share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sk.ts
changeset 7679 bfa26daad684
parent 6406 3601b9f6df8c
child 7680 46a91cbed8db
equal deleted inserted replaced
7678:8aabba680598 7679:bfa26daad684
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="sk">
     3 <TS version="2.0" language="sk">
       
     4 <context>
       
     5     <name>AbstractPage</name>
       
     6     <message>
       
     7         <source>Go back</source>
       
     8         <translation type="unfinished"></translation>
       
     9     </message>
       
    10 </context>
     4 <context>
    11 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
    12     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
    13     <message>
     7         <source>new</source>
    14         <source>new</source>
     8         <translation>nový</translation>
    15         <translation>nový</translation>
    72         <source>Game Options</source>
    79         <source>Game Options</source>
    73         <translation>Voľby hry</translation>
    80         <translation>Voľby hry</translation>
    74     </message>
    81     </message>
    75 </context>
    82 </context>
    76 <context>
    83 <context>
       
    84     <name>HWAskQuitDialog</name>
       
    85     <message>
       
    86         <source>Do yot really want to quit?</source>
       
    87         <translation type="unfinished"></translation>
       
    88     </message>
       
    89 </context>
       
    90 <context>
    77     <name>HWChatWidget</name>
    91     <name>HWChatWidget</name>
    78     <message>
    92     <message>
    79         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    93         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    80         <translation type="obsolete">%1 *** %2 bol(a) odstránený(á) zo zoznamu ignorovaných</translation>
    94         <translation type="obsolete">%1 *** %2 bol(a) odstránený(á) zo zoznamu ignorovaných</translation>
    81     </message>
    95     </message>
   135         <source>%1 is not a valid command!</source>
   149         <source>%1 is not a valid command!</source>
   136         <translation>%1 nie je platným príkazom!</translation>
   150         <translation>%1 nie je platným príkazom!</translation>
   137     </message>
   151     </message>
   138     <message>
   152     <message>
   139         <source>Kicking %1 ...</source>
   153         <source>Kicking %1 ...</source>
   140         <translation>Vyhadzujem %1...</translation>
   154         <translation type="obsolete">Vyhadzujem %1...</translation>
   141     </message>
   155     </message>
   142 </context>
   156 </context>
   143 <context>
   157 <context>
   144     <name>HWForm</name>
   158     <name>HWForm</name>
   145     <message>
   159     <message>
   192         <source>Game aborted</source>
   206         <source>Game aborted</source>
   193         <translation>Hra zrušená</translation>
   207         <translation>Hra zrušená</translation>
   194     </message>
   208     </message>
   195     <message>
   209     <message>
   196         <source>Password</source>
   210         <source>Password</source>
   197         <translation>Heslo</translation>
   211         <translation type="obsolete">Heslo</translation>
   198     </message>
   212     </message>
   199     <message>
   213     <message>
   200         <source>Your nickname %1 is
   214         <source>Your nickname %1 is
   201 registered on Hedgewars.org
   215 registered on Hedgewars.org
   202 Please provide your password below
   216 Please provide your password below
   412     </message>
   426     </message>
   413     <message>
   427     <message>
   414         <source>User quit</source>
   428         <source>User quit</source>
   415         <translation>Užívateľ odišiel</translation>
   429         <translation>Užívateľ odišiel</translation>
   416     </message>
   430     </message>
       
   431     <message>
       
   432         <source>Remote host has closed connection</source>
       
   433         <translation type="unfinished"></translation>
       
   434     </message>
       
   435     <message>
       
   436         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
       
   437         <translation type="unfinished"></translation>
       
   438     </message>
       
   439 </context>
       
   440 <context>
       
   441     <name>HWPasswordDialog</name>
       
   442     <message>
       
   443         <source>Password</source>
       
   444         <translation type="unfinished">Heslo</translation>
       
   445     </message>
       
   446 </context>
       
   447 <context>
       
   448     <name>HWUploadVideoDialog</name>
       
   449     <message>
       
   450         <source>Upload video</source>
       
   451         <translation type="unfinished"></translation>
       
   452     </message>
       
   453     <message>
       
   454         <source>Upload</source>
       
   455         <translation type="unfinished"></translation>
       
   456     </message>
   417 </context>
   457 </context>
   418 <context>
   458 <context>
   419     <name>KB</name>
   459     <name>KB</name>
   420     <message>
   460     <message>
   421         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   461         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   422         <translation>SDL_ttf vrátil chybu počas renderovania textu, s najväčšou pravdepodobnosťou sa jedná o chybu vo freetype2. Doporučujeme aktualizovať vašu knižnicu freetype.</translation>
   462         <translation>SDL_ttf vrátil chybu počas renderovania textu, s najväčšou pravdepodobnosťou sa jedná o chybu vo freetype2. Doporučujeme aktualizovať vašu knižnicu freetype.</translation>
   423     </message>
   463     </message>
   424 </context>
   464 </context>
   425 <context>
   465 <context>
       
