ACF7: Add one pick hammer in crate
Players often reported to screw up with the pick hammer, which is quite annoying.
With one pick hammer more, this mission should be slightly less annoying.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>Unknown Compiler</source>
<translation>Compilateur inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars %1</source>
<extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment>
<translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation>
</message>
<message>
<source>Revision %1 (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Visit our homepage: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This program is distributed under the %1.</source>
<translation type="unfinished">Ce programme est distribué par %1.</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL v2</source>
<extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dependency versions:</source>
<extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractPage</name>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Retour</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AmmoSchemeModel</name>
<message>
<source>new</source>
<translation type="obsolete">Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
<translation type="obsolete">Copier à partir de ...</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="unfinished">Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Copy of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy of %1 (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanDialog</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Nick</source>
<translation>Pseudo</translation>
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
<translation>IP/Pseudo</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Raison</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Durée</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>you know why</source>
<translation>Tu sait très bien pourquoi</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Please, specify %1</source>
<translation type="vanished">Veuillez spécifier %1</translation>
</message>
<message>
<source>nickname</source>
<translation type="vanished">Pseudo</translation>
</message>
<message>
<source>permanent</source>
<translation>Permanent</translation>
</message>
<message>
<source>Ban player</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an IP address.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a nickname.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataManager</name>
<message>
<source>Use Default</source>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedbackDialog</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Voir</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Send Feedback</source>
<translation>Envoyez</translation>
</message>
<message>
<source>Please give us feedback!</source>
<translation type="obsolete">Nous avons besoin de votre avis !</translation>
</message>
<message>
<source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
<translation>Toutes suggestions, idées ou rapport de bug sont les bienvenus.</translation>
</message>
<message>
<source>If you found a bug, you can see if it's already known here (english): </source>
<translation type="obsolete">Si vous trouvez un bug, vous pouvez vérifier s'il est déjà connu ici (anglais): </translation>
</message>
<message>
<source>Your email address is optional, but we may want to contact you.</source>
<translation type="obsolete">Votre adresse email est optionelle, mais il est possible que nous essayons de vous contacter.</translation>
</message>
<message>
<source>Send us feedback!</source>
<translation>Envoyez-nous vos avis !</translation>
</message>
<message>
<source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source>
<translation>Si vous trouvez un bug, sachez s'il a été reporté ici:</translation>
</message>
<message>
<source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
<translation>L'adresse email est optionnelle, mais nécessaire si vous voulez que l'on vous recontacte.</translation>
</message>
<message>
<source>Feedback</source>
<translation type="unfinished">Contact</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreqSpinBox</name>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Every %1 turn</source>
<translation>
<numerusform>Chaque tour</numerusform>
<numerusform>Tous les %1 tours</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameCFGWidget</name>
<message>
<source>Edit weapons</source>
<translation>Éditer les armes</translation>
</message>
<message>
<source>Edit schemes</source>
<translation>Éditer les règles</translation>
</message>
<message>
<source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
<translation>La règle choisie choisira automatiquement les armes</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<source>Game options</source>
<translation>Options de jeu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameUIConfig</name>
<message>
<source>Guest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWApplication</name>
<message numerus="yes">
<source>%1 minutes</source>
<translation>
<numerusform>%1 minute</numerusform>
<numerusform>%1 minutes</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 hour</source>
<translation>
<numerusform>%1 heure</numerusform>
<numerusform>%1 heures</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 hours</source>
<translation>
<numerusform>%1 heure</numerusform>
<numerusform>%1 heures</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 day</source>
<translation>
<numerusform>%1 jour</numerusform>
<numerusform>%1 jours</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 days</source>
<translation>
<numerusform>%1 jour</numerusform>
<numerusform>%1 jours</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme '%1' not supported</source>
<translation>Règle incomprise</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation>Impossible de créer le dossier %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation!</source>
<translation>Impossible de trouver les fichiers:
