</name> |
666 <source>Medium tunnels</source> |
670 <source>Medium tunnels</source> |
667 <translation>中隧道</translation> |
671 <translation>中隧道</translation> |
668 </message> |
672 </message> |
669 <message> |
673 <message> |
670 <source>Seed</source> |
674 <source>Seed</source> |
|
675 <extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment> |
671 <translation>種子</translation> |
676 <translation>種子</translation> |
672 </message> |
677 </message> |
673 <message> |
678 <message> |
674 <source>Map type:</source> |
679 <source>Map type:</source> |
675 <translation>地圖類型:</translation> |
680 <translation>地圖類型:</translation> |
821 <source>Title</source> |
826 <source>Title</source> |
822 <translation>標題</translation> |
827 <translation>標題</translation> |
823 </message> |
828 </message> |
824 <message> |
829 <message> |
825 <source>IP</source> |
830 <source>IP</source> |
|
831 <extracomment>short for "IP address" (Internet Protocol), part of server address</extracomment> |
826 <translation>IP</translation> |
832 <translation>IP</translation> |
827 </message> |
833 </message> |
828 <message> |
834 <message> |
829 <source>Port</source> |
835 <source>Port</source> |
|
836 <extracomment>short for "port number", part of server address</extracomment> |
830 <translation>端口</translation> |
837 <translation>端口</translation> |
831 </message> |
838 </message> |
832 </context> |
839 </context> |
833 <context> |
840 <context> |
834 <name>HWNewNet</name> |
841 <name>HWNewNet</name> |
836 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
843 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
837 <translation>錯誤沒找到這個主機。請檢查主機名稱和端口設置。</translation> |
844 <translation>錯誤沒找到這個主機。請檢查主機名稱和端口設置。</translation> |
838 </message> |
845 </message> |
839 <message> |
846 <message> |
840 <source>Connection refused</source> |
847 <source>Connection refused</source> |
841 <translation>連接被拒絕</translation> |
848 <translation type="vanished">連接被拒絕</translation> |
842 </message> |
849 </message> |
843 <message> |
850 <message> |
844 <source>Room destroyed</source> |
851 <source>Room destroyed</source> |
845 <translation>房間損壞</translation> |
852 <translation>房間損壞</translation> |
846 </message> |
853 </message> |
847 <message> |
854 <message> |
848 <source>Quit reason: </source> |
855 <source>Quit reason: </source> |
849 <translation>退出原因:</translation> |
856 <translation type="vanished">退出原因:</translation> |
850 </message> |
857 </message> |
851 <message> |
858 <message> |
852 <source>You got kicked</source> |
859 <source>You got kicked</source> |
853 <translation>被踢出</translation> |
860 <translation>被踢出</translation> |
854 </message> |
861 </message> |
881 <translation>伺服器太舊。立即斷線。</translation> |
888 <translation>伺服器太舊。立即斷線。</translation> |
882 </message> |
889 </message> |
883 <message> |
890 <message> |
884 <source>Server authentication error</source> |
891 <source>Server authentication error</source> |
885 <translation>伺服器身份驗證錯誤</translation> |
892 <translation>伺服器身份驗證錯誤</translation> |
|
893 </message> |
|
894 <message> |
|
895 <source>Reason:</source> |
|
896 <translation type="unfinished"></translation> |
|
897 </message> |
|
898 <message> |
|
899 <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source> |
|
900 <translation type="unfinished"></translation> |
|
901 </message> |
|
902 <message> |
|
903 <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons: |
|
904 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host |
|
905 - The specified port number is incorrect |
|
906 - There is a temporary network problem |
|
907 |
|
908 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source> |
|
909 <translation type="unfinished"></translation> |
|
910 </message> |
|
911 <message> |
|
912 <source>%1 *** %2 has left (message: "%3")</source> |
|
913 <translation type="unfinished"></translation> |
886 </message> |
914 </message> |
887 </context> |
915 </context> |
888 <context> |
916 <context> |
889 <name>HWPasswordDialog</name> |
917 <name>HWPasswordDialog</name> |
890 <message> |
918 <message> |
1061 <source>Latest version protocol number:</source> |
1089 <source>Latest version protocol number:</source> |
1062 <translation>最新版本協議號:</translation> |
1090 <translation>最新版本協議號:</translation> |
1063 </message> |
1091 </message> |
1064 <message> |
1092 <message> |
1065 <source>MOTD preview:</source> |
1093 <source>MOTD preview:</source> |
|
1094 <extracomment>MOTD = Message Of The Day, the message which is shown to players joining the server</extracomment> |
1066 <translation>今日消息預覽:</translation> |
1095 <translation>今日消息預覽:</translation> |
1067 </message> |
1096 </message> |
1068 <message> |
1097 <message> |
1069 <source>Set data</source> |
1098 <source>Set data</source> |
1070 <translation>設置數據</translation> |
1099 <translation>設置數據</translation> |
1827 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1856 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1828 <translation type="obsolete">隊伍開始在對手的地盤,努力!</translation> |
1857 <translation type="obsolete">隊伍開始在對手的地盤,努力!</translation> |
1829 </message> |
1858 </message> |
1830 <message> |
1859 <message> |
1831 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1860 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1832 <translation>地面無法破壞!</translation> |