   466     <name>LibavIteraction</name>
       
   467     <message>
       
   468         <source>Duration: %1m %2s
       
   469 </source>
       
   470         <translation type="unfinished"></translation>
       
   471     </message>
       
   472     <message>
       
   473         <source>Video: %1x%2, </source>
       
   474         <translation type="unfinished"></translation>
       
   475     </message>
       
   476     <message>
       
   477         <source>%1 fps, </source>
       
   478         <translation type="unfinished"></translation>
       
   479     </message>
       
   480     <message>
       
   481         <source>Audio: </source>
       
   482         <translation type="unfinished"></translation>
       
   483     </message>
       
   484 </context>
       
   485 <context>
   426     <name>PageAdmin</name>
   486     <name>PageAdmin</name>
   427     <message>
   487     <message>
   428         <source>Server message:</source>
   488         <source>Server message:</source>
   429         <translation type="obsolete">Správa serveru:</translation>
   489         <translation type="obsolete">Správa serveru:</translation>
   430     </message>
   490     </message>
   507         <translation>Kreslené mapy</translation>
   567         <translation>Kreslené mapy</translation>
   508     </message>
   568     </message>
   509     <message>
   569     <message>
   510         <source>All files</source>
   570         <source>All files</source>
   511         <translation>Všetky súbory</translation>
   571         <translation>Všetky súbory</translation>
       
   572     </message>
       
   573     <message>
       
   574         <source>Eraser</source>
       
   575         <translation type="unfinished"></translation>
   512     </message>
   576     </message>
   513 </context>
   577 </context>
   514 <context>
   578 <context>
   515     <name>PageEditTeam</name>
   579     <name>PageEditTeam</name>
   516     <message>
   580     <message>
   619         <source>In game...</source>
   683         <source>In game...</source>
   620         <translation>Prebieha hra...</translation>
   684         <translation>Prebieha hra...</translation>
   621     </message>
   685     </message>
   622 </context>
   686 </context>
   623 <context>
   687 <context>
       
   688     <name>PageInfo</name>
       
   689     <message>
       
   690         <source>Open the snapshot folder</source>
       
   691         <translation type="unfinished"></translation>
       
   692     </message>
       
   693 </context>
       
   694 <context>
   624     <name>PageMain</name>
   695     <name>PageMain</name>
   625     <message>
   696     <message>
   626         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   697         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   627         <translation>Miestna hra (Hrať hru proti počítaču)</translation>
   698         <translation type="obsolete">Miestna hra (Hrať hru proti počítaču)</translation>
   628     </message>
   699     </message>
   629     <message>
   700     <message>
   630         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   701         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   631         <translation>Sieťová hra (Hrať hru proti súperom na sieti)</translation>
   702         <translation type="obsolete">Sieťová hra (Hrať hru proti súperom na sieti)</translation>
   632     </message>
   703     </message>
   633     <message>
   704     <message>
   634         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   705         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   635         <comment>Tips</comment>
   706         <comment>Tips</comment>
   636         <translation>Ak chcete hrať s priateľom ako tím, jednoducho si zvoľte tú istú farbu. I naďalej budete ovládať svojich vlastných ježkov, ale víťazstvá či prehry budú spoločné.</translation>
   707         <translation>Ak chcete hrať s priateľom ako tím, jednoducho si zvoľte tú istú farbu. I naďalej budete ovládať svojich vlastných ježkov, ale víťazstvá či prehry budú spoločné.</translation>
   912     </message>
   983     </message>
   913     <message>
   984     <message>
   914         <source>Downloadable Content</source>
   985         <source>Downloadable Content</source>
   915         <translation>Stiahnuteľný obsah</translation>
   986         <translation>Stiahnuteľný obsah</translation>
   916     </message>
   987     </message>
       
   988     <message>
       
   989         <source>Local Game</source>
       
   990         <translation type="unfinished"></translation>
       
   991     </message>
       
   992     <message>
       
   993         <source>Play a game on a single computer</source>
       
   994         <translation type="unfinished"></translation>
       
   995     </message>
       
   996     <message>
       
   997         <source>Network Game</source>
       
   998         <translation type="unfinished"></translation>
       
   999     </message>
       
  1000     <message>
       
  1001         <source>Play a game across a network</source>
       
  1002         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1003     </message>
       
  1004     <message>
       
  1005         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
       
  1006         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1007     </message>
       
  1008     <message>
       
  1009         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
       
  1010         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1011     </message>
       
  1012     <message>
       
  1013         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
       
  1014         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1015     </message>
       
  1016     <message>
       
  1017         <source>Exit game</source>
       
  1018         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1019     </message>
       
  1020     <message>
       
  1021         <source>Manage videos recorded from game</source>
       
  1022         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1023     </message>
       
