Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ru">
<context>
<name>AmmoSchemeModel</name>
<message>
<source>new</source>
<translation>новый</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
<translation>копия</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DrawMapWidget</name>
<message>
<source>File error</source>
<translation>Ошибка при работе с файлом</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file '%1' for writing</source>
<translation>Не могу открыть файл '%1' на запись</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file '%1'</source>
<translation>Не могу прочитать файл '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreqSpinBox</name>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Никогда</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Every %1 turn</source>
<translation>
<numerusform>Каждый %1 ход</numerusform>
<numerusform>Каждые %1 хода</numerusform>
<numerusform>Каждые %1 ходов</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameCFGWidget</name>
<message>
<source>Edit weapons</source>
<translation>Редактировать оружие</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal ammo scheme</source>
<translation>Неправильный набор оружия</translation>
</message>
<message>
<source>Edit schemes</source>
<translation>Редактировать схемы</translation>
</message>
<message>
<source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source>
<translation type="obsolete">При включении этой опции выбор настроек игры автоматически выберет схему оружия (и наоборот)</translation>
</message>
<message>
<source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
<translation>При включении этой опции выбор настроек игры автоматически выберет схему оружия</translation>
</message>
<message>
<source>Game Options</source>
<translation type="unfinished">Настройки игры</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWChatWidget</name>
<message>
<source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
<translation type="obsolete">%1 *** %2 был удалён из вашего списка игнорирования</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
<translation type="obsolete">%1 *** %2 был добавлен в ваш список игнорирования</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
<translation type="obsolete">%1 *** %2 был удалён из вашего списка друзей</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
<translation type="obsolete">%1 *** %2 был добавлен в ваш список друзей</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been removed from your ignore list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your ignore list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been removed from your friends list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your friends list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stylesheet imported from %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't read %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet discarded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet saved to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid command!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kicking %1 ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWForm</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save record to file %1</source>
<translation>Не могу сохранить запись в файл %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server</source>
<translation>Ошибка запуска сервера</translation>
</message>
<message>
<source>new</source>
<translation type="obsolete">новый</translation>
</message>
<message>
<source>Please select record from the list above</source>
<translation>Выберите запись из списка</translation>
</message>
<message>
<source>DefaultTeam</source>
<translation>Команда по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Demo File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Файл записи игры hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Save File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Файл сохранения игры hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Demo name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Game aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished">Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname %1 is
registered on Hedgewars.org
Please provide your password below
or pick another nickname in game config:</source>
<translation type="unfinished">Ваше имя пользователя %1
зарегистрировано на сайте hedgewars.org
Пожалуйста, укажите ваш пароль в поле ввода внизу
или выберите иное имя пользователя в настройках игры:</translation>
</message>
<message>
<source>No password supplied.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation type="unfinished">Псевдоним</translation>
</message>
<message>
<source>Some one already uses
your nickname %1
on the server.
Please pick another nickname:</source>
<translation type="unfinished">Кто-то на этом сервере
уже использует
ваш псевдоним %1.
Выберите другой псевдоним:</translation>
</message>
<message>
<source>No nickname supplied.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWGame</name>
<message>
<source>en.txt</source>
<translation>ru.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open demofile %1</source>
<translation>Не могу открыть демо %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWMapContainer</name>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Карта</translation>
</message>
<message>
<source>Themes</source>
<translation>Темы</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Все</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Маленькие</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Средние</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Большие</translation>
</message>
<message>
<source>Cavern</source>
<translation>Пещеры</translation>
</message>
<message>
<source>Wacky</source>
<translation>Необычные</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Small tunnels</source>
<translation>Маленькие туннели</translation>
</message>
<message>
<source>Medium tunnels</source>
<translation>Средние туннели</translation>
</message>
<message>
<source>Large tunnels</source>
<translation>Большие туннели</translation>
</message>
<message>
<source>Small floating islands</source>
<translation>Маленькие островки</translation>
</message>
<message>
<source>Medium floating islands</source>
<translation>Средние островки</translation>
</message>
<message>
<source>Large floating islands</source>
<translation>Большие островки</translation>
</message>
<message>
<source>Seed</source>
<translation>Зерно</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Установить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNetServersModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNewNet</name>
<message>
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
<translation>Ошибка подключения. Проверьте имя сервера и номер порта.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Отказано в соединении</translation>
</message>
<message>
<source>Quit reason: </source>
<translation>Вышел: </translation>
</message>
<message>
<source>Room destroyed</source>
<translation>Комната удалена</translation>
</message>
<message>
<source>You got kicked</source>
<translation>Вас выкинули</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="obsolete">Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname %1 is
registered on Hedgewars.org
Please provide your password
or pick another nickname:</source>
<translation type="obsolete">Ваш псевдоним %1 уже
зарегистрирован на сайте Hedgewars.org
Пожалуйста, укажите ваш пароль
или выберите другой псевдоним:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined the room</source>
<translation>%1 *** %2 вошёл в комнату</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined</source>
<translation>%1 *** %2 вошёл</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
<translation>%1 *** %2 ушёл (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left</source>
<translation>%1 *** %2 ушёл</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname %1 is
registered on Hedgewars.org
Please provide your password below
or pick another nickname in game config:</source>
<translation type="obsolete">Ваше имя пользователя %1
зарегистрировано на сайте hedgewars.org
Пожалуйста, укажите ваш пароль в поле ввода внизу
или выберите иное имя пользователя в настройках игры:</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation type="obsolete">Псевдоним</translation>
</message>
<message>
<source>Some one already uses
your nickname %1
on the server.
