1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 <!DOCTYPE TS> |
2 <!DOCTYPE TS> |
3 <TS version="2.0" language="ru"> |
3 <TS version="2.1" language="ru"> |
4 <context> |
4 <context> |
5 <name>About</name> |
5 <name>About</name> |
6 <message> |
6 <message> |
7 <source>Unknown Compiler</source> |
7 <source>Unknown Compiler</source> |
8 <translation>Неизвестный компилятор</translation> |
8 <translation>Неизвестный компилятор</translation> |
9 </message> |
9 </message> |
|
10 <message> |
|
11 <source>Hedgewars %1</source> |
|
12 <extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment> |
|
13 <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation> |
|
14 </message> |
|
15 <message> |
|
16 <source>Revision %1 (%2)</source> |
|
17 <translation type="unfinished"></translation> |
|
18 </message> |
|
19 <message> |
|
20 <source>Visit our homepage: %1</source> |
|
21 <translation type="unfinished"></translation> |
|
22 </message> |
|
23 <message> |
|
24 <source>This program is distributed under the %1.</source> |
|
25 <translation type="unfinished"></translation> |
|
26 </message> |
|
27 <message> |
|
28 <source>GNU GPL v2</source> |
|
29 <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment> |
|
30 <translation type="unfinished"></translation> |
|
31 </message> |
|
32 <message> |
|
33 <source>Dependency versions:</source> |
|
34 <extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment> |
|
35 <translation type="unfinished"></translation> |
|
36 </message> |
|
37 <message> |
|
38 <source><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</source> |
|
39 <translation type="unfinished"></translation> |
|
40 </message> |
|
41 <message> |
|
42 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</source> |
|
43 <translation type="unfinished"></translation> |
|
44 </message> |
|
45 <message> |
|
46 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</source> |
|
47 <translation type="unfinished"></translation> |
|
48 </message> |
|
49 <message> |
|
50 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</source> |
|
51 <translation type="unfinished"></translation> |
|
52 </message> |
|
53 <message> |
|
54 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</source> |
|
55 <translation type="unfinished"></translation> |
|
56 </message> |
|
57 <message> |
|
58 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</source> |
|
59 <translation type="unfinished"></translation> |
|
60 </message> |
|
61 <message> |
|
62 <source><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</source> |
|
63 <translation type="unfinished"></translation> |
|
64 </message> |
|
65 <message> |
|
66 <source><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</source> |
|
67 <translation type="unfinished"></translation> |
|
68 </message> |
|
69 <message> |
|
70 <source><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</source> |
|
71 <translation type="unfinished"></translation> |
|
72 </message> |
|
73 <message> |
|
74 <source><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</source> |
|
75 <translation type="unfinished"></translation> |
|
76 </message> |
|
77 <message> |
|
78 <source><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</source> |
|
79 <translation type="unfinished"></translation> |
|
80 </message> |
10 </context> |
81 </context> |
11 <context> |
82 <context> |
12 <name>AbstractPage</name> |
83 <name>AbstractPage</name> |
13 <message> |
84 <message> |
14 <source>Go back</source> |
85 <source>Go back</source> |
76 <source>Warning</source> |
155 <source>Warning</source> |
77 <translation>Предупреждение</translation> |
156 <translation>Предупреждение</translation> |
78 </message> |
157 </message> |
79 <message> |
158 <message> |
80 <source>Please, specify %1</source> |
159 <source>Please, specify %1</source> |
81 <translation>Пожалуйста, укажите %1</translation> |
160 <translation type="vanished">Пожалуйста, укажите %1</translation> |
82 </message> |
161 </message> |
83 <message> |
162 <message> |
84 <source>nickname</source> |
163 <source>nickname</source> |
85 <translation>псевдоним</translation> |
164 <translation type="vanished">псевдоним</translation> |
86 </message> |
165 </message> |
87 <message> |
166 <message> |
88 <source>permanent</source> |
167 <source>permanent</source> |
