share/hedgewars/Data/Locale/de.lua
changeset 12716 d6acad807057
parent 12636 00b55c1424d1
child 12717 f9c909515af4
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua	Fri Oct 20 18:44:41 2017 +0200
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua	Fri Oct 20 18:51:12 2017 +0200
@@ -48,6 +48,7 @@
 ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."]="Nachdem Undichte Stelle seinen Stamm betrogen hatte, trat er den Kannibalen bei.",
 ["After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device."]="Nach dem Unfall ging er in den Untergrund und arbeitete an seinem Plan, um das Gerät zu stehlen.",  -- A_Space_Adventure:moon02
 ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."]="Nach dem Schock, der vom feindlichen Spion ausgelöst wurde, gingen Undichte Stelle und Dichte Wolke zur Entspannung auf die Jagd.",
+--      ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "", -- A_Space_Adventure:death01
 ["Again with the 'cannibals' thing!"]="Nicht schon wieder dieser »Kannibalen«-Unfug!",
 ["a Hedgewars mini-game"]="ein Hedgewars Mini-Spiel",
 ["A Hedgewars minigame"] = "Ein Hedgewars-Minispiel", -- Capture_the_Flag
@@ -87,11 +88,13 @@
 ["Ammo depleted!"] = "Munition aufgebraucht!", -- Space_Invasion
 ["Ammo: %d"] = "Munition: %d", -- Tumbler
 ["Ammo is reset at the end of your turn."]="Munition wird am Ende des Spielzuges zurückgesetzt.",
+--      ["Ammo Limit: Hogs can’t have more than 1 ammo per type"] = "", -- Highlander
 ["Ammo Maniac! +5 points!"] = "Munitionsverrückter! +5 Punkte!", -- Space_Invasion
 [" and 8 more seconds added to the clock"]=" und 8 Bonussekunden auf die Uhr",
 ["...and got ambushed by the Red Strawberries"]="… und von den Roten Erdbeeren überfallen wurdest.",
 ["... and got ambushed by the Red Strawberries"] = "… und wurde von den Roten Erdbeeren in einen Hinterhalt gelockt", -- A_Space_Adventure:fruit03
 ["And how am I alive?!"]="Und wie kann es sein, dass ich am Leben bin?",
+--      ["And I just forgot the checkpoint of my main mission. Great, just great!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["… and I think they are up to something. Something bad!"] = "… und ich glaube, sie haben etwas vor. Etwas Böses!", -- A_Classic_Fairytale:epil
 ["Andrey"] = "Andreas", -- 
 ["And so happened that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame ..."] = "Und so geschah es, dass Undichte Stelle bei der Herausforderung versagte. Er landete voller Scham …", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
@@ -107,6 +110,7 @@
 ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"]="Anno 1032: (Die Explosion wird stark schubsen – Große Reichweite, betrifft Igel in der Nähe des Ziels nicht)",
 ["Antarctica"]="Antarktika",
 ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."]="Antarktischer Sommer: – Wird dir einen Träger/Schlammball und zwei Sinuskanonen/Portalgeräte jeden 4. Zug geben",
+--      ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
 ["Anton"] = "Anton", -- 
 ["An unexpected event!"]="Ein unerwartetes Ereignis!",
 ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "Jedenfalls akzeptieren die Außerirdischen mich für den, der ich bin!", -- A_Classic_Fairytale:queen
@@ -128,7 +132,7 @@
 ["A Space Adventure"]="Ein Weltraumabenteuer",
 ["Assault Team"]="Sturmtruppe",
 ["Asteroid"] = "Asteroid", -- Big_Armory
-["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air.|"]="Da die Munition knapp ist, solltest du vielleicht Seile in der Luft wiederverwenden.|",
+--      ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
 ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."]="Nachdem die Herausforderung abgeschlossen war, setzte Undichte Stelle einen Fuß auf den Boden.",
 ["As you are more experienced, I want you to lead them to battle."] = "Da du kampferprobt bist, will ich, dass du sie in die Schlacht führst.", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["As you are more experienced, I want you to lead them to the battle"]="Da du erfahrener bist, will ich, dass du sie in der Schlacht anführst.",
@@ -180,7 +184,6 @@
 ["Battle Starts Now!"]="Jetzt beginnt die Schlacht!",
 ["Batty"] = "Plemplem", -- 
 ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"]="Schlage deine Widersacher durch|die Körbe und aus der Karte hinaus!",
-["Bazooka"]="Bazooka",
 ["Bazooka Training"]="Bazooka-Training",
 ["Bearded Beast"] = "Bärtiges Biest", -- 
 ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"]="Sei vorsichtig, die Zukunft von Hogera liegt in deinen Händen!",
@@ -257,6 +260,7 @@
 ["Buster"] = "Freundchen", -- 
 ["But it proved to be no easy task!"]="Aber es war keine einfache Aufgabe!",
 ["But I want my sandals!"] = "Aber ich will meine Sandalen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
+--      ["But one thing's for sure:"] = "", -- A_Space_Adventure:final
 ["But that's impossible!"]="Aber das ist unmöglich!",
 ["But the ones alive are stronger in their heart!"]="Aber die Lebendigen sind in ihrem Herzen stärker.",
 ["But … they kidnapped you!"] = "Aber … sie haben dich entführt!", -- A_Classic_Fairytale:queen
@@ -277,6 +281,7 @@
 ["... can you do it?"]="Kannst du es schaffen?",
 ["Can you do it?"] = "Kannst du es schaffen?", -- A_Space_Adventure:ice02
 ["Captain Lime"]="Leutnant Limone",
+--      ["Captain Lime offered his help if you assist him in battle."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["Capture The Flag"] = "Capture The Flag", -- CTF_Blizzard, Capture_the_Flag
 ["Careless"]="Achtlos",
 ["Carol"]="Karol",
@@ -333,11 +338,11 @@
 ["Collect or destroy the final crate to finish the training."] = "Schnapp dir oder zerstöre die letzte Kiste, um die Übung abzuschließen.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
 ["Collect the crate and attack!"] = "Sammle die Kiste auf und greif an!", -- WxW
 ["Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"]="Sammle die Kiste auf der rechten Seite ein.|Tipp: Wähle das Seil, [Hoch] oder [Runter] zum Zielen, [Leer] zum Feuern, Richtungstasten zum Bewegen.|Seile können in der Luft erneut geschossen werden.",
-["Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"]="Sammle die Kiste auf der rechten Seite ein.|Tipp: Wähle das Seil, [Hoch] oder [Runter] zum Zielen, [Leer] zum Feuern, Richtungstasten zum Bewegen.|Seile können in der Luft erneut geschossen werden.",
 ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."]="Sammle die Kisten innerhalb der Zeitbegrenzung ein!|Wenn du versagst, musst es erneut versuchen.",
 ["Collect the crate with the flying saucer!"] = "Sammle die Kiste mit der fliegenden Untertasse auf!", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["Collect the crate with the flying saucer"]="Sammle die Kiste mit der fliegenden Untertasse ein.",
 ["Collect the first crate to begin!"] = "Sammle die erste Kiste ein, um anzufangen!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
+--      ["Collect the freezer and get the device part from Thanta."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
 ["Collect the green and purple invaders."] = "Sammle die grünen und violetten Invasoren auf.", -- Space_Invasion
 ["Collect the icegun and get the device part from Thanta"]="Sammle die Eiskanone ein und besorge das Bauteil von Thanta",
 ["Collect the weapon crate at the left coast!"] = "Sammle die Waffenkiste an der linken Küste auf!", -- A_Classic_Fairytale:journey
@@ -351,6 +356,7 @@
 ["COMMANDS: (Use while no weapon is selected)"]="BEFEHLE: (Benutzen, wenn keine Waffe gewählt ist)",
 ["Compete to use as few planes as possible!"]="Verwende so wenige Flugzeuge wie möglich!",
 ["Complete all main and side missions to complete the spacetrip mission."] = "Schließe alle Haupt- und Nebenmissionen ab, um die Weltraumreise-Mission abzuschließen.", -- A_Space_Adventure:cosmos
+--      ["Complete the remaining side missions to complete this mission."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["Complete the track as fast as you can!"]="Durchlaufe die Strecke so schnell du kannst!",
 ["Completion time: %.2fs"] = "Benötigte Zeit: %.2fs", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
 ["Comrades! Sail me away!"] = "Kameraden! Setzt die Segel!", -- A_Classic_Fairytale:queen
@@ -373,6 +379,7 @@
 ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."]="Gratulation! Du hast alle Ziele innerhalb der|verfügbaren Zeit ausgeschaltet.",
 ["Congratulations! You win."] = "Gratulation! Du hast gewonnen.", -- Big_Armory
 ["Congratulations, you won!"]="Gratulation, du hast gewonnen!",
+--      ["Conquering the galaxy"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["CONSTRUCTION MODE"]="BAUMODUS",
 ["Construction Mode tool"] = "Baumoduswerkzeug", -- Construction_Mode
 ["Construction Station: Allows placement of|    girders, rubber, mines, sticky mines|    and barrels."] = "Baustation: Ermöglicht Platzierung von Trägern,|    Gummis, Minen, Haftminen und Fässern.", -- Construction_Mode
@@ -430,7 +437,6 @@
 ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"]="Besiege die Kannibalen!|Granatentipp: Setze den Timer mit [1-5], ziele mit [Hoch]/[Runter] und halte [Leer], um die Stärke zu setzen.",
 ["Defeat the cyborgs!"]="Besiege die Cyborgs!",
 ["Defeat the enemy!"] = "Besiege den Feind!", -- A_Classic_Fairytale:queen
-["Defend yourself!|Hint: You can get tips on using weapons by moving your mouse over them in the weapon selection menu"]="Verteidige dich!|Tipp: Du kannst Tipps über die Benutzung der Waffen erhalten, indem du im Waffenauswahlmenü mit dem Mauszeiger auf sie zeigst.",
 ["Delete Waypoint"] = "Wegpunkt löschen", -- HedgeEditor
 ["Deletion Mode: [5]"]="Löschmodus: [5]",
 ["Deletion Mode"]="Löschmodus",
@@ -442,7 +448,6 @@
 ["Dense Cloud?! What are you doing?!"] = "Dichte Wolke?! Was tust du da?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["Depleted Kamikaze! +5 points!"] = "Munitionsloses Kamikaze! +5 Punkte!", -- Space_Invasion
 ["Derp"] = "Naja", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
-["Desert Eagle"]="Desert Eagle",
 ["Desert Storm"] = "Wüstensturm", -- 
 ["Destroyer of planes"]="Flugzeug-Zerstörer",
 ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"]="Zerstöre ihn, Undichte Stelle! Er ist verantwortlich für viele Tote auf unserer Seite!",
@@ -462,6 +467,8 @@
 ["Did you see him coming?"]="Hast du ihn kommen sehen?",
 ["Did you warn the village?"]="Hast du das Dorf gewarnt?",
 ["Die, die, die!"]="Stirb, stirb, stirb!",
+--      ["Difficulty: Easy"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+--      ["Difficulty: Hard"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Difficulty: "]="Schwierigkeitsgrad: ",
 ["Dimitry"] = "Dimitri", -- 
 ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "In diesem Spiel wurden %d Invasoren zerstört.", -- Space_Invasion
@@ -485,7 +492,6 @@
 ["Don't eliminate Captain Lime before collecting the last crate!"]="Eliminiere Leutnant Limone nicht, bevor du die letzte Kiste eingesammelt hast!",
 ["Don't hit me, you fools!"] = "Nicht auf mich, ihr Idioten!", -- A_Space_Adventure:moon01
 ["Don't you dare harming our tribe!"] = "Wag es nicht, unserem Stamm wehzutun!", -- A_Classic_Fairytale:queen
-["Do the deed"]="Tu deine Pflicht",
 ["Double Kill!"]="Doppelmord!",
 ["Double kill!"] = "Zweierschlächter!", -- Mutant
 ["Do you have any idea how bad an exploding arrow hurts?"] = "Habt ihr die leiseste Ahnung, wie sehr ein explodierender Apfel wehtut?", -- A_Classic_Fairytale:queen
@@ -594,6 +600,7 @@
 ["Every time you kill an enemy hog your ammo will get reset next turn"]="Jedes Mal, wenn du einen Gegner tötest, wird deine Munition im nächsten Zug zurückgesetzt", -- A_Space_Adventure:death02
 ["Everywhere I look, I see hogs walking around …"] = "Überall, wo ich hinschaue, sehe ich Igel herumspazieren …", -- A_Classic_Fairytale:epil
 ["Exactly, man! That was my dream."]="Genau! Das war mein Traum.",
+--      ["Except me, of course! I just saved a whole planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
 ["Experienced beginner"]="Erfahrener Anfänger",
 ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device"]="Erforsche den Tunnel mit den anderen Igeln und such nach dem Gerät.",
 ["Exploring the tunnel"]="Höhlenforscher",
@@ -610,6 +617,7 @@
 ["Fiery Water?! Are you drunk again?"] = "Feuerwasser?! Bist du schon wieder betrunken?", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["Fiery Water"]="Feuerwasser",
 ["Fighting instead of cultivating a beautiful friendship."] = "Kämpfen, anstatt eine wunderschöne Freundschaft zu pflegen.", -- A_Classic_Fairytale:epil
+--      ["Fight: Press [Attack]"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["Filthy Blue"]="Blödblau",
 ["Finally you are here..."]="Endlich bist du hier …",
 ["Finally you are here!"] = "Endlich bist du hier!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:ice01