  1024     <message>
       
  1025         <source>Edit game preferences</source>
       
  1026         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1027     </message>
   917 </context>
  1028 </context>
   918 <context>
  1029 <context>
   919     <name>PageMultiplayer</name>
  1030     <name>PageMultiplayer</name>
   920     <message>
  1031     <message>
   921         <source>Start</source>
  1032         <source>Start</source>
   949     </message>
  1060     </message>
   950     <message>
  1061     <message>
   951         <source>OK</source>
  1062         <source>OK</source>
   952         <translation>OK</translation>
  1063         <translation>OK</translation>
   953     </message>
  1064     </message>
       
  1065     <message>
       
  1066         <source>DLC</source>
       
  1067         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1068     </message>
       
  1069     <message>
       
  1070         <source>Downloadable Content</source>
       
  1071         <translation type="unfinished">Stiahnuteľný obsah</translation>
       
  1072     </message>
   954 </context>
  1073 </context>
   955 <context>
  1074 <context>
   956     <name>PageNetType</name>
  1075     <name>PageNetType</name>
   957     <message>
  1076     <message>
   958         <source>LAN game</source>
  1077         <source>LAN game</source>
   960     </message>
  1079     </message>
   961     <message>
  1080     <message>
   962         <source>Official server</source>
  1081         <source>Official server</source>
   963         <translation>Oficiálny server</translation>
  1082         <translation>Oficiálny server</translation>
   964     </message>
  1083     </message>
       
  1084     <message>
       
  1085         <source>Hoin or host your own game server in a Local Area Network.</source>
       
  1086         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1087     </message>
       
  1088     <message>
       
  1089         <source>Join hundreds of players online!</source>
       
  1090         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1091     </message>
   965 </context>
  1092 </context>
   966 <context>
  1093 <context>
   967     <name>PageOptions</name>
  1094     <name>PageOptions</name>
   968     <message>
  1095     <message>
   969         <source>New team</source>
  1096         <source>New team</source>
  1015     </message>
  1142     </message>
  1016     <message>
  1143     <message>
  1017         <source>Delete weapon set</source>
  1144         <source>Delete weapon set</source>
  1018         <translation>Vymazať sadu zbraní</translation>
  1145         <translation>Vymazať sadu zbraní</translation>
  1019     </message>
  1146     </message>
       