89 <translation>постоянный</translation> |
168 <translation>постоянный</translation> |
90 </message> |
169 </message> |
91 <message> |
170 <message> |
92 <source>Ban player</source> |
171 <source>Ban player</source> |
|
172 <translation type="unfinished"></translation> |
|
173 </message> |
|
174 <message> |
|
175 <source>Please specify an IP address.</source> |
|
176 <translation type="unfinished"></translation> |
|
177 </message> |
|
178 <message> |
|
179 <source>Please specify a nickname.</source> |
93 <translation type="unfinished"></translation> |
180 <translation type="unfinished"></translation> |
94 </message> |
181 </message> |
95 </context> |
182 </context> |
96 <context> |
183 <context> |
97 <name>DataManager</name> |
184 <name>DataManager</name> |
375 <source>Cannot save record to file %1</source> |
462 <source>Cannot save record to file %1</source> |
376 <translation>Не могу сохранить запись в файл %1</translation> |
463 <translation>Не могу сохранить запись в файл %1</translation> |
377 </message> |
464 </message> |
378 <message> |
465 <message> |
379 <source>DefaultTeam</source> |
466 <source>DefaultTeam</source> |
380 <translation>Команда по умолчанию</translation> |
467 <translation type="vanished">Команда по умолчанию</translation> |
381 </message> |
468 </message> |
382 <message> |
469 <message> |
383 <source>Hedgewars Demo File</source> |
470 <source>Hedgewars Demo File</source> |
384 <comment>File Types</comment> |
471 <comment>File Types</comment> |
385 <translation>Файл записи игры hedgewars</translation> |
472 <translation>Файл записи игры hedgewars</translation> |
475 <translation>Вы переподключились слишком быстро. |
562 <translation>Вы переподключились слишком быстро. |
476 Пожалуйста, попробуйте снова через несколько секунд.</translation> |
563 Пожалуйста, попробуйте снова через несколько секунд.</translation> |
477 </message> |
564 </message> |
478 <message> |
565 <message> |
479 <source>This page requires an internet connection.</source> |
566 <source>This page requires an internet connection.</source> |
480 <translation>Для этой страницы нужно соединение с интернетом.</translation> |
567 <translation type="vanished">Для этой страницы нужно соединение с интернетом.</translation> |
481 </message> |
568 </message> |
482 <message> |
569 <message> |
483 <source>Guest</source> |
570 <source>Guest</source> |
484 <translation>Гость</translation> |
571 <translation>Гость</translation> |
485 </message> |
572 </message> |
491 <source>The room is protected with password. |
578 <source>The room is protected with password. |
492 Please, enter the password:</source> |
579 Please, enter the password:</source> |
493 <translation>Эта комната защищена паролем. |
580 <translation>Эта комната защищена паролем. |
494 Пожалуйста, введите пароль:</translation> |
581 Пожалуйста, введите пароль:</translation> |
495 </message> |
582 </message> |
|
583 <message> |
|
584 <source>Team 1</source> |
|
585 <translation type="unfinished"></translation> |
|
586 </message> |
|
587 <message> |
|
588 <source>Team %1</source> |
|
589 <extracomment>Default team name</extracomment> |
|
590 <translation type="unfinished"></translation> |
|
591 </message> |
|
592 <message> |
|
593 <source>Computer %1</source> |
|
594 <extracomment>Default computer team name</extracomment> |
|
595 <translation type="unfinished"></translation> |
|
596 </message> |
|
597 <message> |
|
598 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
|
599 <translation type="unfinished"></translation> |
|
600 </message> |
|
601 <message> |
|
602 <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
|
603 <translation type="unfinished"></translation> |
|
604 </message> |
|
605 <message> |
|
606 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
|
607 <translation type="unfinished"></translation> |
|
608 </message> |
496 </context> |
609 </context> |
497 <context> |
610 <context> |
498 <name>HWGame</name> |
611 <name>HWGame</name> |
499 <message> |
612 <message> |
500 <source>en.txt</source> |
613 <source>en.txt</source> |
|
614 <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment> |
501 <translation>ru.txt</translation> |
615 <translation>ru.txt</translation> |
502 </message> |
616 </message> |
503 <message> |
617 <message> |