Please pick another nickname:</source>
<translation type="obsolete">Кто-то на этом сервере
уже использует
ваш псевдоним %1.
Выберите другой псевдоним:</translation>
</message>
<message>
<source>User quit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KB</name>
<message>
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source>
<translation>SDL_ttf возвратил ошибку при выводе текста, наиболее вероятно это вызвано багом в библиотеке freetype2. Рекомендуется обновить библиотеку.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageAdmin</name>
<message>
<source>Server message:</source>
<translation type="obsolete">Сообщение сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>Set message</source>
<translation type="obsolete">Установить сообщение</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Accounts Cache</source>
<translation>Очистить кэш учётных записей</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch data</source>
<translation>Получить данные</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for latest version:</source>
<translation>Сообщение сервера для последней версии клиента:</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for previous versions:</source>
<translation>Сообщение сервера для предыдущих версий клиента:</translation>
</message>
<message>
<source>Latest version protocol number:</source>
<translation>Номер протокола последнего релиза:</translation>
</message>
<message>
<source>MOTD preview:</source>
<translation>Предпросмотр сообщения сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>Set data</source>
<translation>Установить данные</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageConnecting</name>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Соединение...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Отмена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageDrawMap</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Загрузить</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
<translation>Загрузить рисованную карту</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source>
<translation type="obsolete">Рисованные карты (*.hwmap);;Все файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save drawn map</source>
<translation>Сохранить рисованную карту</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageEditTeam</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основные настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Дополнительно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageGameStats</name>
<message>
<source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Приз за лучший выстрел получает <b>%1</b> с <b>%2</b> пунктами урона.</p></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source>
<translation type="obsolete">
<numerusform><p>Лучший киллер ‒ это <b>%1</b> с <b>%2</b> убитым за ход.</p></numerusform>
<numerusform><p>Лучший киллер ‒ это <b>%1</b> с <b>%2</b> убитыми за ход.</p></numerusform>
<numerusform><p>Лучший киллер ‒ это <b>%1</b> с <b>%2</b> убитыми за ход.</p></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source>
<translation type="obsolete">
<numerusform><p>Всего <b>%1</b> ёж был убит за этот поединок.</p></numerusform>
<numerusform><p>Всего <b>%1</b> ежа были убиты за этот поединок.</p></numerusform>
<numerusform><p>Всего <b>%1</b> ежей были убиты за этот поединок.</p></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Подробности</translation>
</message>
<message>
<source>Health graph</source>
<translation>График уровня здоровья</translation>
</message>
<message>
<source>Ranking</source>
<translation>Рейтинг</translation>
</message>
<message>
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source>
<translation>Приз за лучший выстрел получает <b>%1</b> с <b>%2</b> пунктами урона.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source>
<translation>
<numerusform>Лучший убийца <b>%1</b> с <b>%2</b> убийством за ход.</numerusform>
<numerusform>Лучший убийца <b>%1</b> с <b>%2</b> убийствами за ход.</numerusform>
<numerusform>Лучший убийца <b>%1</b> с <b>%2</b> убийствами за ход.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source>
<translation>
<numerusform>Всего <b>%1</b> ёж был убит в течение игры.</numerusform>
<numerusform>Всего <b>%1</b> ежа были убиты в течение игры.</numerusform>
<numerusform>Всего <b>%1</b> ежей были убиты в течение игры.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 kill)</source>
<translation>
<numerusform>(%1 убийство)</numerusform>
<numerusform>(%1 убийства)</numerusform>
<numerusform>(%1 убийств)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> посчитал нужным подстрелить друзей на <b>%2</b> пункт урона.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> посчитал нужным подстрелить друзей на <b>%2</b> пункта урона.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> посчитал нужным подстрелить друзей на <b>%2</b> пунктов урона.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> союзника.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> союзников.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> союзников.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> ход.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> хода.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> ходов.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInGame</name>
<message>
<source>In game...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMain</name>
<message>
<source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
<translation>Локальная игра (игра на одном компьютере)</translation>
</message>
<message>
<source>Network Game (Play a game across a network)</source>
<translation>Сетевая игра</translation>
</message>
<message>
<source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Выберите тот же цвет команда, что у друга, чтобы играть в союзе. Вы будете управлять своими ежами, но выиграете или проиграете вместе.</translation>
</message>
<message>
<source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Некоторые виды оружия наносят небольшой урон, но могут наносить больший урон в правильной ситуации. Попробуйте использовать пистолет Дезерт Игл, чтобы столкнуть несколько ежей в воду.</translation>
</message>
<message>
<source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Если вы не уверены в том, что хотите сделать и не хотите тратить снаряды, пропустите ход. Но не теряйте много времени, так как смерть неизбежна!</translation>
</message>
<message>
<source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Если вы хотите предотвратить использование вашего псевдонима другими игроками на официальном игровом сервере, зарегистрируйтесь на http://www.hedgewars.org/.</translation>
</message>
<message>
<source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Наскучила обычная игра? Попробуйте миссии, имеющие различные виды сценариев.</translation>
</message>
<message>
<source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>По умолчанию игры всегда записывает последнюю игру в виде демки. Выберите "Локальную игру" и нажмите кнопку "Демки" в правом нижнем углу, чтобы проиграть запись.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Hedgewars - это открытое и свободное программное обеспечение, которое мы создаём в наше свободное время. Если у вас возникают вопросы, задавайте их на нашем форуме, но пожалуйста, не ожидайте круглосуточной поддержки!</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Hedgewars - это открытое и свободное программное обеспечение, которое мы создаём в наше свободное время. Если вам понравилась игра, помогите нам денежным вознаграждением или вкладом в виде вашей работы!</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Hedgewars - это открытое и свободное программное обеспечение, которое мы создаём в наше свободное время. Распространяйте его среди друзей и членов семьи!</translation>