%1
Veuillez verifier que votre jeu est installé correctement!</translation>
</message>
<message>
<source>Usage</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OPTION</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CONNECTSTRING</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display this help</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom path for configuration data and user data</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom path to the game data folder</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Malformed option argument: %1</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option argument: %1</source>
<comment>command-line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWAskQuitDialog</name>
<message>
<source>Do you really want to quit?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWChatWidget</name>
<message>
<source>%1 has been removed from your ignore list</source>
<translation>%1 a été retiré de votre liste noire</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your ignore list</source>
<translation>%1 a été ajouté à votre liste noire</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been removed from your friends list</source>
<translation>%1 a été retiré de votre liste d'amis</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your friends list</source>
<translation>%1 a été ajouté à votre liste d'amis</translation>
</message>
<message>
<source>Stylesheet imported from %1</source>
<translation>Feuille de style importée depuis %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
<translation>Entrez %1 si vous voulez utiliser cette Feuille de style à l'avenir, entrez %2 pour rétablir l'ancienne apparence!</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't read %1</source>
<translation>Impossible de lire %1</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet discarded</source>
<translation>Feuille de style effacée</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet saved to %1</source>
<translation>Feuille de style enregistrée dans %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
<translation>Impossible d'enregistrer la feuille de style dans %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has joined</source>
<translation>%1 est arrivé</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left</source>
<translation>%1 est parti</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left (%2)</source>
<translation>%1 est parti (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Chat log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of players</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWForm</name>
<message>
<source>Cannot save record to file %1</source>
<translation>Impossible de sauvegarder l'enregistrement dans le fichier %1</translation>
</message>
<message>
<source>DefaultTeam</source>
<translation type="vanished">Équipe par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Demo File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Fichier de démo d'Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Save File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Fichier de sauvegarde d'Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name</source>
<translation>Nom de la Démo</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name:</source>
<translation>Nom de la Démo:</translation>
</message>
<message>
<source>Game aborted</source>
<translation>Abandon de la partie</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Pseudo</translation>
</message>
<message>
<source>No nickname supplied.</source>
<translation>Aucun pseudo renseigné.</translation>
</message>
<message>
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
Please pick another nickname:</source>
<translation>Quelqu'un utilise déjà le pseudo %1 sur le serveur
Veuillez choisir un autre pseudo:</translation>
</message>
<message>
<source>%1's Team</source>
<translation>Equipe de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick registered</source>
<translation>Hedgewars - Pseudo enregistré</translation>
</message>
<message>
<source>This nick is registered, and you haven't specified a password.
If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
Password:</source>
<translation>Ce pseudo est enregistré et vous n'avez spécifié aucun mot de passe.
Si ce pseudo n'est pas le votre, veuillez enregistrer votre propre pseudo sur www.hedgewars.org
Mot de passe:</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname is not registered.
To prevent someone else from using it,
please register it at www.hedgewars.org</source>
<translation>Votre pseudo n'est pas enregistré.
Pour éviter que d'autre joueurs l'utilisent,
veuillez l'enregistrer sur www.hedgewars.org</translation>
</message>
<message>
<source>
Your password wasn't saved either.</source>
<translation>
Votre mot de passe n'a pas été sauvegardé non plus.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Empty nickname</source>
<translation>Hedgewars - Pseudo vide</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Wrong password</source>
<translation>Hedgewars - Mauvais mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>You entered a wrong password.</source>
<translation>Le mot de passe que vous avez entré est incorrect</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation>Réessayez</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Connection error</source>
<translation>Hedgewars - Erreur de connexion</translation>
</message>
<message>
<source>You reconnected too fast.
Please wait a few seconds and try again.</source>
<translation>Vous vous êtes reconnecté trop rapidement.
Attendez quelques secondes et réessayez.</translation>
</message>
<message>
<source>This page requires an internet connection.</source>
<translation type="vanished">Cette page nécessite une connexion internet.</translation>
</message>
<message>
<source>Guest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Room password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The room is protected with password.