504 <source>Cannot open demofile %1</source> |
618 <source>Cannot open demofile %1</source> |
505 <translation>Не могу открыть демо %1</translation> |
619 <translation>Не могу открыть демо %1</translation> |
879 <source>unknown</source> |
993 <source>unknown</source> |
880 <translation>неизвестно</translation> |
994 <translation>неизвестно</translation> |
881 </message> |
995 </message> |
882 <message> |
996 <message> |
883 <source>Duration: %1m %2s</source> |
997 <source>Duration: %1m %2s</source> |
884 <translation>Длительность: %1мин %2сек</translation> |
998 <translation type="vanished">Длительность: %1мин %2сек</translation> |
885 </message> |
999 </message> |
886 <message> |
1000 <message> |
887 <source>Video: %1x%2</source> |
1001 <source>Video: %1x%2</source> |
888 <translation>Видео: %1x%2</translation> |
1002 <translation>Видео: %1x%2</translation> |
889 </message> |
1003 </message> |
890 <message> |
1004 <message> |
891 <source>%1 fps</source> |
1005 <source>%1 fps</source> |
892 <translation>%1 кадров/сек</translation> |
1006 <translation type="vanished">%1 кадров/сек</translation> |
|
1007 </message> |
|
1008 <message> |
|
1009 <source>Duration: %1min %2s</source> |
|
1010 <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> |
|
1011 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1012 </message> |
|
1013 <message> |
|
1014 <source>%1 FPS</source> |
|
1015 <translation type="unfinished"></translation> |
893 </message> |
1016 </message> |
894 </context> |
1017 </context> |
895 <context> |
1018 <context> |
896 <name>MapModel</name> |
1019 <name>MapModel</name> |
897 <message> |
1020 <message> |
898 <source>No description available.</source> |
1021 <source>No description available.</source> |
899 <translation>Описание отсутствует.</translation> |
1022 <translation>Описание отсутствует.</translation> |
900 </message> |
1023 </message> |
901 </context> |
1024 </context> |
902 <context> |
1025 <context> |
|
1026 <name>MinesTimeSpinBox</name> |
|
1027 <message> |
|
1028 <source>Random</source> |
|
1029 <translation type="unfinished">Случайно</translation> |
|
1030 </message> |
|
1031 <message numerus="yes"> |
|
1032 <source>%1 seconds</source> |
|
1033 <translation type="unfinished"> |
|
1034 <numerusform></numerusform> |
|
1035 <numerusform></numerusform> |
|
1036 <numerusform></numerusform> |
|
1037 </translation> |
|
1038 </message> |
|
1039 </context> |
|
1040 <context> |
903 <name>PageAdmin</name> |
1041 <name>PageAdmin</name> |
904 <message> |
1042 <message> |
905 <source>Clear Accounts Cache</source> |
1043 <source>Clear Accounts Cache</source> |
906 <translation>Очистить кэш учётных записей</translation> |
1044 <translation>Очистить кэш учётных записей</translation> |
907 </message> |
1045 </message> |
990 <source>Loading, please wait.</source> |
1132 <source>Loading, please wait.</source> |
991 <translation>Идёт загрузка пожалуйста, подождите.</translation> |
1133 <translation>Идёт загрузка пожалуйста, подождите.</translation> |
992 </message> |
1134 </message> |
993 <message> |
1135 <message> |
994 <source>This page requires an internet connection.</source> |
1136 <source>This page requires an internet connection.</source> |
995 <translation>Для этой страницы нужно соединение с интернетом.</translation> |
1137 <translation type="vanished">Для этой страницы нужно соединение с интернетом.</translation> |
996 </message> |
1138 </message> |
997 <message> |
1139 <message> |
998 <source>Open packages directory</source> |
1140 <source>Open packages directory</source> |
999 <translation>Открыть папку с пакетами</translation> |
1141 <translation>Открыть папку с пакетами</translation> |
1000 </message> |
1142 </message> |
|
1143 <message> |
|
1144 <source>Load the start page</source> |
|
1145 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1146 </message> |
|
1147 <message> |
|
1148 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
|
1149 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1150 </message> |
|
1151 <message> |
|
1152 <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
|
1153 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1154 </message> |
|
1155 <message> |
|
1156 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
|
1157 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1158 </message> |