1861 <translation type="vanished">地面無法破壞!</translation> |
1833 </message> |
1862 </message> |
1834 <message> |
1863 <message> |
1835 <source>Lower gravity</source> |
1864 <source>Lower gravity</source> |
1836 <translation>低重力</translation> |
1865 <translation>低重力</translation> |
1837 </message> |
1866 </message> |
2007 <source>Name of this scheme</source> |
2036 <source>Name of this scheme</source> |
2008 <translation type="unfinished"></translation> |
2037 <translation type="unfinished"></translation> |
2009 </message> |
2038 </message> |
2010 <message> |
2039 <message> |
2011 <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source> |
2040 <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source> |
|
2041 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2042 </message> |
|
2043 <message> |
|
2044 <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source> |
|
2045 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2046 </message> |
|
2047 <message> |
|
2048 <source>%1 (%2)</source> |
2012 <translation type="unfinished"></translation> |
2049 <translation type="unfinished"></translation> |
2013 </message> |
2050 </message> |
2014 </context> |
2051 </context> |
2015 <context> |
2052 <context> |
2016 <name>PageSelectWeapon</name> |
2053 <name>PageSelectWeapon</name> |
2329 <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source> |
2366 <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source> |
2330 <translation type="unfinished"></translation> |
2367 <translation type="unfinished"></translation> |
2331 </message> |
2368 </message> |
2332 <message> |
2369 <message> |
2333 <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source> |
2370 <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source> |
|
2371 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2372 </message> |
|
2373 <message> |
|
2374 <source>Dampen when losing focus</source> |
|
2375 <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment> |
|
2376 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2377 </message> |
|
2378 <message> |
|
2379 <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source> |
2334 <translation type="unfinished"></translation> |
2380 <translation type="unfinished"></translation> |
2335 </message> |
2381 </message> |
2336 </context> |
2382 </context> |
2337 <context> |
2383 <context> |
2338 <name>QComboBox</name> |
2384 <name>QComboBox</name> |
2808 <source>Error</source> |
2854 <source>Error</source> |
2809 <translation>錯誤</translation> |
2855 <translation>錯誤</translation> |
2810 </message> |
2856 </message> |
2811 <message> |
2857 <message> |
2812 <source>Connection to server is lost</source> |
2858 <source>Connection to server is lost</source> |
2813 <translation>伺服器連接丟失</translation> |
2859 <translation type="vanished">伺服器連接丟失</translation> |
2814 </message> |
2860 </message> |
2815 <message> |
2861 <message> |
2816 <source>File association failed.</source> |
2862 <source>File association failed.</source> |
2817 <translation type="unfinished">檔案關聯失敗。</translation> |
2863 <translation type="unfinished">檔案關聯失敗。</translation> |
2818 </message> |
2864 </message> |
2970 <source>Weapons - Warning</source> |
3016 <source>Weapons - Warning</source> |
2971 <translation type="unfinished">武器 - 警告</translation> |
3017 <translation type="unfinished">武器 - 警告</translation> |
2972 </message> |
3018 </message> |
2973 <message> |
3019 <message> |
2974 <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
3020 <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
2975 <translation type="unfinished">不能複寫預設武器設定'%1'!</translation> |
3021 <translation type="obsolete">不能複寫預設武器設定'%1'!</translation> |
2976 </message> |
3022 </message> |
2977 <message> |
3023 <message> |
2978 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
3024 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
2979 <translation type="unfinished">不能刪除預設武器設定'%1'!</translation> |
3025 <translation type="unfinished">不能刪除預設武器設定'%1'!</translation> |
2980 </message> |
3026 </message> |
3056 </message> |
3102 </message> |
3057 <message> |
3103 <message> |
3058 <source>Cannot use the weapon scheme '%1'!</source> |
3104 <source>Cannot use the weapon scheme '%1'!</source> |
3059 <translation type="unfinished"></translation> |
3105 <translation type="unfinished"></translation> |
3060 </message> |
3106 </message> |
|
3107 <message> |
|
3108 <source>The connection to the server is lost.</source> |
|
3109 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3110 </message> |
|
3111 <message> |
|
3112 <source>Schemes - Name already taken</source> |
|
3113 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3114 </message> |
|
3115 <message> |
|
3116 <source>A scheme with the name '%1' already exists. Your scheme has been renamed to '%2'.</source> |
|
3117 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3118 </message> |
|
3119 <message> |
|
3120 <source>A weapon scheme with the name '%1' already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source> |
|
3121 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3122 </message> |
3061 </context> |
3123 </context> |
3062 <context> |
3124 <context> |