</message>
<message>
<source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Время от времени проводятся официальные турниры. Предстоящие события анонсируются на http://www.hedgewars.org/ за несколько дней.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Hedgewars доступен на многих языках. Если перевод на ваш язык отсутствует или устарел, сообщите нам!</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Hedgewars запускается на множестве различных операционных систем, включая Microsoft Windows, Mac OS X и Linux.</translation>
</message>
<message>
<source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Помните, что у вас есть возможность создать собственную игру локально или по сети. Вы не ограничены кнопкой "Простая игра".</translation>
</message>
<message>
<source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Играя, не забывайте делать небольшой перерыв хотя бы раз в час.</translation>
</message>
<message>
<source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Если ваша видеокарта не поддерживает ускорение OpenGL, попробуйте включить опцию "низкое качество", чтобы улучшить производительность.</translation>
</message>
<message>
<source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Мы открыты для предложений и конструктивной критики. Если вам что-то не понравилось или у вас появилась отличная идея, сообщите нам!</translation>
</message>
<message>
<source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Играя по сети, будьте особенно вежливы и всегда помните, что с вами или против вас могут играть дети!</translation>
</message>
<message>
<source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Особые настройки игры "Вампиризм" и "Карма" дают возможность выработать совершенно новую тактику. Попробуйте их!</translation>
</message>
<message>
<source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Не следует устанавливать Hedgewars на компьютеры, не принадлежащие вам (в школе, на работе, в университете и т.п.). Не забудь спросить разрешения у ответственного лица!</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Hedgewars может отлично подойти для коротких матчей на перерывах. Просто не добавляйте слишком много ежей и не играйти на больших картах. Также можно уменьшить время или количество начального здоровья.</translation>
</message>
<message>
<source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>При подготовке игры не пострадал ни один ёж.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Hedgewars - это открытое и свободное программное обеспечение, которое мы создаём в наше свободное время. Если кто-то продал вам игру, потребуйте возврат денег!</translation>
</message>
<message>
<source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Подсоедините один или несколько геймпадов перед запуском игры, и вы сможете настроить их для управления командами.</translation>
</message>
<message>
<source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Если вы хотите предотвратить использование вашего псевдонима другими игроками на официальном игровом сервере, зарегистрируйтесь на http://www.hedgewars.org/.</translation>
</message>
<message>
<source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Если ваша видеокарта не поддерживает ускорение OpenGL, попробуйте обновить видеодрайвер.</translation>
</message>
<message>
<source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Есть три вида прыжков. Нажмите [прыжок вверх] дважды, чтобы сделать очень высокий прыжок назад.</translation>
</message>
<message>
<source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Боитесь упасть с обрыва? Нажмите левый shift, чтобы повернуться влево или вправо, не передвигаясь.</translation>
</message>
<message>
<source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Некоторые виды оружия требуют особых стратегий или просто много тренировок, поэтому не разочаровывайтесь в инструменте, если разок промахнётесь.</translation>
</message>
<message>
<source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Большинство видов оружия не сработают при попадании в воду. Пчела и Торт - это исключения.</translation>
</message>
<message>
<source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Старый Лимбургер взрывается несильно. Однако ветер, несущий зловонное облако, может отравить несколько ежей за раз.</translation>
</message>
<message>
<source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Фортепьяновый удар - это наиболее мощный из ударов с воздуха. При использовании вы потеряете ежа, в этом его недостаток.</translation>
</message>
<message>
<source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Мины-липучки - отличный инструмент для создания небольших цепных реакций, от которых ёж попадет в неприятную ситуацию... или в воду.</translation>
</message>
<message>
<source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Молот наиболее эффективен, когда используется на мосту или балке. Ударенный ёж пролетит сквозь землю.</translation>
</message>
<message>
<source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Если вы застряли позади ежа противника, используйте Молот. чтобы освободить себя без риска потери здоровья от взрыва.</translation>
</message>
<message>
<source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Дистанция, которую проходит Торт, зависит от поверхности. Используйте клавишу атаки, чтобы сдетонировать его раньше.</translation>
</message>
<message>
<source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Огнемёт - это оружие, но он также может быть использован как инструмент для рытья туннелей.</translation>
</message>
<message>
<source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Хотите узнать, кто стоит за разработкой игры? Нажмите на логотип Hedgewars в главном меню, чтобы увидеть состав разработчиков.</translation>
</message>
<message>
<source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Нравится Hedgewars? Станьте фанатом на %1 или следите за нами на %2!</translation>
</message>
<message>
<source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Рисуйте свои варианты надгробий, шляп, флагов или даже карт и тем! Но не забудьте передать их соперникам каким-либо образом для игры по сети.</translation>
</message>
<message>
<source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Очень хочется особенную шляпу? Сделайте пожертвование и получите эксклюзивную шляпу на выбор!</translation>
</message>
<message>
<source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Обновляйте видеодрайвера, чтобы не было проблем во время игры.</translation>
</message>
<message>
<source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Файлы конфигурации Hedgewars находятся в папке "Мои документы\Hedgewars". Создавайте бэкапы или переносите файлы, но не редактируйте их вручную.</translation>
</message>
<message>
<source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Можно ассоциировать файлы Hedgewars (сохранения и демки игр) с игрой, чтобы запускать их прямо из вашего любимого файлового менеджера или браузера.</translation>
