share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts
changeset 13679 be245325891e
parent 13678 6ee86971b3c7
child 13815 e17b1ba5d75c
equal deleted inserted replaced
13678:6ee86971b3c7 13679:be245325891e
   477         <source>%1 has left (%2)</source>
   477         <source>%1 has left (%2)</source>
   478         <translation>%1 ist gegangen (%2)</translation>
   478         <translation>%1 ist gegangen (%2)</translation>
   479     </message>
   479     </message>
   480     <message>
   480     <message>
   481         <source>%1 has left (message: &quot;%2&quot;)</source>
   481         <source>%1 has left (message: &quot;%2&quot;)</source>
   482         <translation type="unfinished"></translation>
   482         <translation>%1 ist gegangen (Nachricht: »%2«)</translation>
   483     </message>
   483     </message>
   484 </context>
   484 </context>
   485 <context>
   485 <context>
   486     <name>HWForm</name>
   486     <name>HWForm</name>
   487     <message>
   487     <message>
   950         <source>Server authentication error</source>
   950         <source>Server authentication error</source>
   951         <translation>Server-Authentifizierungsfehler</translation>
   951         <translation>Server-Authentifizierungsfehler</translation>
   952     </message>
   952     </message>
   953     <message>
   953     <message>
   954         <source>Reason:</source>
   954         <source>Reason:</source>
   955         <translation type="unfinished"></translation>
   955         <translation>Grund:</translation>
   956     </message>
   956     </message>
   957     <message>
   957     <message>
   958         <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
   958         <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
   959         <translation type="unfinished"></translation>
   959         <translation>Die Verbindung wurde vom offiziellen Server abgelehnt oder die maximale Wartezeit wurde überschritten. Mit dem offiziellen Server scheint im Moment      etwas nicht zu stimmen. Dies könnte ein temporäres Problem sein. Bitte versuch es später erneut.</translation>
   960     </message>
   960     </message>
   961     <message>
   961     <message>
   962         <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
   962         <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
   963 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host
   963 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host
   964 - The specified port number is incorrect
   964 - The specified port number is incorrect
   965 - There is a temporary network problem
   965 - There is a temporary network problem
   966 
   966 
   967 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
   967 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
   968         <translation type="unfinished"></translation>
   968         <translation>Die Verbindung wurde vom Host abgelehnt oder die maximale Wartezeit ist abgelaufen. Dies könnte einen der folgenden Gründe haben:
       
   969 – Das Hedgewars-Server-Programm läuft momentant nicht auf dem Host
       
   970 – Die angegebene Portnummer ist falsch
       
   971 – Es gibt ein temporäres Netzwerkproblem
       
   972 
       
   973 Bitte überprüfe den Hostnamen und den Port und/oder versuche es später erneut.</translation>
   969     </message>
   974     </message>
   970     <message>
   975     <message>
   971         <source>%1 *** %2 has left (message: &quot;%3&quot;)</source>
   976         <source>%1 *** %2 has left (message: &quot;%3&quot;)</source>
   972         <translation type="unfinished"></translation>
   977         <translation>%1 *** %2 ist gegangen (Nachricht: »%3«)</translation>
   973     </message>
   978     </message>
   974 </context>
   979 </context>
   975 <context>
   980 <context>
   976     <name>HWPasswordDialog</name>
   981     <name>HWPasswordDialog</name>
   977     <message>
   982     <message>
  2182         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
  2187         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
  2183         <translation>Wähle am Zugbeginn einen Igel aus</translation>
  2188         <translation>Wähle am Zugbeginn einen Igel aus</translation>
  2184     </message>
  2189     </message>
  2185     <message>
  2190     <message>
  2186         <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
  2191         <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
  2187         <translation type="unfinished"></translation>
  2192         <translation>Das Gelände kann von den meisten Waffen nicht zerstört werden.</translation>
  2188     </message>
  2193     </message>
  2189     <message>
  2194     <message>
  2190         <source>%1 (%2)</source>
  2195         <source>%1 (%2)</source>
  2191         <translation type="unfinished">%1 (%2)</translation>
  2196         <translation>%1 (%2)</translation>
