share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sk.ts
changeset 4644 75d673b6855f
parent 4600 5a3b1dbdd4c9
parent 4529 467ab0685890
child 4647 20b982afbe6e
equal deleted inserted replaced
4643:050af7a71cc1 4644:75d673b6855f
    49         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source>
    49         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source>
    50         <translation type="obsolete">Ak je táto voľba vybraná, zvolením hernej schémy budú automaticky vybrané aj zbrane (a naopak)</translation>
    50         <translation type="obsolete">Ak je táto voľba vybraná, zvolením hernej schémy budú automaticky vybrané aj zbrane (a naopak)</translation>
    51     </message>
    51     </message>
    52     <message>
    52     <message>
    53         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    53         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    54         <translation type="unfinished"></translation>
    54         <translation>Keď je vybraná táto voľba výberom hernej schémy vyberiete automaticky aj zbraň</translation>
    55     </message>
    55     </message>
    56 </context>
    56 </context>
    57 <context>
    57 <context>
    58     <name>HWChatWidget</name>
    58     <name>HWChatWidget</name>
    59     <message>
    59     <message>
   799         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   799         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   800         <translation>Z výberu tímov nemôžete upravovať tímy. Vráťte sa do hlavného menu, odkiaľ môžete pridávať, upravovať alebo mazať tímy.</translation>
   800         <translation>Z výberu tímov nemôžete upravovať tímy. Vráťte sa do hlavného menu, odkiaľ môžete pridávať, upravovať alebo mazať tímy.</translation>
   801     </message>
   801     </message>
   802     <message>
   802     <message>
   803         <source>New scheme</source>
   803         <source>New scheme</source>
   804         <translation type="unfinished"></translation>
   804         <translation>Nová schéma</translation>
   805     </message>
   805     </message>
   806     <message>
   806     <message>
   807         <source>Edit scheme</source>
   807         <source>Edit scheme</source>
   808         <translation type="unfinished"></translation>
   808         <translation>Upraviť schému</translation>
   809     </message>
   809     </message>
   810     <message>
   810     <message>
   811         <source>Delete scheme</source>
   811         <source>Delete scheme</source>
   812         <translation type="unfinished"></translation>
   812         <translation>Vymazať schému</translation>
   813     </message>
   813     </message>
   814     <message>
   814     <message>
   815         <source>New weapon set</source>
   815         <source>New weapon set</source>
   816         <translation type="unfinished"></translation>
   816         <translation>Nová sada zbraní</translation>
   817     </message>
   817     </message>
   818     <message>
   818     <message>
   819         <source>Edit weapon set</source>
   819         <source>Edit weapon set</source>
   820         <translation type="unfinished"></translation>
   820         <translation>Upraviť sadu zbraní</translation>
   821     </message>
   821     </message>
   822     <message>
   822     <message>
   823         <source>Delete weapon set</source>
   823         <source>Delete weapon set</source>
   824         <translation type="unfinished"></translation>
   824         <translation>Vymazať sadu zbraní</translation>
   825     </message>
   825     </message>
   826 </context>
   826 </context>
   827 <context>
   827 <context>
   828     <name>PagePlayDemo</name>
   828     <name>PagePlayDemo</name>
   829     <message>
   829     <message>
  1082         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
  1082         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
  1083         <translation>Každý ježko má vlastnú výzbroj. Nie je zdieľaná so zvyškom tímu.</translation>
  1083         <translation>Každý ježko má vlastnú výzbroj. Nie je zdieľaná so zvyškom tímu.</translation>
  1084     </message>
  1084     </message>
  1085     <message>
  1085     <message>
  1086         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1086         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1087         <translation type="unfinished"></translation>
  1087         <translation>Už sa viac nebudete musieť zaujímať o vietor.</translation>
  1088     </message>
  1088     </message>
  1089     <message>
  1089     <message>
  1090         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1090         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1091         <translation type="unfinished"></translation>
  1091         <translation>Vietor bude ovplyvňovať takmer všetko.</translation>
  1092     </message>
  1092     </message>
  1093     <message>
  1093     <message>
  1094         <source>Copy</source>
  1094         <source>Copy</source>
  1095         <translation type="unfinished"></translation>
  1095         <translation type="unfinished"></translation>
  1096     </message>
  1096     </message>
  1105         <source>Delete</source>
  1105         <source>Delete</source>
  1106         <translation>Vymazať</translation>
  1106         <translation>Vymazať</translation>
  1107     </message>
  1107     </message>
  1108     <message>
  1108     <message>
  1109         <source>New</source>
  1109         <source>New</source>
  1110         <translation type="unfinished">Nová</translation>
  1110         <translation>Nová</translation>
  1111     </message>
  1111     </message>
  1112     <message>
  1112     <message>
  1113         <source>Copy</source>
  1113         <source>Copy</source>
  1114         <translation type="unfinished"></translation>
  1114         <translation type="unfinished"></translation>