  1147     <message>
       
  1148         <source>General</source>
       
  1149         <translation type="unfinished">Všeobecné</translation>
       
  1150     </message>
       
  1151     <message>
       
  1152         <source>Advanced</source>
       
  1153         <translation type="unfinished">Pokročilé</translation>
       
  1154     </message>
  1020 </context>
  1155 </context>
  1021 <context>
  1156 <context>
  1022     <name>PagePlayDemo</name>
  1157     <name>PagePlayDemo</name>
  1023     <message>
  1158     <message>
  1024         <source>Error</source>
  1159         <source>Error</source>
  1080         <translation>Názov miestnosti:</translation>
  1215         <translation>Názov miestnosti:</translation>
  1081     </message>
  1216     </message>
  1082     <message>
  1217     <message>
  1083         <source>This game is in lobby.
  1218         <source>This game is in lobby.
  1084 You may join and start playing once the game starts.</source>
  1219 You may join and start playing once the game starts.</source>
  1085         <translation>Táto hra je v lobby.
  1220         <translation type="obsolete">Táto hra je v lobby.
  1086 Môžete sa pridať a začať hru akonáhle hra skončí.</translation>
  1221 Môžete sa pridať a začať hru akonáhle hra skončí.</translation>
  1087     </message>
  1222     </message>
  1088     <message>
  1223     <message>
  1089         <source>This game is in progress.
  1224         <source>This game is in progress.
  1090 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
  1225 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
  1091         <translation>Táto hra práve prebieha.
  1226         <translation type="obsolete">Táto hra práve prebieha.
  1092 Môžete sa pridať a sledovať hru, ale ak chcete hrať budete musieť počkať na koniec hry.</translation>
  1227 Môžete sa pridať a sledovať hru, ale ak chcete hrať budete musieť počkať na koniec hry.</translation>
  1093     </message>
  1228     </message>
  1094     <message>
  1229     <message>
  1095         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
  1230         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
  1096         <translation>%1 je hostiteľom. Može meniť nastavenia a spúšťať hru.</translation>
  1231         <translation type="obsolete">%1 je hostiteľom. Može meniť nastavenia a spúšťať hru.</translation>
  1097     </message>
  1232     </message>
  1098     <message>
  1233     <message>
  1099         <source>Random Map</source>
  1234         <source>Random Map</source>
  1100         <translation>Náhodná mapa</translation>
  1235         <translation type="obsolete">Náhodná mapa</translation>
  1101     </message>
  1236     </message>
  1102     <message>
  1237     <message>
  1103         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
  1238         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
  1104         <translation>Hry môžu byť hrané na predvytvorených alebo náhodných mapách.</translation>
  1239         <translation type="obsolete">Hry môžu byť hrané na predvytvorených alebo náhodných mapách.</translation>
  1105     </message>
  1240     </message>
  1106     <message>
  1241     <message>
  1107         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
  1242         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
  1108         <translation>Schéma hry určuje všeobecné voľby ako napríklad Dĺžka kola, Režim rýchlej smrti alebo Vampírizmus.</translation>
  1243         <translation type="obsolete">Schéma hry určuje všeobecné voľby ako napríklad Dĺžka kola, Režim rýchlej smrti alebo Vampírizmus.</translation>
  1109     </message>
  1244     </message>
  1110     <message>
  1245     <message>
  1111         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
  1246         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
  1112         <translation>Schémy hry určuje dostupné zbrane a množstvo výzbroje.</translation>
  1247         <translation type="obsolete">Schémy hry určuje dostupné zbrane a množstvo výzbroje.</translation>
  1113     </message>
  1248     </message>
  1114     <message numerus="yes">
  1249     <message numerus="yes">
  1115         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
  1250         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
  1116         <translation>
  1251         <translation type="obsolete">
  1117             <numerusform>K tejto miestnosti je pripojený jeden klient.</numerusform>
  1252             <numerusform>K tejto miestnosti je pripojený jeden klient.</numerusform>
  1118             <numerusform>K tejto miestnosti sú pripojení %1 klienti.</numerusform>
  1253             <numerusform>K tejto miestnosti sú pripojení %1 klienti.</numerusform>
  1119             <numerusform>K tejto miestnosti je pripojených %1 klientov.</numerusform>
  1254             <numerusform>K tejto miestnosti je pripojených %1 klientov.</numerusform>
  1120         </translation>
  1255         </translation>
  1121     </message>
  1256     </message>
  1122     <message numerus="yes">
  1257     <message numerus="yes">
  1123         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
  1258         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
  1124         <translation>
  1259         <translation type="obsolete">
  1125             <numerusform>V tejto miestnosti je jeden hrajúci tím.</numerusform>
  1260             <numerusform>V tejto miestnosti je jeden hrajúci tím.</numerusform>
  1126             <numerusform>V tejto miestnosti sú %1 hrajúce tímy.</numerusform>
  1261             <numerusform>V tejto miestnosti sú %1 hrajúce tímy.</numerusform>
  1127             <numerusform>V tejto miestnosti je %1 hrajúcich tímov.</numerusform>
  1262             <numerusform>V tejto miestnosti je %1 hrajúcich tímov.</numerusform>
  1128         </translation>
  1263         </translation>
  1129     </message>
  1264     </message>
  1135         <source>Please select room from the list</source>
  1270         <source>Please select room from the list</source>
  1136         <translation>Prosím vyberte miestnosť zo zoznamu</translation>
  1271         <translation>Prosím vyberte miestnosť zo zoznamu</translation>
  1137     </message>
  1272     </message>
  1138     <message>
  1273     <message>
  1139         <source>Random Maze</source>
  1274         <source>Random Maze</source>
  1140         <translation>Náhodné bludisko</translation>
  1275         <translation type="obsolete">Náhodné bludisko</translation>
  1141     </message>
  1276     </message>
  1142     <message>
  1277     <message>
  1143         <source>State:</source>
  1278         <source>State:</source>
  1144         <translation type="obsolete">Stav:</translation>
  1279         <translation type="obsolete">Stav:</translation>
  1145     </message>
  1280     </message>
  1330 </context>
  1465 </context>
  1331 <context>
  1466 <context>
  1332     <name>PageSinglePlayer</name>
  1467     <name>PageSinglePlayer</name>
  1333     <message>
  1468     <message>
  1334         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1469         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1335         <translation>Jednoduchá hra (rýchla hra proti počítaču, s preddefinovanými nastaveniami)</translation>
  1470         <translation type="obsolete">Jednoduchá hra (rýchla hra proti počítaču, s preddefinovanými nastaveniami)</translation>
  1336     </message>
  1471     </message>
  1337     <message>
  1472     <message>
  1338         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1473         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1339         <translation>Multiplayer (hrať hru, pri ktorej sa striedate s hráčmi pri počítači alebo proti počítačovým tímom)</translation>
  1474         <translation type="obsolete">Multiplayer (hrať hru, pri ktorej sa striedate s hráčmi pri počítači alebo proti počítačovým tímom)</translation>
  1340     </message>
  1475     </message>
  1341     <message>
  1476     <message>
  1342         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1477         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1343         <translation type="obsolete">Tréningový režim (vylepšujte si svoje zručnosti v rade tréningových misií). VO VÝVOJI</translation>
  1478         <translation type="obsolete">Tréningový režim (vylepšujte si svoje zručnosti v rade tréningových misií). VO VÝVOJI</translation>
  1344     </message>
  1479     </message>
  1345     <message>
  1480     <message>
  1346         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1481         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1347         <translation>Demá (prehrávanie natočených demonahrávok)</translation>
  1482         <translation type="obsolete">Demá (prehrávanie natočených demonahrávok)</translation>
  1348     </message>
  1483     </message>
  1349     <message>
  1484     <message>
  1350         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1485         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1351         <translation>Načítať (načíta v minulosti uloženú hru)</translation>
  1486         <translation type="obsolete">Načítať (načíta v minulosti uloženú hru)</translation>
  1352     </message>
  1487     </message>
  1353     <message>
  1488     <message>
  1354         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1489         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1355         <translation type="obsolete">Režim kampane (...) VO VÝVOJI</translation>
  1490         <translation type="obsolete">Režim kampane (...) VO VÝVOJI</translation>
  1356     </message>
  1491     </message>
  1357     <message>
  1492     <message>
  1358         <source>Campaign Mode (...)</source>
  1493         <source>Campaign Mode (...)</source>
  1359         <translation>Režim kampane (...)</translation>
  1494         <translation type="obsolete">Režim kampane (...)</translation>
  1360     </message>
  1495     </message>
  1361     <message>
  1496     <message>
  1362         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
  1497         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
  1363         <translation>Tréningový režim (Vycvičte sa v rade tréningových misií)</translation>
  1498         <translation type="obsolete">Tréningový režim (Vycvičte sa v rade tréningových misií)</translation>
       