1001 </context> |
1159 </context> |
1002 <context> |
1160 <context> |
1003 <name>PageDrawMap</name> |
1161 <name>PageDrawMap</name> |
1004 <message> |
1162 <message> |
1005 <source>Undo</source> |
1163 <source>Undo</source> |
1096 <source>Random Team</source> |
1254 <source>Random Team</source> |
1097 <translation>Случайная команда</translation> |
1255 <translation>Случайная команда</translation> |
1098 </message> |
1256 </message> |
1099 <message> |
1257 <message> |
1100 <source>Play a random example of this voice</source> |
1258 <source>Play a random example of this voice</source> |
|
1259 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1260 </message> |
|
1261 <message> |
|
1262 <source>Random Hats</source> |
|
1263 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1264 </message> |
|
1265 <message> |
|
1266 <source>Random Names</source> |
|
1267 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1268 </message> |
|
1269 <message> |
|
1270 <source>Randomize the team name</source> |
|
1271 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1272 </message> |
|
1273 <message> |
|
1274 <source>Randomize the grave</source> |
|
1275 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1276 </message> |
|
1277 <message> |
|
1278 <source>Randomize the flag</source> |
|
1279 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1280 </message> |
|
1281 <message> |
|
1282 <source>Randomize the voice</source> |
|
1283 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1284 </message> |
|
1285 <message> |
|
1286 <source>Randomize the fort</source> |
|
1287 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1288 </message> |
|
1289 <message> |
|
1290 <source>CPU %1</source> |
|
1291 <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment> |
|
1292 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1293 </message> |
|
1294 <message> |
|
1295 <source>%1 (%2)</source> |
1101 <translation type="unfinished"></translation> |
1296 <translation type="unfinished"></translation> |
1102 </message> |
1297 </message> |
1103 </context> |
1298 </context> |
1104 <context> |
1299 <context> |
1105 <name>PageGameStats</name> |
1300 <name>PageGameStats</name> |
1139 <numerusform>Всего <b>%1</b> ежей были убиты в течение игры.</numerusform> |
1334 <numerusform>Всего <b>%1</b> ежей были убиты в течение игры.</numerusform> |
1140 </translation> |
1335 </translation> |
1141 </message> |
1336 </message> |
1142 <message numerus="yes"> |
1337 <message numerus="yes"> |
1143 <source>(%1 kill)</source> |
1338 <source>(%1 kill)</source> |
|
1339 <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment> |
1144 <translation> |
1340 <translation> |
1145 <numerusform>(%1 убийство)</numerusform> |
1341 <numerusform>(%1 убийство)</numerusform> |
1146 <numerusform>(%1 убийства)</numerusform> |
1342 <numerusform>(%1 убийства)</numerusform> |
1147 <numerusform>(%1 убийств)</numerusform> |
1343 <numerusform>(%1 убийств)</numerusform> |
1148 </translation> |
1344 </translation> |
1149 </message> |
1345 </message> |
1150 <message numerus="yes"> |
1346 <message numerus="yes"> |
1151 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
1347 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
1152 <translation> |
1348 <translation type="vanished"> |
1153 <numerusform><b>%1</b> посчитал нужным подстрелить друзей на <b>%2</b> пункт урона.</numerusform> |
1349 <numerusform><b>%1</b> посчитал нужным подстрелить друзей на <b>%2</b> пункт урона.</numerusform> |
1154 <numerusform><b>%1</b> посчитал нужным подстрелить друзей на <b>%2</b> пункта урона.</numerusform> |
1350 <numerusform><b>%1</b> посчитал нужным подстрелить друзей на <b>%2</b> пункта урона.</numerusform> |
1155 <numerusform><b>%1</b> посчитал нужным подстрелить друзей на <b>%2</b> пунктов урона.</numerusform> |
1351 <numerusform><b>%1</b> посчитал нужным подстрелить друзей на <b>%2</b> пунктов урона.</numerusform> |
1156 </translation> |
1352 </translation> |
1157 </message> |
1353 </message> |
1158 <message numerus="yes"> |
1354 <message numerus="yes"> |
1159 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
1355 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
1160 <translation> |
1356 <translation type="vanished"> |
1161 <numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> союзника.</numerusform> |