</message>
<message>
<source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Хотите сэкономить верёвки? Отпустите верёвку в воздухе и стреляйте снова. Пока вы не затронете землю, вы можете использовать верёвку сколько угодно, не тратя дополнительных!</translation>
</message>
<message>
<source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Файлы конфигурации Hedgewars находятся в папке ""Library/Application Support/Hedgewars". Создавайте бэкапы или переносите файлы, но не редактируйте их вручную.</translation>
</message>
<message>
<source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Файлы конфигурации Hedgewars находятся в папке ".hedgewars". Создавайте бэкапы или переносите файлы, но не редактируйте их вручную.</translation>
</message>
<message>
<source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Версия Hedgewars под операционную систему Windows поддерживает Xfire. Не забудьте добавить Hedgewars в список игр, чтобы ваши друзья видели, когда вы в игре.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Используйте Коктейль Молотова или Огнемёт, чтобы временно не дать ежам пройти через туннель или по платформе.</translation>
</message>
<message>
<source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation>Пчёлку можеть быть сложно использовать. Её радиус поворота зависит от скорости, поэтому попробуйте не использовать полную силу броска.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloadable Content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMultiplayer</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNet</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Please select server from the list above</source>
<translation>Выберите сервер из списка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetGame</name>
<message>
<source>Control</source>
<translation>Управление</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter room name</source>
<translation>Введите название комнаты</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetType</name>
<message>
<source>LAN game</source>
<translation>Игра в локальной сети</translation>
</message>
<message>
<source>Official server</source>
<translation>Официальный сервер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageOptions</name>
<message>
<source>New team</source>
<translation>Новая команда</translation>
</message>
<message>
<source>Edit team</source>
<translation>Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>Delete team</source>
<translation>Удалить команду</translation>
</message>
<message>
<source>New weapon scheme</source>
<translation type="obsolete">Новая схема оружия</translation>
</message>
<message>
<source>Edit weapon scheme</source>
<translation type="obsolete">Редактировать схему оружия</translation>
</message>
<message>
<source>Delete weapon scheme</source>
<translation type="obsolete">Удалить схему оружия</translation>
</message>
<message>
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
<translation>Невозможно редактировать команды со страницы выбора команд. Вернитесь в главное меню для добавления, редактирования или удаления команд.</translation>
</message>
<message>
<source>New scheme</source>
<translation>Новая схема</translation>
</message>
<message>
<source>Edit scheme</source>
<translation>Редактировать схему</translation>
</message>
<message>
<source>Delete scheme</source>
<translation>Удалить схему</translation>
</message>
<message>
<source>New weapon set</source>
<translation>Новый набор оружия</translation>
</message>
<message>
<source>Edit weapon set</source>
<translation>Редактировать набор оружия</translation>
</message>
<message>
<source>Delete weapon set</source>
<translation>Удалить набор оружия</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PagePlayDemo</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
<source>Rename dialog</source>
<translation>Переименование</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new file name:</source>
<translation>Введите новое имя файла:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename to</source>
<translation>Не могу переименовать в</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete file</source>
<translation>Не могу удалить файл</translation>
</message>
<message>
<source>Please select record from the list</source>
<translation>Выберите запись из списка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageRoomsList</name>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Создать</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation>Присоединиться</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
<source>Admin features</source>
<translation>Администрирование</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name:</source>
<translation>Название комнаты:</translation>
</message>
<message>
<source>This game is in lobby.
You may join and start playing once the game starts.</source>
<translation>В этой комнате игра ещё не запущена.
Вы можете зайти и присоединиться к игре.</translation>
</message>
<message>
<source>This game is in progress.
You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source>
<translation>В этой комнате происходит игра.
Вы можете зайти и наблюдать. Чтобы играть, придётся подождать окончания текущей игры.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
<translation>%1 управляет комнатой. Он может изменять настройки и запускать игру.</translation>
</message>
<message>
<source>Random Map</source>
<translation>Случайная карта</translation>
</message>
<message>
<source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
<translation>Можно играть на нарисованных или сгенерированных картах.</translation>
</message>
<message>
<source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
<translation>Схема игры определяет общие настройки, такие как время хода или вампиризм.</translation>
</message>
<message>
<source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
<translation>Схема оружия определяет доступное оружие и число снарядов.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>There are %1 clients connected to this room.</source>
<translation>
<numerusform>Всего %1 игрок находится в этой комнате.</numerusform>
<numerusform>Всего %1 игрока находятся в этой комнате.</numerusform>
<numerusform>Всего %1 игроков находятся в этой комнате.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>There are %1 teams participating in this room.</source>
<translation>
<numerusform>Всего %1 команда участвует в игре в этой комнате.</numerusform>
<numerusform>Всего %1 команды участвуют в игре в этой комнате.</numerusform>
<numerusform>Всего %1 команд участвуют в игре в этой комнате.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter room name</source>
<translation>Введите название комнаты</translation>
</message>
<message>
<source>Please select room from the list</source>
<translation>Выберите комнату из списка</translation>
</message>
<message>
<source>Random Maze</source>
<translation>Случайный лабиринт</translation>
</message>
<message>
<source>State:</source>
<translation type="obsolete">Состояние:</translation>
</message>
<message>
<source>Rules:</source>
<translation>Правила:</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons:</source>
<translation>Оружие:</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Поиск:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<source>The game you are trying to join has started.