  1499     </message>
       
  1500     <message>
       
  1501         <source>Simple Game</source>
       
  1502         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1503     </message>
       
  1504     <message>
       
  1505         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
       
  1506         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1507     </message>
       
  1508     <message>
       
  1509         <source>Multiplayer</source>
       
  1510         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1511     </message>
       
  1512     <message>
       
  1513         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
       
  1514         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1515     </message>
       
  1516     <message>
       
  1517         <source>Campaign Mode</source>
       
  1518         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1519     </message>
       
  1520     <message>
       
  1521         <source>Training Mode</source>
       
  1522         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1523     </message>
       
  1524     <message>
       
  1525         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
       
  1526         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1527     </message>
       
  1528     <message>
       
  1529         <source>Demos</source>
       
  1530         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1531     </message>
       
  1532     <message>
       
  1533         <source>Watch recorded demos</source>
       
  1534         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1535     </message>
       
  1536     <message>
       
  1537         <source>Load</source>
       
  1538         <translation type="unfinished">Načítať</translation>
       
  1539     </message>
       
  1540     <message>
       
  1541         <source>Load a previously saved game</source>
       
  1542         <translation type="unfinished"></translation>
  1364     </message>
  1543     </message>
  1365 </context>
  1544 </context>
  1366 <context>
  1545 <context>
  1367     <name>PageTraining</name>
  1546     <name>PageTraining</name>
  1368     <message>
  1547     <message>
  1371     </message>
  1550     </message>
  1372     <message>
  1551     <message>
  1373         <source>Select a mission!</source>
  1552         <source>Select a mission!</source>
  1374         <translation>Vyberte misiu!</translation>
  1553         <translation>Vyberte misiu!</translation>
  1375     </message>
  1554     </message>
       
  1555     <message>
       
  1556         <source>Pick the mission or training to play</source>
       
  1557         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1558     </message>
       
  1559     <message>
       
  1560         <source>Start fighting</source>
       
  1561         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1562     </message>
       
  1563 </context>
       
  1564 <context>
       
  1565     <name>PageVideos</name>
       
  1566     <message>
       
  1567         <source>Name</source>
       
  1568         <translation type="unfinished">Meno</translation>
       
  1569     </message>
       
  1570     <message>
       
  1571         <source>Size</source>
       
  1572         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1573     </message>
       
  1574     <message>
       
  1575         <source>%1 bytes</source>
       
  1576         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1577     </message>
       
  1578     <message>
       
  1579         <source>(in progress...)</source>
       
  1580         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1581     </message>
       
  1582     <message>
       
  1583         <source>Date: </source>
       
  1584         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1585     </message>
       
  1586     <message>
       
  1587         <source>Size: </source>
       
  1588         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1589     </message>
       
  1590     <message>
       
  1591         <source>Are you sure?</source>
       
  1592         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1593     </message>
       
  1594     <message>
       
  1595         <source>Do you really want do remove %1?</source>
       
  1596         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1597     </message>
       
  1598     <message>
       
  1599         <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source>
       
  1600         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1601     </message>
       
  1602     <message>
       
  1603         <source>encoding</source>
       
  1604         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1605     </message>
       
  1606     <message>
       
  1607         <source>uploading</source>
       
  1608         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1609     </message>
       
  1610     <message>
       
  1611         <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source>
       
  1612         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1613     </message>
  1376 </context>
  1614 </context>
  1377 <context>
  1615 <context>
  1378     <name>QAction</name>
  1616     <name>QAction</name>
  1379     <message>
  1617     <message>
  1380         <source>Kick</source>
  1618         <source>Kick</source>
  1477     </message>
  1715     </message>
  1478     <message>
  1716     <message>
  1479         <source>Frontend effects</source>
  1717         <source>Frontend effects</source>
  1480         <translation>Efekty vo frontende</translation>
  1718         <translation>Efekty vo frontende</translation>
  1481     </message>
  1719     </message>
       