1357 <numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> союзника.</numerusform> |
1162 <numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> союзников.</numerusform> |
1358 <numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> союзников.</numerusform> |
1163 <numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> союзников.</numerusform> |
1359 <numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> союзников.</numerusform> |
1164 </translation> |
1360 </translation> |
1165 </message> |
1361 </message> |
1179 <source>Save</source> |
1375 <source>Save</source> |
1180 <translation>Сохранить</translation> |
1376 <translation>Сохранить</translation> |
1181 </message> |
1377 </message> |
1182 <message numerus="yes"> |
1378 <message numerus="yes"> |
1183 <source>(%1 %2)</source> |
1379 <source>(%1 %2)</source> |
|
1380 <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> |
1184 <translation type="unfinished"> |
1381 <translation type="unfinished"> |
1185 <numerusform></numerusform> |
1382 <numerusform></numerusform> |
1186 <numerusform></numerusform> |
1383 <numerusform></numerusform> |
1187 <numerusform></numerusform> |
1384 <numerusform></numerusform> |
1188 </translation> |
1385 </translation> |
1189 </message> |
1386 </message> |
|
1387 <message numerus="yes"> |
|
1388 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> |
|
1389 <translation type="unfinished"> |
|
1390 <numerusform></numerusform> |
|
1391 <numerusform></numerusform> |
|
1392 <numerusform></numerusform> |
|
1393 </translation> |
|
1394 </message> |
|
1395 <message numerus="yes"> |
|
1396 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> |
|
1397 <translation type="unfinished"> |
|
1398 <numerusform></numerusform> |
|
1399 <numerusform></numerusform> |
|
1400 <numerusform></numerusform> |
|
1401 </translation> |
|
1402 </message> |
1190 </context> |
1403 </context> |
1191 <context> |
1404 <context> |
1192 <name>PageInGame</name> |
1405 <name>PageInGame</name> |
1193 <message> |
1406 <message> |
1194 <source>In game...</source> |
1407 <source>In game...</source> |
1493 <translation>Проверить обновления</translation> |
1706 <translation>Проверить обновления</translation> |
1494 </message> |
1707 </message> |
1495 <message> |
1708 <message> |
1496 <source>Video recording options</source> |
1709 <source>Video recording options</source> |
1497 <translation>Настройки видео</translation> |
1710 <translation>Настройки видео</translation> |
|
1711 </message> |
|
1712 <message> |
|
1713 <source>x</source> |
|
1714 <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> |
|
1715 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1716 </message> |
|
1717 <message> |
|
1718 <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> |
|
1719 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1720 </message> |
|
1721 <message> |
|
1722 <source>Check now</source> |
|
1723 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1724 </message> |
|
1725 <message> |
|
1726 <source>Can't delete last team</source> |
|
1727 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1728 </message> |
|
1729 <message> |
|
1730 <source>You can't delete the last team!</source> |
|
1731 <translation type="unfinished"></translation> |
1498 </message> |
1732 </message> |
1499 </context> |
1733 </context> |
1500 <context> |
1734 <context> |
1501 <name>PagePlayDemo</name> |
1735 <name>PagePlayDemo</name> |
1502 <message> |
1736 <message> |
2119 </message> |
2353 </message> |
2120 <message> |
2354 <message> |
2121 <source>Enable translucent tags by default</source> |
2355 <source>Enable translucent tags by default</source> |
2122 <translation>Включить прозрачность ярлыков по умолчанию</translation> |
2356 <translation>Включить прозрачность ярлыков по умолчанию</translation> |
2123 </message> |
2357 </message> |
|
2358 <message> |
|
2359 <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source> |
|
2360 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2361 </message> |
|
2362 <message> |
|
2363 <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source> |
|
2364 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2365 </message> |
2124 </context> |
2366 </context> |
2125 <context> |
2367 <context> |