Do you still want to join the room?</source>
<translation>Игра, к которой вы хотите присоединиться, уже началась
Вы всё равно хотите зайти в комнату?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 players online</source>
<translation>
<numerusform>на сервере %1 игрок</numerusform>
<numerusform>на сервере %1 игрока</numerusform>
<numerusform>на сервере %1 игроков</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScheme</name>
<message>
<source>Enable random mines</source>
<translation type="obsolete">Включить мины</translation>
</message>
<message>
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
<translation>80% урона, нанесённого врагу, вернётся в виде здоровья вашему ежу</translation>
</message>
<message>
<source>Share your opponents pain, share their damage</source>
<translation>Раздели боль врага, раздели с ним его урон</translation>
</message>
<message>
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
<translation>Ёжики не могут двигаться, проверьте свои артиллерийские навыки</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Случайно</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
<translation>Секунды</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Новая</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
<translation>Защищай свой форт и уничтожай форт оппонента, два цвета команды на карте!</translation>
</message>
<message>
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
<translation>Команды располагаются в противоположных сторонах карты, два цвета команды на карте!</translation>
</message>
<message>
<source>Land can not be destroyed!</source>
<translation>Земля не может быть разрушена!</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructable border around the terrain</source>
<translation type="obsolete">Добавить неразрушимую границу вокруг карты</translation>
</message>
<message>
<source>Lower gravity</source>
<translation>Пониженная гравитация</translation>
</message>
<message>
<source>Assisted aiming with laser sight</source>
<translation>Помощь в прицеливании (лазерный прицел)</translation>
</message>
<message>
<source>All hogs have a personal forcefield</source>
<translation>Каждый ёжик в защитном поле</translation>
</message>
<message>
<source>Order of play is random instead of in room order.</source>
<translation>Порядок ходов случаен, а не является порядком команд в списке.</translation>
</message>
<message>
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
<translation>Играть с Королём. Если он умирает, ваша сторона проигрывает.</translation>
</message>
<message>
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
<translation>Расставить ежей вручную перед игрой.</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
<translation>Оружие совместно используется всеми командами с одним цветом.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable girders when generating random maps.</source>
<translation>Убрать балки из генерируемых карт.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable land objects when generating random maps.</source>
<translation>Отключить добавляемые объекты на генерируемых картах.</translation>
</message>
<message>
<source>AI respawns on death.</source>
<translation>Боты воскресают после смерти.</translation>
</message>
<message>
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
<translation>Все (живые) ежи полностью поправляются в конце хода</translation>
</message>
<message>
<source>Attacking does not end your turn.</source>
<translation>Атака не заканчивает ход.</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
<translation>Набор оружия восстанавливается на каждом ходу.</translation>
</message>
<message>
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
<translation>У каждого ежа свой набор оружия, не являющийся общим для команды.</translation>
</message>
<message>
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
<translation>Больше не придётся беспокоиться о ветре.</translation>
</message>
<message>
<source>Wind will affect almost everything.</source>
<translation>Ветер будет оказывать влияние почти на всё.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
<translation>Команды в каждом клане будут последовательно получать право хода, имея общее время на ход.</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border around the terrain</source>
<translation>Добавить неразрушимую границу вокруг карты</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border along the bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSelectWeapon</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Новая</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSinglePlayer</name>
<message>
<source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
<translation>Быстрый старт (быстрый запуск игры против компьютера на случайной карте)</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
<translation>Схватка (игра с друзьями за одним компьютером или против ботов)</translation>
</message>
<message>
<source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
<translation type="obsolete">Тренировка (тренируйте своё мастерство в тренировочных миссиях) В РАЗРАБОТКЕ</translation>
</message>
<message>
<source>Demos (Watch recorded demos)</source>
<translation>Демки (просмотр записанных демок)</translation>
</message>
<message>
<source>Load (Load a previously saved game)</source>
<translation>Загрузить (загрузить сохранённую игру)</translation>
</message>
<message>
<source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
<translation type="obsolete">Режим прохождения кампании. В РАЗРАБОТКЕ</translation>
</message>
<message>
<source>Campaign Mode (...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageTraining</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a mission!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAction</name>
<message>
<source>Kick</source>
<translation>Выпнуть</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Joins</source>
<translation>Запретить вход</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Team Additions</source>
<translation>Запретить добавление команд</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Инфо</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>Заблокировать</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<translation>Следовать</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Игнорировать</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<translation>Добавить в друзья</translation>
</message>
<message>
<source>Unignore</source>
<translation>Убрать игнорирование</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<translation>Убирать из списка друзей</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Check for updates at startup</source>
<translation>Проверять обновления при запуске</translation>
</message>
<message>
<source>Enable sound</source>
<translation>Включить звук</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Полный экран</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS</source>
<translation>Показывать значение FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative damage show</source>
<translation>Альтернативный показ урона</translation>
</message>
<message>
<source>Enable music</source>
<translation>Включить музыку</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend fullscreen</source>
<translation>Полноэкранный фронтенд</translation>
</message>
<message>
<source>Append date and time to record file name</source>
<translation>Указывать дату и время в названиях демок и сейвов</translation>
</message>
<message>
<source>Reduced quality</source>
<translation type="obsolete">Пониженное качество</translation>
</message>
<message>
<source>Show ammo menu tooltips</source>
<translation>Показывать подсказки к оружию</translation>
</message>
<message>
<source>Enable frontend sounds</source>
<translation>Включить звуки в меню</translation>
</message>
<message>
<source>Enable frontend music</source>
<translation>Включить музыку в меню</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend effects</source>
<translation>Эффекты в меню</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>generated map...</source>