  1720     <message>
       
  1721         <source>Save password</source>
       
  1722         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1723     </message>
       
  1724     <message>
       
  1725         <source>Save account name and password</source>
       
  1726         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1727     </message>
       
  1728     <message>
       
  1729         <source>Video is private</source>
       
  1730         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1731     </message>
       
  1732     <message>
       
  1733         <source>Record audio</source>
       
  1734         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1735     </message>
       
  1736     <message>
       
  1737         <source>Use game resolution</source>
       
  1738         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1739     </message>
  1482 </context>
  1740 </context>
  1483 <context>
  1741 <context>
  1484     <name>QComboBox</name>
  1742     <name>QComboBox</name>
  1485     <message>
  1743     <message>
  1486         <source>generated map...</source>
  1744         <source>generated map...</source>
  1679     </message>
  1937     </message>
  1680     <message>
  1938     <message>
  1681         <source>Schemes and Weapons</source>
  1939         <source>Schemes and Weapons</source>
  1682         <translation>Schémy a zbrane</translation>
  1940         <translation>Schémy a zbrane</translation>
  1683     </message>
  1941     </message>
       
  1942     <message>
       
  1943         <source>Custom colors</source>
       
  1944         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1945     </message>
       
  1946     <message>
       
  1947         <source>Miscellaneous</source>
       
  1948         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1949     </message>
       
  1950     <message>
       
  1951         <source>Video recording options</source>
       
  1952         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1953     </message>
       
  1954     <message>
       
  1955         <source>Videos</source>
       
  1956         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1957     </message>
       
  1958     <message>
       
  1959         <source>Description</source>
       
  1960         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1961     </message>
  1684 </context>
  1962 </context>
  1685 <context>
  1963 <context>
  1686     <name>QLabel</name>
  1964     <name>QLabel</name>
  1687     <message>
  1965     <message>
  1688         <source>Mines Time</source>
  1966         <source>Mines Time</source>
  1732         <source>FPS limit</source>
  2010         <source>FPS limit</source>
  1733         <translation>Limit FPS</translation>
  2011         <translation>Limit FPS</translation>
  1734     </message>
  2012     </message>
  1735     <message>
  2013     <message>
  1736         <source>Net nick</source>
  2014         <source>Net nick</source>
  1737         <translation>Sieťový nick</translation>
  2015         <translation type="obsolete">Sieťový nick</translation>
  1738     </message>
  2016     </message>
  1739     <message>
  2017     <message>
  1740         <source>Server name:</source>
  2018         <source>Server name:</source>
  1741         <translation>Názov servera:</translation>
  2019         <translation>Názov servera:</translation>
  1742     </message>
  2020     </message>
  1812         <source>Locale</source>
  2090         <source>Locale</source>
  1813         <translation>Jazykové nastavenia</translation>
  2091         <translation>Jazykové nastavenia</translation>
  1814     </message>
  2092     </message>
  1815     <message>
  2093     <message>
  1816         <source>Restart game to apply</source>
  2094         <source>Restart game to apply</source>
  1817         <translation>Vyžaduje reštart hry</translation>
  2095         <translation type="obsolete">Vyžaduje reštart hry</translation>
  1818     </message>
  2096     </message>
  1819     <message>
  2097     <message>
  1820         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
  2098         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
  1821 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  2099 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  1822         <translation type="obsolete">Toto zostavenie SVN je &apos;stále-vo-vývoji&apos; a nemusí byť kompatibilné s inými verziami hry.
  2100         <translation type="obsolete">Toto zostavenie SVN je &apos;stále-vo-vývoji&apos; a nemusí byť kompatibilné s inými verziami hry.
  1883         <source>Scheme</source>
  2161         <source>Scheme</source>
  1884         <translation>Schéma</translation>
  2162         <translation>Schéma</translation>
  1885     </message>
  2163     </message>
  1886     <message>
  2164     <message>
  1887         <source>Password</source>
  2165         <source>Password</source>
  1888         <translation>Heslo</translation>
  2166         <translation type="obsolete">Heslo</translation>
  1889     </message>
  2167     </message>
  1890     <message>
  2168     <message>
  1891         <source>% Get Away Time</source>
  2169         <source>% Get Away Time</source>
  1892         <translation>% času na útek</translation>
  2170         <translation>% času na útek</translation>
  1893     </message>
  2171     </message>
  1894     <message>
  2172     <message>
  1895         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  2173         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  1896         <translation>Tento program je distribuovaný pod licenciou GNU General Public License v2</translation>
  2174         <translation>Tento program je distribuovaný pod licenciou GNU General Public License v2</translation>
  1897     </message>
  2175     </message>
       
  2176     <message>
       
  2177         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  2178 Exiting now will abort them.
       