2126 <name>QComboBox</name> |
2368 <name>QComboBox</name> |
2127 <message> |
2369 <message> |
2128 <source>Human</source> |
2370 <source>Human</source> |
2214 </message> |
2456 </message> |
2215 <message> |
2457 <message> |
2216 <source>Computer (Level %1)</source> |
2458 <source>Computer (Level %1)</source> |
2217 <translation type="unfinished"></translation> |
2459 <translation type="unfinished"></translation> |
2218 </message> |
2460 </message> |
|
2461 <message> |
|
2462 <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source> |
|
2463 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2464 </message> |
|
2465 <message> |
|
2466 <source>24 FPS</source> |
|
2467 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2468 </message> |
|
2469 <message> |
|
2470 <source>25 FPS</source> |
|
2471 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2472 </message> |
|
2473 <message> |
|
2474 <source>30 FPS</source> |
|
2475 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2476 </message> |
|
2477 <message> |
|
2478 <source>50 FPS</source> |
|
2479 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2480 </message> |
|
2481 <message> |
|
2482 <source>60 FPS</source> |
|
2483 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2484 </message> |
2219 </context> |
2485 </context> |
2220 <context> |
2486 <context> |
2221 <name>QGroupBox</name> |
2487 <name>QGroupBox</name> |
2222 <message> |
2488 <message> |
2223 <source>Team Members</source> |
2489 <source>Team Members</source> |
2386 <source>% Rope Length</source> |
2652 <source>% Rope Length</source> |
2387 <translation>% длины верёвки</translation> |
2653 <translation>% длины верёвки</translation> |
2388 </message> |
2654 </message> |
2389 <message> |
2655 <message> |
2390 <source>Stereo rendering</source> |
2656 <source>Stereo rendering</source> |
2391 <translation>Стереоизображение</translation> |
2657 <translation type="vanished">Стереоизображение</translation> |
2392 </message> |
2658 </message> |
2393 <message> |
2659 <message> |
2394 <source>Style</source> |
2660 <source>Style</source> |
2395 <translation>Стиль</translation> |
2661 <translation>Стиль</translation> |
2396 </message> |
2662 </message> |
2461 <message> |
2727 <message> |
2462 <source>Framerate</source> |
2728 <source>Framerate</source> |
2463 <translation type="unfinished"></translation> |
2729 <translation type="unfinished"></translation> |
2464 </message> |
2730 </message> |
2465 <message> |
2731 <message> |
2466 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
|
2467 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2468 </message> |
|
2469 <message> |
|
2470 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
2732 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
2471 <translation type="unfinished"></translation> |
2733 <translation type="unfinished"></translation> |
2472 </message> |
2734 </message> |
2473 <message> |
2735 <message> |
2474 <source>Fullscreen</source> |
2736 <source>Fullscreen</source> |
2497 <message> |
2759 <message> |
2498 <source>Type the security code:</source> |
2760 <source>Type the security code:</source> |
2499 <translation type="unfinished"></translation> |
2761 <translation type="unfinished"></translation> |
2500 </message> |
2762 </message> |
2501 <message> |
2763 <message> |
2502 <source>Revision</source> |
|
2503 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2504 </message> |
|
2505 <message> |
|
2506 <source>This program is distributed under the %1</source> |
|
2507 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2508 </message> |
|
2509 <message> |
|
2510 <source>This setting will be effective at next restart.</source> |
2764 <source>This setting will be effective at next restart.</source> |
2511 <translation type="unfinished"></translation> |
2765 <translation type="unfinished"></translation> |
2512 </message> |
2766 </message> |
2513 <message> |
2767 <message> |
2514 <source>Tip: %1</source> |
2768 <source>Tip: %1</source> |
2540 </message> |
2794 </message> |
2541 <message> |
2795 <message> |
2542 <source>% Retreat Time</source> |
2796 <source>% Retreat Time</source> |
2543 <translation type="unfinished"></translation> |
2797 <translation type="unfinished"></translation> |
2544 </message> |
2798 </message> |
|
2799 <message> |
|