@@ -635,6 +643,7 @@
 ["Flamer selected!"] = "Flammenwerfer ausgewählt!", -- Tumbler
 ["Flaming Worm"]="Flammenwurm",
 ["Flawless victory!"]="Perfekter Sieg!",
+--      ["Flee: Press [Jump]"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["Flesh for Brainz"]="Fleisch gegen Hirn",
 ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Flieg herum und wirf Sprengkörper auf deine Gegner.", -- Tumbler
 ["Flying Saucer Training"] = "Grundlagentraining: Fliegende Untertasse", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
@@ -668,6 +677,8 @@
 ["Gangsters"] = "Gangster", -- 
 ["GasBomb"]="Gasbombe",
 ["Gas Gargler"]="Gasgurgler",
+--      ["Gasp! A smuggler!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
+--      ["Gasp!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
 ["Gathering fruits all day long."] = "Den ganzen Tag nur Obst sammeln.", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["Gear information hidden"] = "Gear-Information verborgen", -- HedgeEditor
 ["Gear information shown"] = "Gear-Information angezeigt", -- HedgeEditor
@@ -758,7 +769,6 @@
 ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"]="Grüße von der Marine, %s (%s), für einen Abstand von %d vom Festland!",
 ["Greetings, %s!"] = "Sei gegrüßt, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
 ["Greg"] = "Gregor", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
-["Grenade"]="Granate",
 ["Grenade Group"]="Granatengruppe",
 ["Grenade Training"]="Granatentraining",
 ["Grenadier"]="Grenadier",
@@ -851,12 +861,14 @@
 ["Hey"]="Hey",
 ["Hey Hog Solo! Finally you have come..."]="Hey, Igel Einsam! Endlich bist du angekommen …",
 ["Hey, Hog Solo! Finally you have come!"] = "Hey, Igel Einsam! Endlich bist du gekommen!", -- A_Space_Adventure:moon01
+--      ["Hey! I was supposed to collect it!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "He, %s! Pass auf, jemand stiehlt die fliegende Untertasse!", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["Hey! This is cheating!"]="Hey, das ist geschummelt!",
 ["H"]="H",
 ["Hidden"] = "Versteckt", -- portal
 ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Hohe Schwerkraft: Schwerkraft ist auf %i%%", -- Gravity
 ["Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Hochländer: Eliminiere feindliche Igel, um ihre Waffen zu nehmen", -- Highlander
+--      ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "", -- Highlander
 ["--- Highland ---"] = "--- Hochland ---", -- Battalion
 ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Hochland: Igel erhalten %d zufällige Waffen aus ihrem Waffenpool", -- Battalion
 ["Hightime"]="Hoch hinaus",
@@ -865,6 +877,7 @@
 ["Hi! Nice to meet you."] = "Hi! Schön, dich zu sehen.", -- A_Space_Adventure:ice01
 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"]="Tipp: Doppelsprung – Drück [Rücktaste] 2 Mal",
 ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Tipp: Der Pool eines getöteten Igels wird nicht seinem Mörder übertragen", -- Battalion
+--      ["Hint: Press [Esc] to review the mission texts."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Tipp: Wähle den Schweißbrenner aus, ziele und drücke [Angriff]. Drücke [Angriff] erneut zum Anhalten.", -- A_Classic_Fairytale:journey
 ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Tipp: Wähle die niedrige Schwerkraft aus und drücke [Angriff].", -- A_Classic_Fairytale:journey
 ["--- Hint ---"] = "--- Tipp ---", -- Battalion
@@ -887,6 +900,7 @@
 ["Hog dertien"]="Igel dertien",
 ["Hog D"]="Igel D",
 ["Hog EOF"]="Igel EOF",
+--      ["Hogera is definitely the last planet I saved!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
 ["Hogera is safe!"]="Hogera ist in Sicherheit!",
 ["Hog exi"]="Igel exi",
 ["Hog Hephaestus"]="Igel Hephaestus",
@@ -928,6 +942,7 @@
 ["Hooks"] = "Haken", -- 
 ["Hoorah!!!"]="Hurra!",
 ["Hooray!"]="Hurra!",
+--      ["Hooray! I actually did it! Hogera is safe!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
 ["Hooray! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"] = "Hurra! Ich hab's gefunden! Nun muss ich zurück zu Leutnant Limone!", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["Hooray! You are a champion!"] = "Hurra! Du bist ein Champion!", -- A_Space_Adventure:ice02
 ["Hopeless case"]="Hoffnungsloser Fall",
@@ -968,6 +983,7 @@
 ["Icy Land"]="Eisiges Gelände",
 ["I'd better get going myself."]="Ich geh jetzt besser weiter.",
 ["I didn't until about a month ago."]="Ich wusste es nicht vor einem Monat.",
+--      ["I don't care. It's worth a fortune! Good bye, you idiot!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["I don't know how you did that. But good work!|The next one should be easy as cake for you!"] = "Ich weiß nicht, wie du das gemacht hast, aber gute Arbeit!|Die nächste Zielscheibe sollte ein Kinderspiel für dich sein!", -- Basic_Training_-_Rope
 ["I don't know if I can forget what you've done!"] = "Ich weiß nicht, ob ich vergessen kann, was du getan hast!", -- A_Classic_Fairytale:epil
 ["I don't know who I can trust anymore."] = "Ich weiß nicht mehr, wem ich vertrauen kann.", -- A_Classic_Fairytale:epil
@@ -976,6 +992,8 @@
 ["If only I had a way..."]="Wenn ich nur wüsste, wie.",
 ["If only I were given a chance to explain my being here..."]="Wenn ich nur eine Gelegenheit hätte, um meine Anwesenheit zu erklären …",
 ["I forgot that she's the daughter of the chief, too..."]="Ich hab vergessen, dass sie auch die Tochter des Häuptlings ist.",
+--      ["I found it! Hooray!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
+--      ["If some good old explosives were enough to save Hogera …"] = "", -- A_Space_Adventure:final
 ["If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!"]="Wenn sie versuchen, hierher zukommen, können sie von meinen köstlichen Fäusten kosten!",
 ["If you agree to provide the information we need, you will be spared!"]="Wenn du einverstanden bist, uns die Information, die wir brauchen, zu geben, wirst du verschont!",
 ["If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free."]="Wenn du diese Kiste schnell genug einsammelst, darfst du deine geliebte »Prinzessin« befreien.",
@@ -1007,6 +1025,7 @@
 ["I have to reach the surface as quickly as I can."]="Ich muss die Oberfläche so schnell wie möglich erreichen.", -- A_Space_Adventure:desert02