Please, enter the password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Team 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Team %1</source>
<extracomment>Default team name</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Computer %1</source>
<extracomment>Default computer team name</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWGame</name>
<message>
<source>en.txt</source>
<extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment>
<translation>fr.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open demofile %1</source>
<translation>Erreur lors de l'ouverture du fichier de démo %1</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop.
We are very sorry for the inconvenience. :-(
If this keeps happening, please click the 'Feedback' button in the main menu!
Last engine message:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWHostPortDialog</name>
<message>
<source>Connect to server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWMapContainer</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Toutes</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Petites</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Moyennes</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grandes</translation>
</message>
<message>
<source>Cavern</source>
<translation>Caverne</translation>
</message>
<message>
<source>Wacky</source>
<translation>Farfelu</translation>
</message>
<message>
<source>Small tunnels</source>
<translation>Petits tunnels</translation>
</message>
<message>
<source>Medium tunnels</source>
<translation>Tunnels moyens</translation>
</message>
<message>
<source>Seed</source>
<translation>Graine</translation>
</message>
<message>
<source>Map type:</source>
<translation>Type de carte:</translation>
</message>
<message>
<source>Image map</source>
<translation>Image de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Mission map</source>
<translation>Carte avec mission</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
<translation>Dessinée</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly generated</source>
<translation>Générée aléatoirement</translation>
</message>
<message>
<source>Random maze</source>
<translation>Labyrinthe généré aléatoirement</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Map preview:</source>
<translation>Aperçu de la carte:</translation>
</message>
<message>
<source>Load map drawing</source>
<translation>Charger un dessin</translation>
</message>
<message>
<source>Edit map drawing</source>
<translation>Editer une carte</translation>
</message>
<message>
<source>Small islands</source>
<translation>Petites îles</translation>
</message>
<message>
<source>Medium islands</source>
<translation>Îles moyennes</translation>
</message>
<message>
<source>Large islands</source>
<translation>Grandes îles</translation>
</message>
<message>
<source>Map size:</source>
<translation>Taille de la carte:</translation>
</message>
<message>
<source>Maze style:</source>
<translation>Style du labyrinthe:</translation>
</message>
<message>
<source>Mission:</source>
<translation>Mission:</translation>
</message>
<message>
<source>Map:</source>
<translation>Carte:</translation>
</message>
<message>
<source>Theme: </source>
<translation type="obsolete">Theme: </translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
<translation>Charger une carte dessinée</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps</source>
<translation>Cartes dessinées</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Large tunnels</source>
<translation>Grands tunnels</translation>
</message>
<message>
<source>Theme: %1</source>
<translation>Thème: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Random perlin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Forts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose a theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the map, theme and seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the theme and seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click to randomize the theme and seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the complexity of the generated map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the distance between forts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click to edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNetServersModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNewNet</name>
<message>
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
<translation>L'hôte n'a pas été trouvé. Vérifiez le nom du serveur et le port.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Connexion refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Quit reason: </source>
<translation>Raison de l'abandon : </translation>
</message>
<message>
<source>Room destroyed</source>
<translation>Salle fermée</translation>
</message>
<message>
<source>You got kicked</source>
<translation>Vous avez été expulsé</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined the room</source>
<translation>%1 *** %2 a rejoint la salle</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined</source>
<translation type="obsolete">%1 *** %2 vient d'arriver</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
<translation>%1 *** %2 est parti (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left</source>
<translation>%1 *** %2 est parti</translation>
</message>
<message>
<source>User quit</source>
<translation>S'est déconnecté</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host has closed connection</source>
<translation>Le serveur a fermé la connection</translation>
</message>
<message>
<source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
<translation>La version du serveur n'est pas à jour. Déconnexion.</translation>
</message>
<message>
<source>Server authentication error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWPasswordDialog</name>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Connexion</translation>
</message>
<message>
<source>To connect to the server, please log in.
If you don't have an account on www.hedgewars.org,
just enter your nickname.</source>
<translation>Pour vous connecter sur le serveur, veuillez entrer vos identifiants
.