2800 <source>Stereoscopy</source> |
|
2801 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2802 </message> |
|
2803 <message> |
|
2804 <source>Bitrate (Kibit/s)</source> |
|
2805 <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment> |
|
2806 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2807 </message> |
2545 </context> |
2808 </context> |
2546 <context> |
2809 <context> |
2547 <name>QLineEdit</name> |
2810 <name>QLineEdit</name> |
2548 <message> |
2811 <message> |
2549 <source>unnamed</source> |
2812 <source>unnamed</source> |
2648 <message> |
2915 <message> |
2649 <source>Please enter room name</source> |
2916 <source>Please enter room name</source> |
2650 <translation>Введите название комнаты</translation> |
2917 <translation>Введите название комнаты</translation> |
2651 </message> |
2918 </message> |
2652 <message> |
2919 <message> |
2653 <source>Record Play - Error</source> |
|
2654 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2655 </message> |
|
2656 <message> |
|
2657 <source>Please select record from the list</source> |
2920 <source>Please select record from the list</source> |
2658 <translation>Выберите запись из списка</translation> |
2921 <translation type="vanished">Выберите запись из списка</translation> |
2659 </message> |
|
2660 <message> |
|
2661 <source>Cannot rename to </source> |
|
2662 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2663 </message> |
2922 </message> |
2664 <message> |
2923 <message> |
2665 <source>Cannot delete file </source> |
2924 <source>Cannot delete file </source> |
2666 <translation>Не могу удалить файл </translation> |
2925 <translation type="vanished">Не могу удалить файл </translation> |
2667 </message> |
2926 </message> |
2668 <message> |
2927 <message> |
2669 <source>Room Name - Error</source> |
2928 <source>Room Name - Error</source> |
2670 <translation type="unfinished"></translation> |
2929 <translation type="unfinished"></translation> |
2671 </message> |
2930 </message> |
2787 <source>Are you sure you want to start this game? |
3046 <source>Are you sure you want to start this game? |
2788 Not all players are ready.</source> |
3047 Not all players are ready.</source> |
2789 <translation>Вы действительно хотите запустить игру? |
3048 <translation>Вы действительно хотите запустить игру? |
2790 Не все игроки готовы.</translation> |
3049 Не все игроки готовы.</translation> |
2791 </message> |
3050 </message> |
|
3051 <message> |
|
3052 <source>Sorry, Hedgewars can't be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs. |
|
3053 |
|
3054 Current number of hedgehogs: %1</source> |
|
3055 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3056 </message> |
|
3057 <message> |
|
3058 <source>Teams - Name already taken</source> |
|
3059 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3060 </message> |
|
3061 <message> |
|
3062 <source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source> |
|
3063 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3064 </message> |
|
3065 <message> |
|
3066 <source>Please select a file from the list.</source> |
|
3067 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3068 </message> |
|
3069 <message> |
|
3070 <source>Cannot rename file to %1.</source> |
|
3071 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3072 </message> |
|
3073 <message> |
|
3074 <source>Cannot delete file %1.</source> |
|
3075 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3076 </message> |
2792 </context> |
3077 </context> |
2793 <context> |
3078 <context> |
2794 <name>QObject</name> |
3079 <name>QObject</name> |
2795 <message> |
3080 <message> |
2796 <source>No description available</source> |
3081 <source>No description available</source> |
2895 <source>Delete this video</source> |
3180 <source>Delete this video</source> |
2896 <translation>Удалить видео</translation> |
3181 <translation>Удалить видео</translation> |
2897 </message> |
3182 </message> |
2898 <message> |
3183 <message> |
2899 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
3184 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
2900 <translation>Отправить на YouTube</translation> |
3185 <translation type="vanished">Отправить на YouTube</translation> |
2901 </message> |
3186 </message> |
2902 <message> |
3187 <message> |