  2179 Do yot really want to quit?</source>
       
  2180         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2181     </message>
       
  2182     <message>
       
  2183         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  2184         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2185     </message>
       
  2186     <message>
       
  2187         <source>Account name (or email): </source>
       
  2188         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2189     </message>
       
  2190     <message>
       
  2191         <source>Password: </source>
       
  2192         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2193     </message>
       
  2194     <message>
       
  2195         <source>Video title: </source>
       
  2196         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2197     </message>
       
  2198     <message>
       
  2199         <source>Video description: </source>
       
  2200         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2201     </message>
       
  2202     <message>
       
  2203         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  2204         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2205     </message>
       
  2206     <message>
       
  2207         <source>Summary   </source>
       
  2208         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2209     </message>
       
  2210     <message>
       
  2211         <source>Description</source>
       
  2212         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2213     </message>
       
  2214     <message>
       
  2215         <source>Nickname</source>
       
  2216         <translation type="unfinished">Prezývka</translation>
       
  2217     </message>
       
  2218     <message>
       
  2219         <source>Format</source>
       
  2220         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2221     </message>
       
  2222     <message>
       
  2223         <source>Audio codec</source>
       
  2224         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2225     </message>
       
  2226     <message>
       
  2227         <source>Video codec</source>
       
  2228         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2229     </message>
       
  2230     <message>
       
  2231         <source>Framerate</source>
       
  2232         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2233     </message>
       
  2234     <message>
       
  2235         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  2236         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2237     </message>
  1898 </context>
  2238 </context>
  1899 <context>
  2239 <context>
  1900     <name>QLineEdit</name>
  2240     <name>QLineEdit</name>
  1901     <message>
  2241     <message>
  1902         <source>unnamed</source>
  2242         <source>unnamed</source>
  1903         <translation>beznázvu</translation>
  2243         <translation>beznázvu</translation>
  1904     </message>
  2244     </message>
  1905     <message>
  2245     <message>
  1906         <source>hedgehog %1</source>
  2246         <source>hedgehog %1</source>
  1907         <translation>ježko %1</translation>
  2247         <translation>ježko %1</translation>
       
  2248     </message>
       
  2249     <message>
       
  2250         <source>anonymous</source>
       
  2251         <translation type="unfinished"></translation>
  1908     </message>
  2252     </message>
  1909 </context>
  2253 </context>
  1910 <context>
  2254 <context>
  1911     <name>QMainWindow</name>
  2255     <name>QMainWindow</name>
  1912     <message>
  2256     <message>
  1986     </message>
  2330     </message>
  1987     <message>
  2331     <message>
  1988         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2332         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1989         <translation>Nie je možné vymazať východziu sadu zbraní &apos;%1&apos;!</translation>
  2333         <translation>Nie je možné vymazať východziu sadu zbraní &apos;%1&apos;!</translation>
  1990     </message>
  2334     </message>
       
  2335     <message>
       
  2336         <source>Fields required</source>
       
  2337         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2338     </message>
       
  2339     <message>
       
  2340         <source>Please fill out all fields</source>
       
  2341         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2342     </message>
       
  2343     <message>
       
  2344         <source>Success</source>
       
  2345         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2346     </message>
       
  2347     <message>
       
  2348         <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source>
       
  2349         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2350     </message>
       
  2351     <message>
       
  2352         <source>Error during authentication with www.google.com</source>
       
  2353         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2354     </message>
       
  2355     <message>
       
  2356         <source>Error creating the issue</source>
       
  2357         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2358     </message>
       
  2359     <message>
       
  2360         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  2361 </source>
       
  2362         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2363     </message>
       
  2364     <message>
       
  2365         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  2366         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2367     </message>
       
  2368     <message>
       
  2369         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  2370 </source>
       
  2371         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2372     </message>
  1991 </context>
  2373 </context>
  1992 <context>
  2374 <context>
  1993     <name>QObject</name>
  2375     <name>QObject</name>
  1994     <message>
  2376     <message>
  1995         <source>Error</source>
  2377         <source>Error</source>
  2088     </message>
  2470     </message>
  2089     <message>
  2471     <message>
  2090         <source>more</source>
  2472         <source>more</source>
  2091         <translation>viac</translation>
  2473         <translation>viac</translation>
  2092     </message>
  2474     </message>
       
  2475     <message>
       
  2476         <source>More info</source>
       
  2477         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2478     </message>
       
  2479     <message>
       
  2480         <source>Set default options</source>
       
  2481         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2482     </message>
       
  2483     <message>
       
  2484         <source>Open videos directory</source>
       
  2485         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2486     </message>
       
  2487     <message>
       
  2488         <source>Play</source>
       
  2489         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2490     </message>
       
  2491     <message>
       
  2492         <source>Upload to YouTube</source>
       
  2493         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2494     </message>
       