  2192     </message>
  2197     </message>
  2193 </context>
  2198 </context>
  2194 <context>
  2199 <context>
  2195     <name>PageSelectWeapon</name>
  2200     <name>PageSelectWeapon</name>
  2196     <message>
  2201     <message>
  2529         <translation>Falls aktiviert, wird Hedgewars das Datum und die Uhrzeit in der Form »YYYY-MM-DD_hh-mm« in die Dateinamen von automatisch erstellten Wiederholungen hinzufügen.</translation>
  2534         <translation>Falls aktiviert, wird Hedgewars das Datum und die Uhrzeit in der Form »YYYY-MM-DD_hh-mm« in die Dateinamen von automatisch erstellten Wiederholungen hinzufügen.</translation>
  2530     </message>
  2535     </message>
  2531     <message>
  2536     <message>
  2532         <source>Dampen when losing focus</source>
  2537         <source>Dampen when losing focus</source>
  2533         <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
  2538         <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
  2534         <translation type="unfinished"></translation>
  2539         <translation>Dämpfen bei Fokusverlust</translation>
  2535     </message>
  2540     </message>
  2536     <message>
  2541     <message>
  2537         <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
  2542         <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
  2538         <translation type="unfinished"></translation>
  2543         <translation>Reduziert die Lautstärke im Spiel, wenn das Spielfenster den Fokus verloren hat</translation>
  2539     </message>
  2544     </message>
  2540 </context>
  2545 </context>
  2541 <context>
  2546 <context>
  2542     <name>QComboBox</name>
  2547     <name>QComboBox</name>
  2543     <message>
  2548     <message>
  3321         <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
  3326         <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
  3322         <translation>Arsenal »%1« kann nicht benutzt werden!</translation>
  3327         <translation>Arsenal »%1« kann nicht benutzt werden!</translation>
  3323     </message>
  3328     </message>
  3324     <message>
  3329     <message>
  3325         <source>The connection to the server is lost.</source>
  3330         <source>The connection to the server is lost.</source>
  3326         <translation type="unfinished"></translation>
  3331         <translation>Die Verbindung zum Server ging verloren.</translation>
  3327     </message>
  3332     </message>
  3328     <message>
  3333     <message>
  3329         <source>Schemes - Name already taken</source>
  3334         <source>Schemes - Name already taken</source>
  3330         <translation type="unfinished"></translation>
  3335         <translation>Spielprofile – Name bereits vergeben</translation>
  3331     </message>
  3336     </message>
  3332     <message>
  3337     <message>
  3333         <source>A scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Your scheme has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
  3338         <source>A scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Your scheme has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
  3334         <translation type="unfinished"></translation>
  3339         <translation>Ein Spielprofil mit dem Namen »%1« existiert bereits. Dein Spielprofil wurde zu »%2« umbenannt.</translation>
  3335     </message>
  3340     </message>
  3336     <message>
  3341     <message>
  3337         <source>A weapon scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
  3342         <source>A weapon scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
  3338         <translation type="unfinished"></translation>
  3343         <translation>Ein Arsenal mit dem Namen »%1« existiert bereits. Die am Arsenal vorgenommenen Änderungen wurden verworfen.</translation>
  3339     </message>
  3344     </message>
  3340 </context>
  3345 </context>
  3341 <context>
  3346 <context>
  3342     <name>QObject</name>
  3347     <name>QObject</name>
  3343     <message>
  3348     <message>
  3899         <source>show mission information</source>
  3904         <source>show mission information</source>
  3900         <translation>Missionsinformationen anzeigen</translation>
  3905         <translation>Missionsinformationen anzeigen</translation>
  3901     </message>
  3906     </message>
  3902     <message>
  3907     <message>
  3903         <source>clan chat</source>
  3908         <source>clan chat</source>
  3904         <translation type="unfinished"></translation>
  3909         <translation>Klanchat</translation>
  3905     </message>
  3910     </message>
  3906 </context>
  3911 </context>
  3907 <context>
  3912 <context>
  3908     <name>binds (categories)</name>
  3913     <name>binds (categories)</name>
  3909     <message>
  3914     <message>
  4005         <source>Heads-up display:</source>
  4010         <source>Heads-up display:</source>