2903 <source>Reset</source> |
3188 <source>Reset</source> |
2904 <translation>Сбросить</translation> |
3189 <translation>Сбросить</translation> |
2905 </message> |
3190 </message> |
2917 </message> |
3202 </message> |
2918 <message> |
3203 <message> |
2919 <source>Start private server</source> |
3204 <source>Start private server</source> |
2920 <translation type="unfinished"></translation> |
3205 <translation type="unfinished"></translation> |
2921 </message> |
3206 </message> |
|
3207 <message> |
|
3208 <source>Upload this video to your YouTube account</source> |
|
3209 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3210 </message> |
|
3211 </context> |
|
3212 <context> |
|
3213 <name>QSpinBox</name> |
|
3214 <message> |
|
3215 <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source> |
|
3216 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3217 </message> |
2922 </context> |
3218 </context> |
2923 <context> |
3219 <context> |
2924 <name>RoomNamePrompt</name> |
3220 <name>RoomNamePrompt</name> |
2925 <message> |
3221 <message> |
2926 <source>Enter a name for your room.</source> |
3222 <source>Enter a name for your room.</source> |
2949 <source>Room Name</source> |
3245 <source>Room Name</source> |
2950 <translation>Название</translation> |
3246 <translation>Название</translation> |
2951 </message> |
3247 </message> |
2952 <message> |
3248 <message> |
2953 <source>C</source> |
3249 <source>C</source> |
|
3250 <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment> |
2954 <translation>И</translation> |
3251 <translation>И</translation> |
2955 </message> |
3252 </message> |
2956 <message> |
3253 <message> |
2957 <source>T</source> |
3254 <source>T</source> |
|
3255 <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment> |
2958 <translation>К</translation> |
3256 <translation>К</translation> |
2959 </message> |
3257 </message> |
2960 <message> |
3258 <message> |
2961 <source>Owner</source> |
3259 <source>Owner</source> |
2962 <translation>Главный</translation> |
3260 <translation>Главный</translation> |
3288 <source>record</source> |
3586 <source>record</source> |
3289 <translation>записать</translation> |
3587 <translation>записать</translation> |
3290 </message> |
3588 </message> |
3291 <message> |
3589 <message> |
3292 <source>hedgehog info</source> |
3590 <source>hedgehog info</source> |
3293 <translation>информация о еже</translation> |
3591 <translation type="vanished">информация о еже</translation> |
3294 </message> |
3592 </message> |
3295 <message> |
3593 <message> |
3296 <source>autocam / find hedgehog</source> |
3594 <source>autocam / find hedgehog</source> |
3297 <translation type="unfinished"></translation> |
3595 <translation type="unfinished"></translation> |
3298 </message> |
3596 </message> |
3299 <message> |
3597 <message> |
3300 <source>speed up replay</source> |
3598 <source>speed up replay</source> |
3301 <translation>ускорить проигрывание</translation> |
3599 <translation>ускорить проигрывание</translation> |
3302 </message> |
3600 </message> |
|
3601 <message> |
|
3602 <source>toggle team bars</source> |
|
3603 <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment> |
|
3604 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3605 </message> |
3303 </context> |
3606 </context> |
3304 <context> |
3607 <context> |
3305 <name>binds (categories)</name> |
3608 <name>binds (categories)</name> |
3306 <message> |
3609 <message> |
3307 <source>Movement</source> |
3610 <source>Movement</source> |
3378 <source>Take a screenshot:</source> |
3681 <source>Take a screenshot:</source> |
3379 <translation>Создание скриншота:</translation> |
3682 <translation>Создание скриншота:</translation> |
3380 </message> |
3683 </message> |
3381 <message> |
3684 <message> |
3382 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
3685 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
3383 <translation>Переключение меток над ежами:</translation> |
3686 <translation type="vanished">Переключение меток над ежами:</translation> |
3384 </message> |
3687 </message> |
3385 <message> |
3688 <message> |
3386 <source>Record video:</source> |
3689 <source>Record video:</source> |
3387 <translation>Запись видео:</translation> |
3690 <translation>Запись видео:</translation> |
3388 </message> |
3691 </message> |