 ["I hope you are prepared for a small challenge, young one."]="Ich hoffe, du bist für eine kleine Herausforderung gewappnet, Jüngling.",
 ["I just don't want to sink to your level."]="Ich will nicht auf dein Niveau herabsinken.",
+--      ["I just forgot all checkpoints of incomplete missions."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["I just found out that they have captured your princess!"]="Ich habe gerade herausgefunden, dass sie deine Prinzessin gefangen haben!",
 ["I just want the strange device you found!"]="Ich will nur das seltsame Teil, das du gefunden hast.",
 ["I just wonder where Ramon and Spiky disappeared..."]="Ich frage mich lediglich, wohin Ramon und Stachli verschwunden sind.",
@@ -1039,6 +1058,7 @@
 ["I'm not sure about that!"]="Ich bin mir darüber nicht so sicher.",
 ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."]="Großartig! Du bist immer noch so trocken wie der Kadaver eines Adlers nach einer Woche in der Wüste.",
 ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
+--      ["I'm so glad this is finally over!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
 ["I'm so scared!"]="Ich hab solche Angst!",
 ["I'm still low on hogs. If you are not afraid I could use a set of extra hands."]="Ich habe immer noch wenige Igel. Wenn du keine Angst hast, könnte ich etwas Unterstützung gebrauchen.", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["I'm still with the aliens."] = "Ich bin immer noch auf der Seite der Außerirdischen.", -- A_Classic_Fairytale:queen
@@ -1051,6 +1071,7 @@
 ["Indestructible Girder: [2]"] = "Unzerstörbarer Bauträger: [2]", -- HedgeEditor
 ["Indestructible Land: [2]"] = "Unzerstörbares Land: [2]", -- HedgeEditor
 ["Indestructible Land"]="Unzerstörbares Gelände",
+--      ["In each round, the worst hedgehog of the round is eliminated."] = "", -- TrophyRace
 ["I need to find the others!"]="Ich muss die anderen finden!",
 ["I need to get to the other side of this island, fast!"]="Ich muss auf die andere Seite der Insel gelangen, und zwar schnell!",
 ["I need to move the tribe!"]="Ich muss den Stamm von hier fortführen.",
@@ -1058,7 +1079,7 @@
 ["I need to warn the others."]="Ich muss die anderen warnen.",
 ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."]="Tatsächlich bist du der Einzige, der sich seltsam benahm.",
 ["Initiate escape wish!"] = "Fluchtwunsch initiiert!", -- A_Classic_Fairytale:queen
-["In order to get to the other side, you need to collect the crates first.|"]="Um auf die andere Seite zu gelangen, musst du zuerst die Kisten einsammeln.|",
+--      ["In order to get to the other side, you need to get rid of the crates first."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
 ["Insanity!"] = "Wahnsinn!", -- Mutant
 ["Inside %d"] = "Innen %d", -- WxW
 ["Inside"] = "Innen", -- WxW
@@ -1093,6 +1114,7 @@
 ["I still can't believe he sold us out like that."] = "Ich kann immer noch nicht glauben, dass er uns so hintergangen hat.", -- A_Classic_Fairytale:epil
 ["I still can't believe you forgave her!"] = "Ich kann immer noch nicht glauben, dass du ihr vergeben hast!", -- A_Classic_Fairytale:epil
 ["I still have to collect the crates."] = "Ich muss immer noch die Kisten aufsammeln.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
+--      ["I still have to get rid of the crates."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
 ["Itami"] = "Itami", -- 
 ["It doesn't matter. I won't let that alien hurt my daughter!"]="Es ist egal. Ich werde diesen Außerirdischen nicht meine Tochter weh tun lassen!",
 ["I think I love you!"] = "Ich denke, ich liebe dich!", -- A_Classic_Fairytale:epil
@@ -1126,6 +1148,7 @@
 ["It wants our brains!"]="Es will unsere Gehirne!",
 ["It was all a trick?!"] = "Es war alles ein Trick?", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["It was all just bad luck!"]="So ein Pech!",
+--      ["It was completely useless!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
 ["It was fun to watch."] = "Es war lustig, zuzusehen.", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["It was fun to watch, though."] = "Aber es war lustig, zuzusehen.", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["It was not a dream, unwise one!"]="Es war kein Traum, du Tor!",
@@ -1167,6 +1190,7 @@
 ["Just look at Leaks, may he rest in peace!"] = "Schau dir nur Undichte an, möge er in Frieden ruhen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["Just on a walk."]="Nur spazieren.",
 ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"]="Warte nur, bis ich mein Trauma in die Finger kriege! ARGH!",
+--      ["Kaboom! Hahahaha! Take this, stupid meteorite!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
 ["Kaboom!"] = "Kabumm!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
 ["Kamikaze Expert! +15 points!"] = "Kamikazeexperte! +15 Punkte", -- Space_Invasion
 ["Kamikaze"]="Kamikaze",
@@ -1176,6 +1200,7 @@
 ["Kerguelen"]="Kerguelen",
 ["key."]="Taste.",
 ["Kill all enemy hedgehogs in a single turn."] = "Töte alle gegnerischen Igel in einem Zug.", -- Big_Armory
+--      ["Kill him or skip your turn."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
 ["Killing spree!"]="Blutrausch!",
 ["Killing the specialists"]="Die Spezialisten töten",
 ["KILL IT!"]="TÖTE ES!",
@@ -1184,7 +1209,7 @@
 ["Kill the cannibal!"]="Töte den Kannibalen!",
 ["Kill The Leader"] = "Tötet Den Besten", -- WxW
 ["Kill The Leader: You must also hit the team with the most health."] = "Tötet Den Besten: Du musst zumindest das Team mit der höchsten Gesundheit treffen.", -- WxW
-["Kill the traitor...or spare his life!|Kill him or press [Precise]!"]="Töte den Verräter … oder verschone ihn!|Töte ihn oder drücke [Genaues Zielen]!",
+--      ["Kill the traitor, %s, or spare his life!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
 ["King Customer"]="König Kunde",
 ["King"]="König",
 ["--- King ---"] = "--- König ---", -- Battalion
@@ -1192,6 +1217,7 @@
 ["Knives"] = "Messer", -- 
 ["Knockball"] = "Schlagball", -- Knockball
 ["Knockball weapon"] = "Schlagball-Waffe", -- Knockball
+--      ["Knock off the enemies from the left-most place of the map!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["koda"] = "koda", -- 
 ["Kostya"] = "Kostya", -- 
 ["Lady Mango"]="Frau Mango",
@@ -1204,6 +1230,7 @@
 ["Last wave in 3 turns"]="Letzte Welle in 3 Zügen",
 ["Leaderbot"]="Führboter",
 ["Leader"]="Führer",