  1115     </message>
  1115     </message>
  1376         <source>Misc</source>
  1376         <source>Misc</source>
  1377         <translation>Rozličné</translation>
  1377         <translation>Rozličné</translation>
  1378     </message>
  1378     </message>
  1379     <message>
  1379     <message>
  1380         <source>Schemes and Weapons</source>
  1380         <source>Schemes and Weapons</source>
  1381         <translation type="unfinished"></translation>
  1381         <translation>Schémy a zbrane</translation>
  1382     </message>
  1382     </message>
  1383 </context>
  1383 </context>
  1384 <context>
  1384 <context>
  1385     <name>QLabel</name>
  1385     <name>QLabel</name>
  1386     <message>
  1386     <message>
  1558         <source>Health in Crates</source>
  1558         <source>Health in Crates</source>
  1559         <translation>Zdravie v bedniach</translation>
  1559         <translation>Zdravie v bedniach</translation>
  1560     </message>
  1560     </message>
  1561     <message>
  1561     <message>
  1562         <source>% Rope Length</source>
  1562         <source>% Rope Length</source>
  1563         <translation type="unfinished"></translation>
  1563         <translation>% dĺžka lana</translation>
  1564     </message>
  1564     </message>
  1565     <message>
  1565     <message>
  1566         <source>Gameplay</source>
  1566         <source>Gameplay</source>
  1567         <translation type="unfinished"></translation>
  1567         <translation type="unfinished"></translation>
  1568     </message>
  1568     </message>
  1631         <source>File association failed.</source>
  1631         <source>File association failed.</source>
  1632         <translation>Nastavenie súborových asociácii zlyhalo.</translation>
  1632         <translation>Nastavenie súborových asociácii zlyhalo.</translation>
  1633     </message>
  1633     </message>
  1634     <message>
  1634     <message>
  1635         <source>Teams</source>
  1635         <source>Teams</source>
  1636         <translation type="unfinished">Tímy</translation>
  1636         <translation>Tímy</translation>
  1637     </message>
  1637     </message>
  1638     <message>
  1638     <message>
  1639         <source>Really delete this team?</source>
  1639         <source>Really delete this team?</source>
  1640         <translation type="unfinished"></translation>
  1640         <translation>Naozaj vymazať tento tím?</translation>
  1641     </message>
  1641     </message>
  1642     <message>
  1642     <message>
  1643         <source>Schemes</source>
  1643         <source>Schemes</source>
  1644         <translation type="unfinished"></translation>
  1644         <translation>Schémy</translation>
  1645     </message>
  1645     </message>
  1646     <message>
  1646     <message>
  1647         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  1647         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  1648         <translation type="unfinished"></translation>
  1648         <translation>Nie je možné vymazať východziu schému &apos;%1&apos;!</translation>
  1649     </message>
  1649     </message>
  1650     <message>
  1650     <message>
  1651         <source>Really delete this game scheme?</source>
  1651         <source>Really delete this game scheme?</source>
  1652         <translation type="unfinished"></translation>
  1652         <translation>Naozaj chcete vymazať túto hernú schému?</translation>
  1653     </message>
  1653     </message>
  1654     <message>
  1654     <message>
  1655         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1655         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1656         <translation type="unfinished"></translation>
  1656         <translation>Nie je možné vymazať východziu sadu zbraní &apos;%1&apos;!</translation>
  1657     </message>
  1657     </message>
  1658 </context>
  1658 </context>
  1659 <context>
  1659 <context>
  1660     <name>QObject</name>
  1660     <name>QObject</name>
  1661     <message>
  1661     <message>
  1803         <source>Delays</source>
  1803         <source>Delays</source>
  1804         <translation>Oneskorenie</translation>
  1804         <translation>Oneskorenie</translation>
  1805     </message>
  1805     </message>
  1806     <message>
  1806     <message>
  1807         <source>new</source>
  1807         <source>new</source>
  1808         <translation type="unfinished">nový</translation>
  1808         <translation>nový</translation>
  1809     </message>
  1809     </message>
  1810     <message>
  1810     <message>
  1811         <source>copy of</source>
  1811         <source>copy of</source>
  1812         <translation type="unfinished"></translation>
  1812         <translation type="unfinished"></translation>
  1813     </message>
  1813     </message>
  1917         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  1917         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  1918         <translation>Individuálne zbrane</translation>
  1918         <translation>Individuálne zbrane</translation>
  1919     </message>
  1919     </message>
  1920     <message>
  1920     <message>
  1921         <source>Disable Wind</source>
  1921         <source>Disable Wind</source>
  1922         <translation type="unfinished"></translation>
  1922         <translation>Vypnúť vietor</translation>
  1923     </message>
  1923     </message>
  1924     <message>
  1924     <message>
  1925         <source>More Wind</source>
  1925         <source>More Wind</source>
  1926         <translation type="unfinished"></translation>
  1926         <translation>Viac vetra</translation>
  1927     </message>
  1927     </message>
  1928 </context>
  1928 </context>
  1929 <context>
  1929 <context>
  1930     <name>binds</name>
  1930     <name>binds</name>
  1931     <message>
  1931     <message>