375 <numerusform>Un total de <b>%1</b> erizos murieron esta ronda.</numerusform> |
375 <numerusform>Un total de <b>%1</b> erizos murieron esta ronda.</numerusform> |
376 </translation> |
376 </translation> |
377 </message> |
377 </message> |
378 <message numerus="yes"> |
378 <message numerus="yes"> |
379 <source>(%1 kill)</source> |
379 <source>(%1 kill)</source> |
380 <translation type="unfinished"> |
380 <translation> |
381 <numerusform>(%1 baja)</numerusform> |
381 <numerusform>(%1 baja)</numerusform> |
382 <numerusform></numerusform> |
382 <numerusform>(%1 bajas)</numerusform> |
383 </translation> |
383 </translation> |
384 </message> |
384 </message> |
385 <message> |
385 <message> |
386 <source>(%1 kills)</source> |
386 <source>(%1 kills)</source> |
387 <translation type="obsolete">(%1 bajas)</translation> |
387 <translation type="obsolete">(%1 bajas)</translation> |
388 </message> |
388 </message> |
389 <message numerus="yes"> |
389 <message numerus="yes"> |
390 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
390 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
391 <translation type="unfinished"> |
391 <translation> |
|
392 <numerusform><b>%1</b> prefiere disparar a sus miembros, con un total de <b>%2</b> pt.</numerusform> |
392 <numerusform><b>%1</b> prefiere disparar a sus miembros, con un total de <b>%2</b> pts.</numerusform> |
393 <numerusform><b>%1</b> prefiere disparar a sus miembros, con un total de <b>%2</b> pts.</numerusform> |
393 <numerusform></numerusform> |
|
394 </translation> |
394 </translation> |
395 </message> |
395 </message> |
396 <message numerus="yes"> |
396 <message numerus="yes"> |
397 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
397 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
398 <translation type="unfinished"> |
398 <translation> |
399 <numerusform><b>%1</b> acabó con <b>%2</b> de sus propios miembros.</numerusform> |
399 <numerusform><b>%1</b> acabó con <b>%2</b> de sus propios miembros.</numerusform> |
400 <numerusform></numerusform> |
400 <numerusform></numerusform> |
401 </translation> |
401 </translation> |
402 </message> |
402 </message> |
403 <message numerus="yes"> |
403 <message numerus="yes"> |
404 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
404 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
405 <translation type="unfinished"> |
405 <translation> |
|
406 <numerusform><b>%1</b> tenía demasiado miedo y pasó <b>%2</b> turno.</numerusform> |
406 <numerusform><b>%1</b> tenía demasiado miedo y pasó <b>%2</b> turnos.</numerusform> |
407 <numerusform><b>%1</b> tenía demasiado miedo y pasó <b>%2</b> turnos.</numerusform> |
407 <numerusform></numerusform> |
|
408 </translation> |
408 </translation> |
409 </message> |
409 </message> |
410 </context> |
410 </context> |
411 <context> |
411 <context> |
412 <name>PageMain</name> |
412 <name>PageMain</name> |
659 <translation>Puedes asociar los tipos de archivo relacionados, partidas guardadas y demos, con Hedgewars para lanzarlos directamente desde tu gestor de archivos o navegador favoritos.</translation> |
659 <translation>Puedes asociar los tipos de archivo relacionados, partidas guardadas y demos, con Hedgewars para lanzarlos directamente desde tu gestor de archivos o navegador favoritos.</translation> |
660 </message> |
660 </message> |
661 <message> |
661 <message> |
662 <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
662 <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
663 <comment>Tips</comment> |
663 <comment>Tips</comment> |
664 <translation type="unfinished"></translation> |
664 <translation>¿Necesitas conservar cuerdas? Cuando estés usando una cuerda puedes desengancharla y volver a lanzarla de nuevo. ¡Mientras no toques el suelo seguirás usando la misma cuerda continuamente sin desperdiciar munición adicional!</translation> |
665 </message> |
665 </message> |
666 </context> |
666 </context> |
667 <context> |
667 <context> |
668 <name>PageMultiplayer</name> |
668 <name>PageMultiplayer</name> |
669 <message> |
669 <message> |