+--      ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."]="Traurig darüber, sein Liebling getötet zu haben, versagte Undichte Stelle dabei, das Dorf zu retten.",
 ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"]="Undichte Stelle gab sein Leben für seinen Stamm! Er hätte überleben sollen!",
 ["Leaks A Lot must survive!"]="Undichte Stelle muss überleben!",
@@ -1254,6 +1281,7 @@
 ["Loopy"] = "Gaga", -- 
 ["Losing Condition: Destroy"] = "Niederlagebedingung: Zerstören", -- HedgeEditor
 ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "Niedrige Schwerkraft: Schwerkraft ist auf %i%%", -- Gravity
+--      ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "", -- Highlander
 ["Lt. Luke"] = "Lt. Lukas", -- 
 ["Lucifer"] = "Luzifer", -- portal
 ["Luck: %d%% (modifier for crates)"] = "Glück: %d%% (Modifikator für Kisten)", -- Battalion
@@ -1285,7 +1313,6 @@
 ["Meiwes"]="Meiwes",
 ["mikade"] = "mikade", -- 
 ["milliseconds"]="Millisekunden",
-["milliseconds"]="Millisekunden",
 ["Mindy"]="Intellekta",
 ["Mine Deployer"]="Minenleger",
 ["Mine Deployer selected!"] = "Minenleger ausgewählt!", -- Tumbler
@@ -1321,9 +1348,9 @@
 ["Mooney"] = "Finster", -- 
 ["More Natives"]="Mehr Eingeborene",
 ["Morris"] = "Moritz", -- 
-["Mortar"]="Mörser",
 ["Most mines are not active."]="Die meisten Minen sind Blindgänger.", -- A_Space_Adventure:desert02
 ["Most of the destructible terrain in marked with blue color"]="Der Großteil des zerstörbaren Geländes ist mit einer blauen Farbe markiert.",
+--      ["Most of the time you'll be able to use the freezer only."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
 ["Most of the time you'll be able to use the icegun only."] = "Die meiste Zeit wirst du nur die Eiskanone benutzen können.", -- A_Space_Adventure:ice01
 ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"]="Bewegen: [Hoch], [Runter], [Links], [Rechts]",
 ["Mr Mango"]="Mister Mango",
@@ -1333,7 +1360,9 @@
 ["Muscle Dissolver"]="Muskellöser",
 ["Mushroom Kingdom"] = "Pilzkönigreich", -- 
 ["Mutant"]="Mutant",
+--      ["My flying saucer stopped working!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
 ["Nade Boy"]="Granatenjunge",
+--      ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "", -- A_Space_Adventure:final
 ["Nameless Heroes"]="Namenlose Helden",
 ["Name"]="Name",
 ["Nancy Screw"]="Lockere Schraube",
@@ -1430,12 +1459,14 @@
 ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"]="Haha! Das ist sogar noch lustiger, als ich erwartet hatte!",
 ["Oh no! Just try again!"]="Oh nein! Versuch's nochmal!",
 ["Oh no, not %s!"] = "Oh nein, nicht %s!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
+--      ["Oh no, the Green Bananas have betrayed Hog Solo and stole the anti-gravity device part!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["Oh no! Time's up! Just try again."]="Oh nein! Die Zeit ist um! Versuch es nochmal.",
 ["Oh no! You failed! Just try again."]="Oh nein! Du hast versagt! Versuch es nochmal.",
 ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Oh nein, du bist tot. Versuch es nochmal!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
 ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"]="Oh, bitte verschone mich! Du kannst all meine Schätze nehmen.",
 ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."]="Ach, ich Dummkopf! Ich hab vergessen, dass ich der Schamane bin.",
 ["Oh, that. We were just having fun!"] = "Oh, das. Wir hatten nur Spaß!", -- A_Classic_Fairytale:queen
+--      ["Oh yes! I got the device part! Now it belongs to me alone."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["Okay, I'll be extra careful!"] = "In Ordnung, ich werde besonders vorsichtig sein!", -- A_Space_Adventure:desert01
 ["Okay then!"] = "Okay!", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["Okay, then you have to go and take some of the weapons we have hidden in case of an emergency!"] = "Okay, dann musst du gehen und ein paar der Waffen, die wir für Notfälle versteckt haben, nehmen.", -- A_Space_Adventure:moon01
@@ -1449,9 +1480,11 @@
 ["Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."]="Es waren einmal zwei Stämme, die lebten auf einer Insel mit vielen natürlichen Rohstoffen und waren in einem bitteren Konflikt …",
 ["Once you set off the proximity trigger, Mr. Mine is not your friend"] = "Sobald du den Auslöser betätigst, ist Herr Mine nicht mehr dein Freund.", -- ClimbHome
 ["One does not simply rope to the moon!"] = "Niemand schwingt sich einfach so mit dem Seil zum Mond hinauf!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+--      ["One flower: Incomplete side missions"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["One shall not judge one by one's appearance!"] = "Man sollte Andere nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.", -- A_Classic_Fairytale:epil
 ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."]="Ein Stamm war friedlich und verbrachte die Zeit mit der Jagd, Übungen und den kleinen Freuden des Lebens.",
 ["Oneye"] = "Einauge", -- portal
+--      ["Only Hog Solo can be trusted with the crate."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed"] = "Nur ein Igel pro Team erlaubt! Überschüssige Igel werden entfernt", -- Mutant
 ["Only the best pilots can master the following stunts."] = "Nur die besten Piloten können die folgenden Stunts meistern.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
 ["On the Desert Planet, Hog Solo found some time to play with his RC plane"] = "Auf dem Wüstenplaneten hat Igel Einsam etwas Zeit gefunden, um mit seinem Funkflugzeug zu spielen.", -- A_Space_Adventure:desert03
@@ -1467,6 +1500,7 @@
 ["Orange"] = "Orange", -- 
 ["Orlando Boom!"]="Orlando Bumm!",
 ["Or let the next player place waypoints|if less than 2 waypoints have been placed."] = "Oder lass den nächsten Spieler Wegpunkte platzieren,|wenn weniger als 2 Wegpunkte platziert worden sind.", -- Racer
+--      ["Or maybe this was all part of an evil plan, so evil that even Prof. Hogevil can't think of it!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
 ["Oscillating Gravity: Gravity periodically changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Oszillierende Schwerkraft: Schwerkraft ändert sich periodisch von %i%% bis %i%% mit einer Periode von %s", -- Gravity
 ["Other kills don't give you points."]="Andere Abschüsse bringen keine Punkte.",