3063 <name>QObject</name> |
3125 <name>QObject</name> |
3064 <message> |
3126 <message> |
3065 <source>No description available</source> |
3127 <source>No description available</source> |
3294 <source>Close</source> |
3356 <source>Close</source> |
3295 <translation>關閉</translation> |
3357 <translation>關閉</translation> |
3296 </message> |
3358 </message> |
3297 <message> |
3359 <message> |
3298 <source>Seed</source> |
3360 <source>Seed</source> |
|
3361 <extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment> |
3299 <translation type="unfinished">種子</translation> |
3362 <translation type="unfinished">種子</translation> |
3300 </message> |
3363 </message> |
3301 </context> |
3364 </context> |
3302 <context> |
3365 <context> |
3303 <name>SelWeaponWidget</name> |
3366 <name>SelWeaponWidget</name> |
3577 <source>toggle team bars</source> |
3640 <source>toggle team bars</source> |
3578 <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment> |
3641 <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment> |
3579 <translation type="unfinished"></translation> |
3642 <translation type="unfinished"></translation> |
3580 </message> |
3643 </message> |
3581 <message> |
3644 <message> |
3582 <source>team chat</source> |
|
3583 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3584 </message> |
|
3585 <message> |
|
3586 <source>pause / auto skip</source> |
3645 <source>pause / auto skip</source> |
3587 <translation type="unfinished"></translation> |
3646 <translation type="unfinished"></translation> |
3588 </message> |
3647 </message> |
3589 <message> |
3648 <message> |
3590 <source>toggle hedgehog tags</source> |
3649 <source>toggle hedgehog tags</source> |
3594 <source>change timer</source> |
3653 <source>change timer</source> |
3595 <translation type="unfinished"></translation> |
3654 <translation type="unfinished"></translation> |
3596 </message> |
3655 </message> |
3597 <message> |
3656 <message> |
3598 <source>show mission information</source> |
3657 <source>show mission information</source> |
|
3658 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3659 </message> |
|
3660 <message> |
|
3661 <source>clan chat</source> |
3599 <translation type="unfinished"></translation> |
3662 <translation type="unfinished"></translation> |
3600 </message> |
3663 </message> |
3601 </context> |
3664 </context> |
3602 <context> |
3665 <context> |
3603 <name>binds (categories)</name> |
3666 <name>binds (categories)</name> |
3656 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
3719 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
3657 <translation>調整鏡頭放大倍數:</translation> |
3720 <translation>調整鏡頭放大倍數:</translation> |
3658 </message> |
3721 </message> |
3659 <message> |
3722 <message> |
3660 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
3723 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
3661 <translation>同隊友或全部參與者對話:</translation> |
3724 <translation type="vanished">同隊友或全部參與者對話:</translation> |
3662 </message> |
3725 </message> |
3663 <message> |
3726 <message> |
3664 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
3727 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
3665 <translation>暫停、繼續或離開遊戲:</translation> |
3728 <translation>暫停、繼續或離開遊戲:</translation> |
3666 </message> |
3729 </message> |
3698 </message> |
3761 </message> |
3699 <message> |
3762 <message> |
3700 <source>Heads-up display:</source> |
3763 <source>Heads-up display:</source> |
3701 <translation type="unfinished"></translation> |
3764 <translation type="unfinished"></translation> |
3702 </message> |
3765 </message> |
|
3766 <message> |
|
3767 <source>Talk to your clan or all participants:</source> |
|
3768 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3769 </message> |
3703 </context> |
3770 </context> |
3704 <context> |
3771 <context> |
3705 <name>binds (keys)</name> |
3772 <name>binds (keys)</name> |
3706 <message> |
3773 <message> |
3707 <source>Axis</source> |
3774 <source>Axis</source> |
4133 <source>Ping timeout</source> |
4200 <source>Ping timeout</source> |
4134 <translation type="unfinished">Ping超時</translation> |
4201 <translation type="unfinished">Ping超時</translation> |
4135 </message> |
4202 </message> |
4136 <message> |
4203 <message> |
4137 <source>bye</source> |
4204 <source>bye</source> |
4138 <translation type="unfinished">再見</translation> |
4205 <translation type="obsolete">再見</translation> |
4139 </message> |
4206 </message> |
4140 <message> |
4207 <message> |
4141 <source>No such room</source> |
4208 <source>No such room</source> |
4142 <translation type="obsolete">沒有這樣的房間</translation> |
4209 <translation type="obsolete">沒有這樣的房間</translation> |
4143 </message> |
4210 </message> |
4507 </message> |
4574 </message> |
4508 <message> |
4575 <message> |
4509 <source>/vote: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
4576 <source>/vote: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
4510 <translation type="unfinished"></translation> |
4577 <translation type="unfinished"></translation> |
4511 </message> |
4578 </message> |
|
4579 <message> |
|
4580 <source>Kicked</source> |
|
4581 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4582 </message> |
4512 </context> |
4583 </context> |
4513 </TS> |
4584 </TS> |