--- a/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua Tue Mar 13 23:39:09 2018 +0100
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua Wed Mar 14 00:20:47 2018 +0100
@@ -297,6 +297,7 @@
["But you're cannibals. It's what you do."]="Aber ihr seid Kannibalen. Das ist, was ihr tut.",
["But you said you'd let her go!"]="Aber du sagtest, dass du sie freilässt!",
["But you saved me!"] = "Aber du hast mich gerettet!", -- A_Classic_Fairytale:queen
+["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also greandes and many other things."] = "Übrigens, nicht nur Bazookas, sondern auch Granaten und viele andere Dinge werden auf dem Wasser hüpfen.", -- Basic_Training_-_Bazooka
["By the way, you can turn around without walking|by holding down Precise when you hit a walk control."] = "Übrigens, du kannst dich umdrehen, ohne zu gehen,|indem du die »Genaues zielen«-Taste gedrückt hälst|und dann eine der Gehen-Tasten drückst.", -- Basic_Training_-_Movement
["C-1"] = "C-1", -- portal
["C-2"] = "C-2", -- portal
@@ -481,7 +482,7 @@
["Depleted Kamikaze! +5 points!"] = "Munitionsloses Kamikaze! +5 Punkte!", -- Space_Invasion
["Derp"] = "Naja", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
["Desert Storm"] = "Wüstensturm", --
-["Destroy all targets with no more than 5 bazookas."] = "Zerstöre alle Zielscheiben mit nicht mehr als 5 Bazookas.", -- Basic_Training_-_Bazooka
+["Destroy all targets with no more than 10 bazookas."] = "Zerstöre alle Zielscheiben mit nicht mehr als 10 Bazookas!", -- Basic_Training_-_Bazooka
["Destroy all the targets!"] = "Zerstöre all die Zielscheiben!", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
["Destroyer of planes"]="Flugzeug-Zerstörer",
["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"]="Zerstöre ihn, Undichte Stelle! Er ist verantwortlich für viele Tote auf unserer Seite!",
@@ -848,7 +849,7 @@
["H confirmed that there isn't such a PAotH activity logged."] = "H bestätigte, dass eine solche PAdI-Aktivität nicht protokolliert ist.", -- A_Space_Adventure:desert01
["Healing Station: Heals nearby hogs."] = "Heilstation: Heilt Igel in der Nähe.", -- Construction_Mode
["Healing Station"]="Heilstation",
-["Health and Mission Panel"] = "Gesundheit und Missionstexte", -- Basic_Training_-_Movement
+["Health"] = "Gesundheit", -- Basic_Training_-_Movement
["Health Crate Placement Mode"]="Gesundheitskistenplatzierungsmodus",
["HEALTH CRATE PLACEMENT MODE"]="GESUNDHEITSKISTENPLATZIERUNGSMODUS",
["Health: %d"] = "Gesundheit: %d", -- HedgeEditor
@@ -897,6 +898,7 @@
["Here! Take it..."]="Hier, nimm es …",
["Here! Take it!"] = "Hier! Nimm es!", -- A_Space_Adventure:ice01
["Here we go!"]="Auf geht's!",
+["Here you will find the current mission instructions."] = "Hier siehst du die aktuellen Missionsanweisungen.", -- Basic_Training_-_Movement
["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "Hier wirst du den Flug mit der fliegenden Untertasse|und ein paar coole Tricks lernen.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["Hero Team"]="Heldenteam",
["He's so brave..."]="Er ist so mutig.",
@@ -920,6 +922,7 @@
["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Hochländer: Eliminiere Igel, um ihre Waffen zu nehmen", -- Highlander
["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Hochland: Igel erhalten %d zufällige Waffen aus ihrem Waffenpool", -- Battalion
["--- Highland Mode ---"] = "--- Hochlandmodus ---", -- Battalion
+["High Target"] = "Hohes Ziel", -- Basic_Training_-_Bazooka
["Hightime"]="Hoch hinaus",
["Hightower"] = "Hochturm", --
["Hill Guard"] = "Hügelwache", -- Bazooka_Battlefield
@@ -929,8 +932,8 @@
["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"]="Tipp: Doppelsprung – Drück [Rücktaste] 2 Mal",
["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Tipp: Löcher bohren sollte alle Probleme lösen.", -- A_Classic_Fairytale:family