<translation>случайная карта...</translation>
</message>
<message>
<source>Human</source>
<translation>Человек</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Уровень</translation>
</message>
<message>
<source>(System default)</source>
<translation>(Системный по умолчанию)</translation>
</message>
<message>
<source>generated maze...</source>
<translation>случайный лабиринт...</translation>
</message>
<message>
<source>Mission</source>
<translation>Миссия</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Сообщество</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Любой</translation>
</message>
<message>
<source>In lobby</source>
<translation>Подготовка</translation>
</message>
<message>
<source>In progress</source>
<translation>В игре</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="obsolete">По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>hand drawn map...</source>
<translation>рисованная карта...</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Отключен</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Side-by-side</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Top-Bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wiggle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan grayscale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red grayscale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue grayscale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red grayscale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green grayscale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red grayscale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGroupBox</name>
<message>
<source>Team Members</source>
<translation>Состав команды</translation>
</message>
<message>
<source>Fort</source>
<translation>Форт</translation>
</message>
<message>
<source>Key binds</source>
<translation>Привязки клавиш</translation>
</message>
<message>
<source>Teams</source>
<translation>Команды</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Graphic options</source>
<translation>Настройки звука и графики</translation>
</message>
<message>
<source>Playing teams</source>
<translation>Команды в игре</translation>
</message>
<message>
<source>Net game</source>
<translation>Сетевая игра</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation type="obsolete">Оружие</translation>
</message>
<message>
<source>Game Modifiers</source>
<translation>Модификаторы игры</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Основные настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Team Settings</source>
<translation>Настройки команды</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Разное</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes and Weapons</source>
<translation>Схемы игры и наборы оружия</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLabel</name>
<message>
<source>Mines Time</source>
<translation>Время мин</translation>
</message>
<message>
<source>Mines</source>
<translation>Мины</translation>
</message>
<message>
<source>Net nick</source>
<translation>Имя игрока</translation>
</message>
<message>
<source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
<translation type="obsolete">Эта программа распространяется на условиях лицензии GNU (the GNU General Public License)</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Разрешение</translation>
</message>
<message>
<source>FPS limit</source>
<translation>Ограничение FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Developers:</source>
<translation>Разработчики:</translation>
</message>
<message>
<source>Art:</source>
<translation>Графика:</translation>
</message>
<message>
<source>Translations:</source>
<translation>Переводы:</translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks:</source>
<translation>Особая благодарность:</translation>
</message>
<message>
<source>Server name:</source>
<translation>Название сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>Server port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Оружие</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
<source>Sounds:</source>
<translation>Звуки:</translation>
</message>
<message>
<source>Initial sound volume</source>
<translation>Начальная громкость</translation>
</message>
<message>
<source>Damage Modifier</source>
<translation>Модификатор урона</translation>
</message>
<message>
<source>Turn Time</source>
<translation>Время хода</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Health</source>
<translation>Начальное здоровье</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Timeout</source>
<translation>Время до скорой смерти</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme Name:</source>
<translation>Название схемы:</translation>
</message>
<message>
<source>Crate Drops</source>
<translation>Бонус выпадает</translation>
</message>
<message>
<source>Game scheme</source>
<translation>Настройки игры</translation>
</message>
<message>
<source>% Dud Mines</source>
<translation>% невзрывающихся мин</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Grave</source>
<translation>Надгробие</translation>
</message>
<message>
<source>Flag</source>
<translation>Флаг</translation>
</message>
<message>
<source>Voice</source>
<translation>Голос</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
<source>Restart game to apply</source>
<translation>Перезапустите игру для применения</translation>
</message>
<message>
<source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game.
Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
<translation type="obsolete">This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game.
Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</translation>
</message>
<message>
<source>Explosives</source>
<translation>Взрывчатка</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: </source>
<translation>Подсказка:</translation>
</message>
<message>
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
<translation>Эта сборка является промежуточным этапом работы, и может быть несовместима с другими версиями игры. Некоторые возможности могут быть сломаны или недоработаны. Используйте на свой риск!</translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
<translation>Качество</translation>
</message>
<message>
<source>% Health Crates</source>
<translation>% аптечек</translation>
</message>
<message>
<source>Health in Crates</source>
<translation>Здоровье в аптечках</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Water Rise</source>
<translation>Скорость поднятия воды</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Health Decrease</source>
<translation>Скорость уменьшения здоровья</translation>
</message>
<message>
<source>Bind schemes and weapons</source>
<translation type="obsolete">Объединить настройки игры и оружия</translation>
</message>
<message>
<source>% Rope Length</source>
<translation>% длины верёвки</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo rendering</source>
<translation>Стереоизображение</translation>
</message>
<message>
<source>Game Options</source>
<translation type="obsolete">Настройки игры</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme</source>
<translation>Схема</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>% Get Away Time</source>
<translation>% времени ухода</translation>
</message>
<message>
<source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>безымянный</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>Hedgewars %1</source>
<translation>Hedgewars %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation</source>
<translation>Не могу найти папку с данными:
%1
Проверьте правильность установки</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Сеть</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to server is lost</source>
<translation>Соединение с сервером потеряно</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Оружие</translation>
</message>
<message>
<source>Can not delete default weapon set</source>
<translation type="obsolete">Невозможно удалить набор оружия по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete this weapon set?</source>