  4006         <translation>Heads-Up-Display:</translation>
  4011         <translation>Heads-Up-Display:</translation>
  4007     </message>
  4012     </message>
  4008     <message>
  4013     <message>
  4009         <source>Talk to your clan or all participants:</source>
  4014         <source>Talk to your clan or all participants:</source>
  4010         <translation type="unfinished"></translation>
  4015         <translation>Mit deinem Klan oder allen Teilnehmern reden:</translation>
  4011     </message>
  4016     </message>
  4012 </context>
  4017 </context>
  4013 <context>
  4018 <context>
  4014     <name>binds (keys)</name>
  4019     <name>binds (keys)</name>
  4015     <message>
  4020     <message>
  4721         <source>/info &lt;player&gt;: Show info about player</source>
  4726         <source>/info &lt;player&gt;: Show info about player</source>
  4722         <translation>/info &lt;Spieler&gt;: Infos über Spieler anzeigen</translation>
  4727         <translation>/info &lt;Spieler&gt;: Infos über Spieler anzeigen</translation>
  4723     </message>
  4728     </message>
  4724     <message>
  4729     <message>
  4725         <source>/me &lt;message&gt;: Chat action, e.g. &apos;/me eats pizza&apos; becomes &apos;* Player eats pizza&apos;</source>
  4730         <source>/me &lt;message&gt;: Chat action, e.g. &apos;/me eats pizza&apos; becomes &apos;* Player eats pizza&apos;</source>
  4726         <translation>/me &lt;Nachricht&gt;: Chat-Aktion, z.B. wird „/me isst Pizza” zu „* Spieler isst Pizza“</translation>
  4731         <translation>/me &lt;Nachricht&gt;: Chat-Aktion, z.B. wird »/me isst Pizza« zu »* Spieler isst Pizza«</translation>
  4727     </message>
  4732     </message>
  4728     <message>
  4733     <message>
  4729         <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with &apos;heads&apos; or &apos;tails&apos;</source>
  4734         <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with &apos;heads&apos; or &apos;tails&apos;</source>
  4730         <translation>/rnd: Wirft eine virtuelle Münze und antwortet mit „heads“ oder „tails“</translation>
  4735         <translation>/rnd: Wirft eine virtuelle Münze und antwortet mit »heads« oder »tails«</translation>
  4731     </message>
  4736     </message>
  4732     <message>
  4737     <message>
  4733         <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
  4738         <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
  4734         <translation>/rnd [A] [B] [C] [...]: Antwortet mit einem zufälligen Wort aus der gegebenen Liste</translation>
  4739         <translation>/rnd [A] [B] [C] [...]: Antwortet mit einem zufälligen Wort aus der gegebenen Liste</translation>
  4735     </message>
  4740     </message>
  4745         <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source>
  4750         <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source>
  4746         <translation>/callvote [Parameter]: Abstimmung starten</translation>
  4751         <translation>/callvote [Parameter]: Abstimmung starten</translation>
  4747     </message>
  4752     </message>
  4748     <message>
  4753     <message>
  4749         <source>/vote &lt;yes/no&gt;: Vote &apos;yes&apos; or &apos;no&apos; for active vote</source>
  4754         <source>/vote &lt;yes/no&gt;: Vote &apos;yes&apos; or &apos;no&apos; for active vote</source>
  4750         <translation>/vote &lt;yes/no&gt;: Stimme dafür („yes“) oder dagegen („no“) bei der laufenden Abstimmung</translation>
  4755         <translation>/vote &lt;yes/no&gt;: Stimme dafür (»yes«) oder dagegen (»no«) bei der laufenden Abstimmung</translation>
  4751     </message>
  4756     </message>
  4752     <message>
  4757     <message>
  4753         <source>/greeting &lt;message&gt;: Set greeting message to be shown to players who join the room</source>
  4758         <source>/greeting &lt;message&gt;: Set greeting message to be shown to players who join the room</source>
  4754         <translation>/greeting &lt;Nachricht&gt;: Begrüßungsnachricht für Spieler, die diesen Raum betreten, setzen</translation>
  4759         <translation>/greeting &lt;Nachricht&gt;: Begrüßungsnachricht für Spieler, die diesen Raum betreten, setzen</translation>
  4755     </message>
  4760     </message>
  4765         <source>/global &lt;message&gt;: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
  4770         <source>/global &lt;message&gt;: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
  4766         <translation>/global &lt;Nachricht&gt;: Globale Chatnachricht senden, die von allen Spielern auf dem Server gelesen werden kann</translation>
  4771         <translation>/global &lt;Nachricht&gt;: Globale Chatnachricht senden, die von allen Spielern auf dem Server gelesen werden kann</translation>
  4767     </message>
  4772     </message>
  4768     <message>
  4773     <message>