["Hint: Hit “High Jump” again when you're close to the highest point of a high jump."] = "Tipp: Drücke »Hochsprung« erneut, wenn du nah am höchsten Punkt eines Hochsprungs bist.", -- Basic_Training_-_Movement
-["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "Tipp: Wenn die Missionsanweisungen verschwinden, kannst du|sie mit der Verlassen- oder Pausetaste erneut anzeigen lassen.", -- Basic_Training_-_Movement
["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Tipp: Es könnte eine gute Idee sein, einen Träger zu platzieren,|bevor du mit dem Bohren anfängst. Ich sag ja nur.", -- A_Classic_Fairytale:family
+["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Tipp: Es könnte leichter sein, wenn du den Winkel nur leicht veränderst.", -- Basic_Training_-_Bazooka
["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Tipp: Der Pool eines getöteten Igels wird nicht seinem Mörder übertragen", -- Battalion
["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "Tipp: Starte die Bazooka horizontal mit voller Kraft.", -- Basic_Training_-_Bazooka
["Hint: Press [Esc] to review the mission texts."] = "Tipp: Drücke [Esc], um die Missionstexte wieder zu sehen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
@@ -939,6 +942,7 @@
["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "Tipp: %s muss sehr nah an der Prinzessin stehen!", -- A_Classic_Fairytale:family
["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "Tipp: Das Seil verbiegt sich nur um Objekte.|Wenn es nichts berührt, ist es immer schnurgerade.", -- Basic_Training_-_Rope
["--- Hint ---"] = "--- Tipp ---", -- Battalion
+["Hint: Use the flower for orientation."] = "Tipp: Benutze die Blume als Orientierungshilfe.", -- Basic_Training_-_Movement
["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Tipp: Wenn du das Seil verkürzt, bewegst du dich schneller!|Und wenn du es verlängerst, wirst du langsamer.", -- Basic_Training_-_Rope
["Hint: You might want to stay out of sight and take all the crates ..."] = "Tipp: Du solltest aus der Schusslinie bleiben und alle Kisten aufsammeln.", -- A_Classic_Fairytale:journey
["His arms are so strong!"]="Seine Arme sind so stark!",
@@ -1122,6 +1126,7 @@
["I'm here to help you rescue her."]="Ich bin hier, um dir bei ihrer Rettung zu helfen.",
["I'm living a dream!"] = "Ich lebe einen Traum!", -- A_Classic_Fairytale:queen
["I'm not sure about that!"]="Ich bin mir darüber nicht so sicher.",
+["IMPORTANT: To see the mission panel again, use the quit or pause key."] = "WICHTIG: Um die Missionsanzeige erneut zu sehen, benutze|die Verlassen- oder Paustetaste.", -- Basic_Training_-_Movement
["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."]="Großartig! Du bist immer noch so trocken wie der Kadaver eines Adlers nach einer Woche in der Wüste.",
["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
["I'm so glad this is finally over!"] = "Ich bin so froh, dass es endlich vorbei ist!", -- A_Space_Adventure:final
@@ -1406,6 +1411,7 @@
["Minion"]="Lakai",
["Minions"]="Lakaien",
["MISSION FAILED"]="MISSION GESCHEITERT",
+["Mission Panel"] = "Missionsanzeige", -- Basic_Training_-_Movement
["MISSION SUCCESSFUL"]="MISSION ERFOLGREICH",
["Mister Pear"]="Herr Birne",
["Mixed %d"] = "Gemischt %d", -- WxW
@@ -1483,6 +1489,7 @@
["Normal Girder: [1]"] = "Normaler Bauträger: [1]", -- HedgeEditor
["Normal Land: [1]"] = "Normales Gelände: [1]", -- HedgeEditor
["Normal Land"]="Normales Gelände",
+["Normally, the mission panel disappears after a few seconds."] = "Normalerweise verschwindet die Missionsanzeige nach ein paar Sekunden.", -- Basic_Training_-_Movement
["NORMAL"]="NORMAL",
["Normal Rubber: [1]"] = "Normales Gummi: [1]", -- HedgeEditor
["Normal Sticky Mine"]="Normale Haftmine",
@@ -1838,7 +1845,7 @@