<translation>Удалить выбранный набор оружия?</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit default weapon set</source>
<translation type="obsolete">Невозможно редактировать набор оружия по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source>
<translation>Не могу переписать встроенный набор оружия '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>All file associations have been set.</source>
<translation>Проведено сопоставление расширений файлов.</translation>
</message>
<message>
<source>File association failed.</source>
<translation>Сопоставление не удалось.</translation>
</message>
<message>
<source>Teams</source>
<translation>Команды</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete this team?</source>
<translation>Удалить выбранную команду?</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes</source>
<translation>Схемы</translation>
</message>
<message>
<source>Can not delete default scheme '%1'!</source>
<translation>Не могу удалить встроенную схему '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete this game scheme?</source>
<translation>Удалить выбранную схему игры?</translation>
</message>
<message>
<source>Can not delete default weapon set '%1'!</source>
<translation>Не могу удлить встроенный набор оружия '%1'!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation>Не могу создать папку %1</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Псевдоним</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your nickname</source>
<translation>Пожалуйста введите ваш псевдоним</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Настройка</translation>
</message>
<message>
<source>Play demo</source>
<translation>Играть демку</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Соединить</translation>
</message>
<message>
<source>Go!</source>
<translation>Вперёд!</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<source>Start server</source>
<translation>Запустить сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Загрузить</translation>
</message>
<message>
<source>Specify</source>
<translation>Указать</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Переименовать</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Готов</translation>
</message>
<message>
<source>Random Team</source>
<translation>Случайная команда</translation>
</message>
<message>
<source>Associate file extensions</source>
<translation>Сопоставить расширения файлов</translation>
</message>
<message>
<source>more</source>
<translation>ещё</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTableWidget</name>
<message>
<source>Room Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation>И</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>К</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Главный</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Карта</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Правила</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Оружие</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelWeaponWidget</name>
<message>
<source>Weapon set</source>
<translation>Набор оружия</translation>
</message>
<message>
<source>Probabilities</source>
<translation>Вероятности</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo in boxes</source>
<translation>Оружие в ящиках</translation>
</message>
<message>
<source>Delays</source>
<translation>Задержки</translation>
</message>
<message>
<source>new</source>
<translation>новый</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
<translation>копия</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TCPBase</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server: %1.</source>
<translation>Ошибка запуска сервера: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run engine: %1 (</source>
<translation>Ошибка запуска движка: %1 (</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToggleButtonWidget</name>
<message>
<source>Vampirism</source>
<translation>Вампиризм</translation>
</message>
<message>
<source>Karma</source>
<translation>Карма</translation>
</message>
<message>
<source>Artillery</source>
<translation>Артиллерия</translation>
</message>
<message>
<source>Fort Mode</source>
<translation>Режим фортов</translation>
</message>
<message>
<source>Divide Teams</source>
<translation>Разделить команды</translation>
</message>
<message>
<source>Solid Land</source>
<translation>Неразрушаемая земля</translation>
</message>
<message>
<source>Add Border</source>
<translation>Добавить границу</translation>
</message>
<message>
<source>Low Gravity</source>
<translation>Низкая гравитация</translation>
</message>
<message>
<source>Laser Sight</source>
<translation>Лазерный прицел</translation>
</message>
<message>
<source>Invulnerable</source>
<translation>Неуязвимость</translation>
</message>
<message>
<source>Add Mines</source>
<translation type="obsolete">Добавить мины</translation>
</message>
<message>
<source>Random Order</source>
<translation>Случайный порядок</translation>
</message>
<message>
<source>King</source>
<translation>Король</translation>
</message>
<message>
<source>Place Hedgehogs</source>
<translation>Расставить ежей</translation>
</message>
<message>
<source>Clan Shares Ammo</source>
<translation>Общее оружие в клане</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Girders</source>
<translation>Убрать балки</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Land Objects</source>
<translation>Отключить дополнительные объекты</translation>
</message>
<message>
<source>AI Survival Mode</source>
<translation>Режим бессмертия ботов</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Health</source>
<translation>Сброс уровня здоровья</translation>
</message>
<message>
<source>Unlimited Attacks</source>
<translation>Бесконечные атаки</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Weapons</source>
<translation>Сброс оружия</translation>
</message>
<message>
<source>Per Hedgehog Ammo</source>
<translation>Индивидуальный набор оружия</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Wind</source>
<translation>Отключить ветер</translation>
</message>
<message>
<source>More Wind</source>
<translation>Больше ветра</translation>
</message>
<message>
<source>Tag Team</source>
<translation>Эстафета команд</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bottom Border</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds</name>
<message>
<source>up</source>
<translation>вверх</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation>влево</translation>
</message>
<message>
<source>right</source>
<translation>вправо</translation>
</message>
<message>
<source>down</source>
<translation>вниз</translation>
</message>
<message>
<source>attack</source>
<translation>атака</translation>
</message>
<message>
<source>put</source>
<translation>указать</translation>
</message>
<message>
<source>switch</source>
<translation>переключить</translation>
</message>
<message>
<source>slot 1</source>
<translation>слот 1</translation>
</message>
<message>
<source>slot 2</source>
<translation>слот 2</translation>
</message>
<message>
<source>slot 3</source>
<translation>слот 3</translation>
</message>
<message>
<source>slot 4</source>
<translation>слот 4</translation>
</message>
<message>
<source>slot 5</source>
<translation>слот 5</translation>
</message>
<message>
<source>slot 6</source>
<translation>слот 6</translation>
</message>
<message>
<source>slot 7</source>
<translation>слот 7</translation>
</message>
<message>
<source>slot 8</source>
<translation>слот 8</translation>
</message>
<message>
<source>timer 1 sec</source>
<translation>таймер на 1 сек</translation>
</message>
<message>
<source>timer 2 sec</source>
<translation>таймер на 2 сек</translation>
</message>
<message>
<source>timer 3 sec</source>
<translation>таймер на 3 сек</translation>
</message>
<message>
<source>timer 4 sec</source>
<translation>таймер на 4 сек</translation>
</message>
<message>
<source>timer 5 sec</source>
<translation>таймер на 5 сек</translation>
</message>
<message>
<source>capture</source>