  4769         <source>/registered_only: Toggle &apos;registered only&apos; state. If enabled, only registered players can join server</source>
  4774         <source>/registered_only: Toggle &apos;registered only&apos; state. If enabled, only registered players can join server</source>
  4770         <translation>/registered_only: Schalte den „registered only“-Zustand um. Falls aktiviert, können nur registrierte Spieler den Server betreten</translation>
  4775         <translation>/registered_only: Schalte den »registered only«-Zustand um. Falls aktiviert, können nur registrierte Spieler den Server betreten</translation>
  4771     </message>
  4776     </message>
  4772     <message>
  4777     <message>
  4773         <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source>
  4778         <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source>
  4774         <translation>/super_power: Aktiviert deine Superkraft. Mit ihr kannst du jeden Raum betreten und bist vor Hinauswürfen geschützt. Läuft ab, wenn du den Server verlässt</translation>
  4779         <translation>/super_power: Aktiviert deine Superkraft. Mit ihr kannst du jeden Raum betreten und bist vor Hinauswürfen geschützt. Läuft ab, wenn du den Server verlässt</translation>
  4775     </message>
  4780     </message>
  4789         <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source>
  4794         <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source>
  4790         <translation>/fix: Zwinge diesen Raum, geöffnet zu bleiben, auch, wenn er leer ist</translation>
  4795         <translation>/fix: Zwinge diesen Raum, geöffnet zu bleiben, auch, wenn er leer ist</translation>
  4791     </message>
  4796     </message>
  4792     <message>
  4797     <message>
  4793         <source>/unfix: Undo the /fix command</source>
  4798         <source>/unfix: Undo the /fix command</source>
  4794         <translation>/unfix: Macht den „/fix“-Befehl rückgängig</translation>
  4799         <translation>/unfix: Macht den »/fix«-Befehl rückgängig</translation>
  4795     </message>
  4800     </message>
  4796     <message>
  4801     <message>
  4797         <source>/saveroom &lt;file name&gt;: Save room configuration into a file</source>
  4802         <source>/saveroom &lt;file name&gt;: Save room configuration into a file</source>
  4798         <translation>/saveroom &lt;Dateiname&gt;: Raumeinstellungen in eine Datei speichern</translation>
  4803         <translation>/saveroom &lt;Dateiname&gt;: Raumeinstellungen in eine Datei speichern</translation>
  4799     </message>
  4804     </message>
  4821         <source>Unknown command:</source>
  4826         <source>Unknown command:</source>
  4822         <translation>Unbekannter Befehl</translation>
  4827         <translation>Unbekannter Befehl</translation>
  4823     </message>
  4828     </message>
  4824     <message>
  4829     <message>
  4825         <source>Say &apos;/help&apos; in chat for a list of commands</source>
  4830         <source>Say &apos;/help&apos; in chat for a list of commands</source>
  4826         <translation>Sag „/help“ im Chat für eine Liste von Befehlen</translation>
  4831         <translation>Sag »/help« im Chat für eine Liste von Befehlen</translation>
  4827     </message>
  4832     </message>
  4828     <message>
  4833     <message>
  4829         <source>room</source>
  4834         <source>room</source>
  4830         <translation>Raum</translation>
  4835         <translation>Raum</translation>
  4831     </message>
  4836     </message>
  4845         <source>Player is not online.</source>
  4850         <source>Player is not online.</source>
  4846         <translation>Spieler ist nicht online.</translation>
  4851         <translation>Spieler ist nicht online.</translation>
  4847     </message>
  4852     </message>
  4848     <message>
  4853     <message>
  4849         <source>/force: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4854         <source>/force: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4850         <translation>/force: Bitte benutze „yes“ oder „no“.</translation>
  4855         <translation>/force: Bitte benutze »yes« oder »no«.</translation>
  4851     </message>
  4856     </message>
  4852     <message>
  4857     <message>
  4853         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4858         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4854         <translation>/vote: Bitte benutze „yes“ oder „no“.</translation>
  4859         <translation>/vote: Bitte benutze »yes« oder »no«.</translation>
  4855     </message>
  4860     </message>
  4856     <message>
  4861     <message>
  4857         <source>Kicked</source>
  4862         <source>Kicked</source>
  4858         <translation type="unfinished"></translation>
  4863         <translation>Hinausgeworfen</translation>
  4859     </message>
  4864     </message>
  4860 </context>
  4865 </context>
  4861 </TS>
  4866 </TS>