["See that crate farther on the right?"]="Siehst du die Kiste weiter rechts?",
["See ya!"]="Mach's gut!",
["Segmentation Paul"]="Se Gmentf Ehler",
-["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wähle einen Platzierungsmodus und lies die Infos|im Missionsfeld, um zu erfahren, wie man ihn benutzt.", -- HedgeEditor
+["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wähle einen Platzierungsmodus und lies die Infos|in der Missionsanzeige, um zu erfahren, wie man ihn benutzt.", -- HedgeEditor
["Select continent!"]="Wähle einen Kontinent!",
["selected!"]="ausgewählt!",
["Selection Mode"]="Auswahlmodus",
@@ -2238,6 +2245,7 @@
["The next 4 times you play the \"The last encounter\" mission you'll get 20 more hit points and a laser sight."]="Die nächsten 4 Male, die du die Mission »Das letzte Gefecht« spielst, wirst du 20 weitere Trefferpunkte und ein Laservisier erhalten.",
["The next crate is an utility crate."] = "Die nächste Kiste ist eine Werkzeugkiste.", -- Basic_Training_-_Movement
["The next target can only be reached by something called “bouncing bomb”."] = "Die nächste Zielscheibe kann nur von einer »hüpfenden Bombe« erreicht werden.", -- Basic_Training_-_Bazooka
+["The next target is high in the sky."] = "Die nächste Zielscheibe ist hoch im Himmel.", -- Basic_Training_-_Bazooka
["Then how do they keep appearing?"]="Also woher kommen sie?",
["The Ninja-Samurai Alliance"] = "Die Ninja-Samurai-Allianz", --
["Then prepare for battle!"]="Dann mach dich bereit für die Schlacht!",
@@ -2316,6 +2324,7 @@
["This is Cappy."] = "Das ist Käppi.", -- Basic_Training_-_Movement
["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."]="Das ist es! Es ist an der Zeit, Fiel Vom Himmel in mich verfallen zu lassen …",
["This island is the only place left on Earth with grass on it!"]="Diese Insel ist der einzige Ort auf der Welt, der noch Gras hat!",
+["This is the mission panel."] = "Dies ist die Missionsanzeige.", -- Basic_Training_-_Movement
["This is the Olympic Stadium of Saucer Flying."] = "Dies ist das Olympische Stadion des Untertassenflugs.", -- A_Space_Adventure:ice02
["This is the wrong way!"]="Das ist die falsche Richtung!",
["This is typical!"]="Typisch!",
@@ -2356,6 +2365,7 @@
["Tiyuri"] = "Tiyuri", --
["Toad"] = "Toad", --
["To begin, walk to the crate to the right."] = "Um loszulegen, geh zur Kiste rechts.", -- Basic_Training_-_Movement
+["To begin with the training, hit the attack key!"] = "Um mit der Übung anzufangen, drücke die Angriffstaste.", -- Basic_Training_-_Movement
["To begin with the training, select the bazooka from the ammo menu!"] = "Um mit dem Training anzufangen, wähl die Bazooka aus dem Munitionsmenü aus!", -- Basic_Training_-_Bazooka
["To begin with the training, select the grenade from the ammo menu!"] = "Um mit dem Training anzufangen, wähl die Granate aus dem Munitionsmenü aus!", -- Basic_Training_-_Grenade
["To finish hedgehog selection, just do anything|with him, like walking."] = "Um die Igelwahl zu beenden, mach irgendwas mit dem Igel, z.B. gehen.", -- Basic_Training_-_Movement
@@ -2538,7 +2548,6 @@
["Voltorb"] = "Voltobal", --
["Wait a moment …"] = "Moment mal …", -- A_Space_Adventure:final
["Walking on Ice"] = "Auf dem Eis laufen", -- Basic_Training_-_Movement
-["Walk: [Left] and [Right]"] = "Gehen: [Links] und [Rechts]", -- Basic_Training_-_Movement
["Walk left if you want to join Captain Lime or right if you want to decline his offer."]="Geh nach links, wenn du Leutnant Limone beitreten willst, oder nach rechts, wenn du sein Angebot ablehnen möchtest.",
["Walk: [Left]/[Right]"] = "Gehen: [Links]/[Rechts]", -- Basic_Training_-_Bazooka
["Wall Before Crate: You must touch the marked wall before you can get crates."] = "Wand Vor Kiste: Du musst die markierte Wand berühren, bevor die Kisten erhälst.", -- WxW