  2495     <message>
       
  2496         <source>Cancel uploading</source>
       
  2497         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2498     </message>
  2093 </context>
  2499 </context>
  2094 <context>
  2500 <context>
  2095     <name>QTableWidget</name>
  2501     <name>QTableWidget</name>
  2096     <message>
  2502     <message>
  2097         <source>Room Name</source>
  2503         <source>Room Name</source>
  2098         <translation>Názov miestnosti</translation>
  2504         <translation type="obsolete">Názov miestnosti</translation>
  2099     </message>
  2505     </message>
  2100     <message>
  2506     <message>
  2101         <source>C</source>
  2507         <source>C</source>
  2102         <translation>C</translation>
  2508         <translation type="obsolete">C</translation>
  2103     </message>
  2509     </message>
  2104     <message>
  2510     <message>
  2105         <source>T</source>
  2511         <source>T</source>
  2106         <translation>T</translation>
  2512         <translation type="obsolete">T</translation>
  2107     </message>
  2513     </message>
  2108     <message>
  2514     <message>
  2109         <source>Owner</source>
  2515         <source>Owner</source>
  2110         <translation>Majiteľ</translation>
  2516         <translation type="obsolete">Majiteľ</translation>
  2111     </message>
  2517     </message>
  2112     <message>
  2518     <message>
  2113         <source>Map</source>
  2519         <source>Map</source>
  2114         <translation>Mapa</translation>
  2520         <translation type="obsolete">Mapa</translation>
  2115     </message>
  2521     </message>
  2116     <message>
  2522     <message>
  2117         <source>Rules</source>
  2523         <source>Rules</source>
  2118         <translation>Pravidlá</translation>
  2524         <translation type="obsolete">Pravidlá</translation>
  2119     </message>
  2525     </message>
  2120     <message>
  2526     <message>
  2121         <source>Weapons</source>
  2527         <source>Weapons</source>
  2122         <translation>Zbrane</translation>
  2528         <translation type="obsolete">Zbrane</translation>
       
  2529     </message>
       
  2530 </context>
       
  2531 <context>
       
  2532     <name>RoomsListModel</name>
       
  2533     <message>
       
  2534         <source>In progress</source>
       
  2535         <translation type="unfinished">Prebieha</translation>
       
  2536     </message>
       
  2537     <message>
       
  2538         <source>Room Name</source>
       
  2539         <translation type="unfinished">Názov miestnosti</translation>
       
  2540     </message>
       
  2541     <message>
       
  2542         <source>C</source>
       
  2543         <translation type="unfinished">C</translation>
       
  2544     </message>
       
  2545     <message>
       
  2546         <source>T</source>
       
  2547         <translation type="unfinished">T</translation>
       
  2548     </message>
       
  2549     <message>
       
  2550         <source>Owner</source>
       
  2551         <translation type="unfinished">Majiteľ</translation>
       
  2552     </message>
       
  2553     <message>
       
  2554         <source>Map</source>
       
  2555         <translation type="unfinished">Mapa</translation>
       
  2556     </message>
       
  2557     <message>
       
  2558         <source>Rules</source>
       
  2559         <translation type="unfinished">Pravidlá</translation>
       
  2560     </message>
       
  2561     <message>
       
  2562         <source>Weapons</source>
       
  2563         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2564     </message>
       
  2565     <message>
       
  2566         <source>Random Map</source>
       
  2567         <translation type="unfinished">Náhodná mapa</translation>
       
  2568     </message>
       
  2569     <message>
       
  2570         <source>Random Maze</source>
       
  2571         <translation type="unfinished">Náhodné bludisko</translation>
       
  2572     </message>
       
  2573     <message>
       
  2574         <source>Hand-drawn</source>
       
  2575         <translation type="unfinished"></translation>
  2123     </message>
  2576     </message>
  2124 </context>
  2577 </context>
  2125 <context>
  2578 <context>
  2126     <name>SelWeaponWidget</name>
  2579     <name>SelWeaponWidget</name>
  2127     <message>
  2580     <message>
  2433     </message>
  2886     </message>
  2434     <message>
  2887     <message>
  2435         <source>slot 10</source>
  2888         <source>slot 10</source>
  2436         <translation>slot 10</translation>
  2889         <translation>slot 10</translation>
  2437     </message>
  2890     </message>
       
  2891     <message>
       
  2892         <source>mute audio</source>
       
  2893         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2894     </message>
       
  2895     <message>
       
  2896         <source>record</source>
       
  2897         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2898     </message>
  2438 </context>
  2899 </context>
  2439 <context>
  2900 <context>
  2440     <name>binds (categories)</name>
  2901     <name>binds (categories)</name>
  2441     <message>
  2902     <message>
  2442         <source>Basic controls</source>
  2903         <source>Basic controls</source>
  2519     </message>
  2980     </message>
  2520     <message>
  2981     <message>
  2521         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2982         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2522         <translation>Prepnúť nápisy nad ježkami:</translation>
  2983         <translation>Prepnúť nápisy nad ježkami:</translation>
  2523     </message>
  2984     </message>
       
  2985     <message>
       
  2986         <source>Record video:</source>
       
  2987         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2988     </message>
  2524 </context>
  2989 </context>
  2525 <context>
  2990 <context>
  2526     <name>binds (keys)</name>
  2991     <name>binds (keys)</name>
  2527     <message>
  2992     <message>
  2528         <source>Axis</source>
  2993         <source>Axis</source>