<translation>снимок</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>выход</translation>
</message>
<message>
<source>find hedgehog</source>
<translation>найти ёжика</translation>
</message>
<message>
<source>ammo menu</source>
<translation>меню оружия</translation>
</message>
<message>
<source>volume down</source>
<translation>тише</translation>
</message>
<message>
<source>volume up</source>
<translation>громче</translation>
</message>
<message>
<source>change mode</source>
<translation>сменить режим</translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
<translation>пауза</translation>
</message>
<message>
<source>slot 9</source>
<translation>слот 9</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehogs
info</source>
<translation>информация
о ежах</translation>
</message>
<message>
<source>chat</source>
<translation>чат</translation>
</message>
<message>
<source>chat history</source>
<translation>история чата</translation>
</message>
<message>
<source>confirmation</source>
<translation>подтверждение</translation>
</message>
<message>
<source>precise aim</source>
<translation>точное наведение</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>увеличить</translation>
</message>
<message>
<source>zoom out</source>
<translation>уменьшить</translation>
</message>
<message>
<source>reset zoom</source>
<translation>сбросить увеличение</translation>
</message>
<message>
<source>long jump</source>
<translation>прыжок в длину</translation>
</message>
<message>
<source>high jump</source>
<translation>прыжок в высоту</translation>
</message>
<message>
<source>slot 10</source>
<translation>слот 10</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (categories)</name>
<message>
<source>Basic controls</source>
<translation>Основное управление</translation>
</message>
<message>
<source>Weapon controls</source>
<translation>Управление оружием</translation>
</message>
<message>
<source>Camera and cursor controls</source>
<translation>Управление камерой и курсором</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Разное</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (descriptions)</name>
<message>
<source>Move your hogs and aim:</source>
<translation>Передвижение ежа и прицеливание:</translation>
</message>
<message>
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
<translation>Прохождение оврагов и препятствий прыжками:</translation>
</message>
<message>
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
<translation>Выстрел из выбранного оружия или активация утилиты:</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
<translation>Выбор оружия или цели под курсором:</translation>
</message>
<message>
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
<translation>Переключение вашего активного ежа (если возможно):</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or utility item:</source>
<translation>Подбор оружия или утилиты:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
<translation>Установка таймера на бомбы и оружие с таймером:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the camera to the active hog:</source>
<translation>Передвижение камеры на активного ежа:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
<translation>Перемещение курсора или камеры без использования мыши:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the camera's zoom level:</source>
<translation>Изменение уровня увеличения камеры:</translation>
</message>
<message>
<source>Talk to your team or all participants:</source>
<translation>Разговор с командой или всеми участниками:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause, continue or leave your game:</source>
<translation>Пауза, продолжение или выход из игры:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the game's volume while playing:</source>
<translation>Изменение громкости в течение игры:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode:</source>
<translation>Переключение полноэкранного режима:</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot:</source>
<translation>Создание скриншота:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
<translation>Переключение меток над ежами:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (keys)</name>
<message>
<source>Axis</source>
<translation>Ось</translation>
</message>
<message>
<source>(Up)</source>
<translation>(Вверх)</translation>
</message>
<message>
<source>(Down)</source>
<translation>(Вниз)</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation>Шляпа</translation>
</message>
<message>
<source>(Left)</source>
<translation>(Влево)</translation>
</message>
<message>
<source>(Right)</source>
<translation>(Вправо)</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Клавиатура</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Left button</source>
<translation>Мышь: Левая кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Middle button</source>
<translation>Мышь: Средняя кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Right button</source>
<translation>Мышь: Правая кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel up</source>
<translation>Мышь: Колесо вверх</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel down</source>
<translation>Мышь: Колесо вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Забой</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Пробел</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Вверх</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Вправо</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Влево</translation>
</message>
<message>
<source>Right shift</source>
<translation>Правый shift</translation>
</message>
<message>
<source>Left shift</source>
<translation>Левый shift</translation>
</message>
<message>
<source>Right ctrl</source>
<translation>Правый ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Left ctrl</source>
<translation>Левый ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Right alt</source>
<translation>Правый alt</translation>
</message>
<message>
<source>Left alt</source>
<translation>Левый alt</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Numpad .</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Numpad /</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Numpad *</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Numpad -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Numpad +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Ввод</translation>
</message>
<message>
<source>Equals</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Page up</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Page down</translation>
</message>
<message>
<source>Num lock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Caps lock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scroll lock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right meta</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left meta</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A button</source>
<translation>Кнопка A</translation>
</message>
<message>
<source>B button</source>
<translation>Кнопка B</translation>
</message>
<message>
<source>X button</source>
<translation>Кнопка X</translation>
</message>
<message>
<source>Y button</source>
<translation>Кнопка Y</translation>
</message>
<message>
<source>LB button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RB button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Back button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left stick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right stick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Left)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Down)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Up)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left trigger</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right trigger</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Down)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Up)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Left)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DPad</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>