 ["Ouch! That must have hurt. %s (%s) hit the ground with %d damage points."]="Autsch! Das muss wehgetan haben. %s (%s) ist mit %d auf den Boden aufgeschlagen.",
@@ -1562,6 +1596,8 @@
 ["Prepare to flee!"]="Bereitmachen zum Fliehen!",
 ["Prepare yourself"]="Mach dich bereit",
 ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Drücke [Angriff] (standardmäßig die Leertaste) zum Starten,|drücke wiederholt die Beweungstasten oben,|links und rechts zum Beschleunigen.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
+--      ["Press [Attack] to begin."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+--      ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"]="Drücke [Links] oder [Rechts] zum Bewegen, [Eingabe] zum Springen.",
 ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und mit der Igelplatzierung anzufangen.", -- WxW
 ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und das Spiel zu starten.", -- WxW
@@ -1620,7 +1656,7 @@
 ["Resurrector"]="Totenbeschwörung",
 ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Bring die Feindesflagge zu deiner Basis, um zu punkten", -- Capture_the_Flag
 [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"]=" – Bringe die gegnerische Flagge zu deiner Heimatbasis, um zu punkten | – Das Team, das zuerst 3 Flaggen erobert, gewinnt | – Du kannst nur punkten, wenn deine eigene Flagge in deiner Basis ist | – Igel lassen die Flagge fallen, wenn sie sterben oder ertrinken | – Fallengelassene Flaggen können zurückgebracht oder wieder gestohlen werden | – Igel tauchen nach ihrem Tod wieder auf",
-["Return to Leaks A Lot! If you get stuck, press [Precise] to try again!"]="Kehr zu Undichte Stelle zurück! Wenn du steckenbleibst, drücke [Genaues Zielen], um es erneut zu versuchen!",
+--      ["Return to Leaks A Lot!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
 ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."]="Kehre zum Missionsmenü zurück, indem du den »Zurück«-Knopf drückst.", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["Return to the Surface"]="Zurück an die Oberfläche",
 ["Rider"] = "Reiter", -- portal
@@ -1687,6 +1723,7 @@
 ["Scalp Muncher"]="Skalpknabberer",
 ["Scenario"] = "Szenario", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape
 ["Scientist"]="Wissenschaftler",
+--      ["%s climbed home in %d seconds!"] = "", -- ClimbHome
 ["Score: %d"] = "Punktzahl: %d", -- Space_Invasion
 ["Score goal: %d"] = "Punkteziel: %d", -- Control
 ["Score graph"] = "Punktegraph", -- Mutant
@@ -1713,7 +1750,6 @@
 ["Segmentation Paul"]="Se Gmentf Ehler",
 ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wähle einen Platzierungsmodus und lies die Infos|im Missionsfeld, um zu erfahren, wie man ihn benutzt.", -- HedgeEditor
 ["Select continent!"]="Wähle einen Kontinent!",
-["Select difficulty: [Left] - easier or [Right] - harder"]="Wähl einen Schwierigkeitsgrad: [Links] – leichter oder [Rechts] – schwerer",
 ["selected!"]="ausgewählt!",
 ["Selection Mode"]="Auswahlmodus",
 ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wähle, modifiziere oder lösche Träger, Gummis und Sprites", -- HedgeEditor
@@ -1762,7 +1798,6 @@
 ["Shoppa Love"]="Seilliebe",
 ["Shoppa Union"]="Konsumentenunion",
 ["Shoppers"] = "Käufer", -- 
-["Shoryuken"]="Shoryuken",
 ["Shotgun"]="Schrotflinte",
 ["shots remaining."]="Schüsse übrig",
 ["Sigh."] = "Seufz.", -- A_Classic_Fairytale:epil
@@ -1866,6 +1901,7 @@
 ["%s (%s) reached a decent peak height of %d."]="%s (%s) erreichte eine gute Besthöhe von %d.",
 ["%s (%s) reached a peak height of %d."]="%s (%s) erreichte eine Besthöhe von %d.",
 ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"]="%s (%s) griff nach den Sternen mit einer Höhe von %d!",
+--      ["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "", -- ClimbHome
 ["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "%s (%s) hat in der besten Runde %d Invasoren abgeschossen, ohne einmal daneben zu schießen!", -- Space_Invasion
 ["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "%s (%s) schlug ein wie ein Meteor: %d Punkte in nur einer Runde!", -- Space_Invasion
 ["%s still had a long way to go."]="%s hatte noch einen langen Weg.",
@@ -1886,6 +1922,7 @@
 ["Status Update"] = "Statusaktualisierung", -- Space_Invasion
 ["Stay away from our weapons!"] = "Bleibt weg von unseren Waffen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["Stay there, comrades!"] = "Keinen Schritt weiter, Kameraden!", -- A_Classic_Fairytale:queen
+--      ["Stay there to flee!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["Steel Eye"]="Stahlauge",
 ["Step 1: Activate your flying saucer but do NOT move yet!"] = "1.: Aktiviere deine fliegende Untertasse, aber beweg dich noch NICHT.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
 ["Step 2: Select your grenade."] = "2.: Wähl eine Granate aus.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
@@ -1905,6 +1942,7 @@
 ["Stronglings"]="Stärklinge",
 ["Structure Placement Mode"]="Gebäudeplatzierungsmodus",
 ["Structure Placer"] = "Gebäudeplatzierer", -- Construction_Mode
+--      ["Stupid, stupid Hogerians!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
 ["Subject 1"] = "Subjekt 1", -- portal
 ["Subjects"] = "Subjekte", -- portal
 ["Subtract %d"] = "%d subtrahieren", -- HedgeEditor
@@ -2023,13 +2061,14 @@
 ["The Crate Frenzy"]="Der Kistenrausch",
 ["The Customer is King"] = "Der Kunde ist König", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
 ["the Desert Planet"]="der Wüstenplanet",
+--      ["The device part has been stolen!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!"]="Das Bauteil ist in einer der Kisten versteckt. Geh und hole es!",
 ["The Devs"] = "Die Proggers", -- 
 ["The Dilemma"]="Das Dilemma",
 ["The editor weapons and tools have been added!"]="Die Editorwaffen und -werkzeuge wurden hinzugefügt!",
 ["The editor weapons and tools have been removed!"]="Die Editorwaffen und -werkzeuge wurden entfernt!",
 ["The enemies aren't many anyway, it is going to be easy!"]="Es sind eh nicht so viele Feinde, es wird einfach sein!",
-["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!|"]="Der Feind kann sich nicht bewegen, aber es wäre besser, aus seiner Schusslinie zu bleiben!|",
+--      ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
 ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"]="Der Feind versteckt sich auf dem Entlein dort drüben!",
 ["The Enemy Of My Enemy"]="Der Feind meines Feindes",
 ["The explosion is weaker than usual."] = "Die Explosion ist schwächer als gewöhnlich.", -- Battalion
@@ -2061,6 +2100,7 @@
 ["The Journey Back"]="Die Rückreise",
 ["The king of %s has died!"] = "Der König von %s ist gestorben!", -- Battalion
 ["The last encounter"]="Das letzte Gefecht",
+--      ["The last surviving clan wins."] = "", -- TrophyRace
 ["The leader escaped. Defeat the rest of the aliens!"] = "Der Anführer floh. Besieg den Rest der Außerirdischen.", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["The leader seems scared, he will probably flee."] = "Der Anführer scheint verängstigt zu sein, er wird wahrscheinlich fliehen.", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["The Leap of Faith"]="Der Mutsprung",
@@ -2240,6 +2280,7 @@
 ["Turns until Sudden Death: %d"] = "Züge bis Sudden Death: %d", -- A_Classic_Fairytale:dragon
 ["Turn Time: %dsec"] = "Zugzeit: %ds", -- Space_Invasion
 ["Twenty-Twenty"] = "Zwanzig-Zwanzig", -- 
+--      ["Two flowers: All missions complete"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["Two little hogs cooperating, getting past obstacles..."]="Zwei Igelchen, sie arbeiten zusammen, bewältigen Hindernisse gemeinsam …",
 ["Ugly Mug"] = "Schmutzkrug", -- 
 ["Uhm...I met one of them and took his weapons."]="Ähm, ich hab einen von ihnen getroffen und nahm seine Waffen.",
@@ -2275,7 +2316,6 @@
 ["Unsuspecting Louts"]="Nichtsahnende Lümmel",
 ["Up/Down: Change placement mode"] = "Hoch/Runter: Platzierungsmodus wechseln", -- HedgeEditor
 ["Up/down: Choose crate type"] = "Hoch/Runter: Kistentyp wählen", -- Construction_Mode
-["[Up], [Down] to aim, [Space] to shoot!"]="[Hoch], [Runter] zum Zielen, [Leer] zum Schießen.",
 ["Upper-class elite pilot"]="Elitepilot der Oberklasse",
 ["Use it wisely!"]="Benutze sie weise!",
 ["Use it with precaution!"]="Benutze sie weise.",
@@ -2285,7 +2325,11 @@
 ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Benutze die Angriffstaste 2 mal, um die fliegende Untertasse in der Luft zu wechseln.", -- A_Space_Adventure:ice02
 ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Benutze die Angriffstaste 2 mal, um die Fliegende Untertasse während des Fluges zu wechseln.", -- A_Space_Adventure:ice02
 ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air"] = "Benutze die Angriffstaste 2 mal, um die Fliegende Untertasse während des Fluges zu wechseln", -- A_Space_Adventure:ice02
+--      ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
 ["Use the bazooka and the flying saucer to get the icegun."]="Benutze die Bazooka und die fliegende Untertasse, um die Eiskanone zu ergattern",
+--      ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
+--      ["Use the flying saucer to fly the other planets."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
+--      ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"]="Benutze den Fallschirm ([Leer] drücken, wenn in der Luft), um die nächste Kiste zu erhalten.",
 ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"]="Benutze das Portalgewehr, um zur nächsten Kiste zu kommen,|dann benutze das nächste Werkzeug, um zum letzten Ziel zu kommen.|",
 ["Use the RC plane and destroy the all the targets."]="Benutze das Funkflugzeug und zerstöre alle Ziele.",
@@ -2345,6 +2389,7 @@
 ["Void"] = "Leere", -- Big_Armory
 ["Voldemort"] = "Voldemort", -- portal
 ["Voltorb"] = "Voltobal", -- 
+--      ["Wait a moment …"] = "", -- A_Space_Adventure:final
 ["Walk left if you want to join Captain Lime or right if you want to decline his offer."]="Geh nach links, wenn du Leutnant Limone beitreten willst, oder nach rechts, wenn du sein Angebot ablehnen möchtest.",
 ["Wall Before Crate: You must touch the marked wall before you can get crates."] = "Wand Vor Kiste: Du musst die markierte Wand berühren, bevor die Kisten erhälst.", -- WxW
 ["Walls Before Crate: You must touch the %d marked walls before you can get crates."] = "Wände Vor Kiste: Du must die %d markierten Wände berühren, bevor du Kisten erhälst.", -- WxW
@@ -2393,6 +2438,7 @@
 ["We can't hold them up much longer!"]="Wir können sie nicht länger aufhalten!",
 ["We can't let them take over our little island!"]="Wir können sie nicht unsere kleine Insel erobern lassen!",
 ["We come in peace! Just let our friends go!"] = "Wir kommen in Frieden! Lass einfach nur unsere Freunde gehen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
+--      ["We could just have blown up the meteorite from the the beginning!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
 ["We don't have time for that now!"] = "Wir haben jetzt keine Zeit dafür!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["We have no time to waste..."]="Wir haben keine Zeit zu verlieren.",
 ["We have nowhere else to live!"]="Wir haben sonst keinen Ort zu leben!",
@@ -2455,6 +2501,7 @@
 ["What do my faulty eyes observe? A spy!"]="Was sehen meine alten Augen? Einen Spion!",
 ["What do you say? Are you in?"]="Was sagst du? Bist du dabei?",
 ["What do you say? Will you fight for us?"]="Was sagst du? Wirst du für uns kämpfen?",
+--      ["What do you want to do?"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["Whatever floats your boat..."]="Worauf immer du Lust hast.",
 ["What?! For all this struggle I just win some ... time? Oh dear!"] = "Was?! Für all diese Mühen gewinne ich nur etwas … Zeit? Oh, Mann!", -- portal
 ["What has %s ever done to you?"] = "Was hat %s euch jemals angetan?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
@@ -2485,6 +2532,7 @@
 ["Why are you doing this?"]="Warum tust du das?",
 ["Why are you helping us, uhm...?"]="Warum hilfst du uns, äh, …?",
 ["Why can't he just let her go?!"]="Warum kann er sie nicht einfach freilassen?",
+--      ["… why did I risk my life to collect all the parts of the anti-gravity device?"] = "", -- A_Space_Adventure:final
 ["Why did you do this?"] = "Warum hast du das getan?", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["Why did you kill your father?"] = "Warum hast du deinen Vater getötet?", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["Why do men keep hurting me?"]="Warum tun mir Männer ständig weh?",
@@ -2526,6 +2574,7 @@
 ["Yes!"]="Ja!",
 ["Yes, yeees! You are now ready to enter the real world!"]="Ja, Jaaa! Jetzt bist du bereit, die wirkliche Welt zu betreten!",
 ["Yeti"] = "Yeti", -- 
+--      ["Yikes!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
 ["Yo, dude! Get away from our weapons!"] = "He, Leute! Weg von unseren Waffen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["Yo, dude, we're here, too!"]="Heda, wir sind auch da!",
 ["Yo, escort my buttocks!"] = "Yo, geleitet meinen Hintern hinfort!", -- A_Classic_Fairytale:queen
@@ -2563,6 +2612,7 @@
 ["You'd almost swear the water was rising!"]="Man könnte fast schwören, das Wasser würde steigen!",
 ["You'd better watch your steps..."]="Pass besser auf, wohin du trittst.",
 ["You defended yourself against Captain Lime."]="Du hast dich gegen Leutnant Limone gewehrt.",
+--      ["You defended yourself against the Fruit Assassins."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["You defended yourself against the Strawberry Assassins."]="Du hast dich gegen die Erdbeerassassinen gewehrt.",
 ["You did great, Hog Solo! However, we aren't out of danger yet!"]="Du hast dich wacker geschlagen, Igel Einsam! Aber wir haben die Gefahren noch nicht überstanden.",
 ["You did not make it in time, try again!"]="Du hast es nicht rechtzeitig geschafft, versuch es nochmal!",
@@ -2588,7 +2638,9 @@
 ["You have beaten the challenge!"]="Du hast die Herausforderung gemeistert!",
 ["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"]="Du hast uns an den Feind verkauft, nicht wahr?",
 ["You have chosen the perfect moment to leave."]="Du hast den perfekten Augenblick ausgesucht, um zu gehen.",
+--      ["You have chosen to fight!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["You have chosen to fight! Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"]="Du hast dich für die Schlacht entschieden! Führe die Grünen Bananen in die Schlacht und eliminiere alle Feinde.",
+--      ["You have chosen to flee."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["You have chosen to flee ... Unfortunately, the only place where you can launch your saucer is the left-most place on the map."]="Du hast dich für die Flucht entschieden. Leider ist der einzige Ort, wo du deine Untertasse starten kannst, ganz links auf der Karte.",
 ["You have collected %d out of %d crate(s)."] = "Du hast %d von %d Kiste(n) eingesammelt.", -- 
 ["You have completed this challenge in %.2f s (+%d points)."] = "Du hast diese Herausforderung in %.2f s gemeistert (+%d Punkte).", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
@@ -2600,6 +2652,7 @@
 ["You have eliminated all visible enemy hedgehogs!"]="Du hast alle sichtbaren feindlichen Igel besiegt!",
 ["You have eliminated Professor Hogevil."] = "Du hast Professor Bösigel eliminiert.", -- A_Space_Adventure:moon01
 ["You have eliminated the evil minions."] = "Du hast die bösen Lakaien eliminiert.", -- A_Space_Adventure:moon01
+--      ["You have eliminated the whole evil team. You're pretty tough!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
 ["You have escaped successfully."]="Du bist erfolgreich geflohen.",
 ["You have failed to complete your task, young one!"]="Du hast versagt, Jüngling!",
 ["You have failed to save the tribe!"]="Du hast es nicht geschafft, den Stamm zu retten!",
@@ -2647,14 +2700,18 @@
 ["You have to eliminate all the visible enemies."]="Du musst alle sichtbaren Gegner eliminieren.",
 ["You have to get the weapons and rescue the PAotH researchers."]="Wir müssen die Waffen besorgen und die PAdI-Forscher retten.",
 ["You have to get to the left-most land and remove any enemy hog from there."]="Du musst zum linken Rand gelangen und von dort alle feindlichen Igel beseitigen.",
+--      ["You have to go back to the moon!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["You have to move upwards, not downwards, %s!"]="Du musst nach oben, nicht nach unten, %s!",
+--      ["You have to reach the left-most place on the map."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["You have to stand very close to him"]="Du musst sehr nahe an ihm stehen.",
 ["You have to travel again"]="Du musst erneut reisen.",
 ["You have to try again!"]="Du muss es nochmal versuchen!",
+--      ["You have triggered the secret Do-Not-Rope-to-the-Moon Defense System."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["You have used %d flying saucers."] = "Du hast %d fliegende Untertassen benutzt.", -- A_Space_Adventure:ice02
 ["You have used %d RC planes."]="Du hast %d Funkflugzeuge benutzt.",
 ["You have used "]="Du hast benutzt ",
 ["You have used only 1 RC plane. Outstanding!"]="Du hast nur ein Funkflugzeug gebraucht. Ausgezeichnet!",
+--      ["You have violated PAotH regulations!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["You have won the game by proving true cooperative skills!"]="Ihr hab das Spiel gewonnen, indem ihr wahre kooperative Fähigkeiten gezeigt habt!",
 ["You just appeared out of thin air!"]="Du bist einfach aus dem Nichts aufgetaucht!",
 ["You just can't let it go, can you!"] = "Du kannst einfach nicht loslassen, oder?", -- A_Classic_Fairytale:queen
@@ -2673,6 +2730,7 @@
 ["You'll have only one RC plane at the start of the mission."]="Am Anfang der Mission hast du nur ein Funkflugzeug.",
 ["You'll have only one RC plane at the start of the mission"]="Am Anfang der Mission hast du nur ein Funkflugzeug",
 ["You'll have to eliminate Captain Lime at the end."]="Am Ende musst du Leutnant Limone eliminieren.", -- A_Space_Adventure:fruit02
+--      ["You'll have to eliminate the Fruit Assassins at the end."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["You'll have to eliminate the Strawberry Assassins at the end."]="Am Ende musst du die Erdbeerassassinen eliminieren.", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["You'll lose if you die or if your time is up."]="Du verlierst, wenn du stirbst oder deine Zeit abläuft.", -- A_Space_Adventure:moon02
 ["You'll see what I mean!"]="Du wirst verstehen, was ich meine.",
@@ -2720,6 +2778,7 @@
 ["Your height over time"]="Deine Höhe über die Zeit",
 ["Your hogs must survive!"]="Deine Igel müssen überleben.",
 ["Your movement skills will be evaluated now."]="Deine Fortbewegungsfähigkeiten werden nun getestet.",
+--      ["Your next task is to collect some crates by using the rope!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Your personal best time so far: %.3f seconds"] = "Deine persönliche Bestzeit bisher: %.3f Sekunden", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
 ["Your rank: %s"]="Dein Rang: %s",
 ["You saved %d of 8 Hapless Hogs."]="Du hast %d von 8 Glücklosen Igeln gerettet.",