Si vous n'avez pas de compte sur www.hedgewars.org,
entrez seulement votre pseudo.</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname:</source>
<translation>Pseudo:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Mot de passe:</translation>
</message>
<message>
<source>New Account</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWUploadVideoDialog</name>
<message>
<source>Upload video</source>
<translation>Importer une vidéo </translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HatButton</name>
<message>
<source>Change hat (%1)</source>
<translation>Changer de chapeau (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HatPrompt</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected hat</source>
<translation>Mettre le chapeau sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a hat:</source>
<translation>Chercher un chapeau:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a hat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KB</name>
<message>
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source>
<translation type="obsolete">SDL_ttf a renvoyé une erreur pendant l'affichage du texte, cela est sûrement causé par le bug de freetype2. Il est recommandé de mettre à jour la librairie freetype.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyBinder</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LibavInteraction</name>
<message>
<source>Duration: %1m %2s
</source>
<translation type="obsolete">Durée: %1m %2s</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1x%2, </source>
<translation type="obsolete">Vidéo: %1x%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 fps, </source>
<translation type="obsolete">%1 fps, </translation>
</message>
<message>
<source>Audio: </source>
<translation>Audio: </translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Duration: %1min %2s</source>
<extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapModel</name>
<message>
<source>No description available.</source>
<translation>Aucune description disponible.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MinesTimeSpinBox</name>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="unfinished">Aléatoire</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 seconds</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageAdmin</name>
<message>
<source>Clear Accounts Cache</source>
<translation>Vider le cache des comptes</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch data</source>
<translation>Récupérer les données</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for latest version:</source>
<translation>Message du serveur pour la dernière version : </translation>
</message>
<message>
<source>Server message for previous versions:</source>
<translation>Message du serveur pour la version précédente : </translation>
</message>
<message>
<source>Latest version protocol number:</source>
<translation>Numéro de la dernière version du protocole : </translation>
</message>
<message>
<source>MOTD preview:</source>
<translation>Prévisualisation du MOTD</translation>
</message>
<message>
<source>Set data</source>
<translation>Enregistrer les données</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Bans</source>
<translation>Banniseements</translation>
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
<translation>IP/Pseudo</translation>
</message>
<message>
<source>Expiration</source>
<translation>Durée</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Raison</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafrâichir</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageCampaign</name>
<message>
<source>Team</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Campaign</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mission</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting</source>
<translation type="unfinished">Commencer le combat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageConnecting</name>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Connexion...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageDataDownload</name>
<message>
<source>Loading, please wait.</source>
<translation>Chargement, veuillez patienter.</translation>
</message>
<message>
<source>This page requires an internet connection.</source>
<translation type="vanished">Cette page nécessite une connexion internet.</translation>
</message>
<message>
<source>Open packages directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load the start page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageDrawMap</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
<translation>Charger une carte dessinée</translation>
</message>
<message>
<source>Save drawn map</source>
<translation>Enregistrer une carte dessinée</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps</source>
<translation>Cartes dessinées</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Eraser</source>
<translation>Gomme</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Optimize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageEditTeam</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
<translation>Choisissez une action afin d'y attribuer une touche pour cette équipe</translation>
</message>
<message>
<source>Use my default</source>
<translation>Touche par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all binds</source>
<translation>Réinitialiser toutes les touches</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Controls</source>
<translation>Préferences de commandes</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation>Chapeau</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>This hedgehog's name</source>
<translation>Le nom de cet hérisson</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize this hedgehog's name</source>
<translation>Choisir un nom aléatoire pour cet hérisson</translation>
</message>
<message>
<source>Random Team</source>
<translation>Équipes aléatoires</translation>
</message>
<message>
<source>Play a random example of this voice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Random Hats</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Random Names</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the team name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the grave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the flag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the voice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the fort</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CPU %1</source>
<extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageGameStats</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Health graph</source>
<translation>Courbes de santé:</translation>
</message>
<message>
<source>Ranking</source>
<translation>Rang</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Le prix du meilleur tir a été décerné à <b>%1</b> avec <b>%2</b> points.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source>
<translation>
<numerusform>Le meilleur tueur est <b>%1</b> avec <b>%2</b> mort dans un tour.</numerusform>
<numerusform>Le meilleur tueur est <b>%1</b> avec <b>%2</b> morts dans un tour.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source>
<translation>
<numerusform>Un total de <b>%1</b> hérisson a été tué durant ce tour.</numerusform>
<numerusform>Un total de <b>%1</b> hérissons ont été tués durant ce tour.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 kill)</source>
<extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment>
<translation>
<numerusform>(%1 tué)</numerusform>
<numerusform>(%1 tués)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source>
<translation type="vanished">
<numerusform><b>%1</b> pense que c'est bien de tirer sur ses propres hérissons pour <b>%2</b> point.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> pense que c'est bien de tirer sur ses propres hérissons pour <b>%2</b> points.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source>
<translation type="vanished">
<numerusform><b>%1</b> a tué <b>%2</b> de ses propres hérissons.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> a eu peur et a passé son tour <b>%2</b> fois.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Play again</source>
<translation>Rejouer</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Enregistrer</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 %2)</source>
<extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInGame</name>
<message>
<source>In game...</source>
<translation>En jeu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInfo</name>
<message>
<source>Open the snapshot folder</source>
<translation>Ouvrir le dossier de captures d'écran</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMain</name>
<message>
<source>Downloadable Content</source>
<translation>Contenu téléchargeable</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game on a single computer</source>
<translation>Jouer une partie en solo</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a network</source>
<translation>Jouer en ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
<translation>A propos de ceux qui sont derrière le projet Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
<translation>Donnez-nous votre avis, signalez un bug, déposez vos idées, ou dites nous juste à quel point vous aimez Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Access the user created content downloadable from our website</source>
<translation>Accès au contenu téléchargeable créé par les joueurs, disponible sur notre site</translation>
</message>
<message>
<source>Exit game</source>
<translation>Quitter le jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Manage videos recorded from game</source>
<translation>Gérer les vidéos des parties enregistrées</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Editer vos préférences de jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a local area network</source>
<translation>Jouer une partie en réseau local</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game on an official server</source>
<translation>Jouer une partie sur un serveur officiel</translation>
</message>
<message>
<source>Feedback</source>
<translation>Contact</translation>
</message>
<message>
<source>Play local network game</source>
<translation>Jouer en réseau local</translation>
</message>
<message>
<source>Play official network game</source>
<translation>Jouer sur le réseau officiel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMultiplayer</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Editer les préférences de jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetGame</name>
<message>
<source>Control</source>
<translation type="obsolete">Contrôles</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Editer les préférences de jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Room controls</source>
<translation>Options de la salle</translation>
</message>
<message>
<source>Room name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update the room name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetServer</name>
<message>
<source>Click here for details</source>
<translation>Cliquer ici pour plus de détails</translation>
</message>
<message>
<source>Insert your address here</source>
<translation>Insérez votre adresse ici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageOptions</name>
<message>
<source>New team</source>
<translation>Nouvelle équipe</translation>
</message>
<message>
<source>Edit team</source>
<translation>Éditer l'équipe</translation>
</message>
<message>
<source>Delete team</source>
<translation>Supprimer une équipe</translation>
</message>
<message>
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas modifier d'équipe depuis la sélection d'équipes. Retournez au menu principal pour ajouter, modifier ou supprimer des équipes.</translation>
</message>
<message>
<source>New scheme</source>
<translation>Nouvelle règle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit scheme</source>
<translation>Modifier les règles</translation>
</message>
<message>
<source>Delete scheme</source>
<translation>Supprimer les règles</translation>
</message>
<message>
<source>New weapon set</source>
<translation>Nouvel set d'armes</translation>
</message>
<message>
<source>Edit weapon set</source>
<translation>Modifier un set d'armes</translation>
</message>
<message>
<source>Delete weapon set</source>
<translation>Supprimer un set d'armes</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default colors</source>
<translation>Remettre les couleurs de départ</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host</source>
<translation>Proxy de l'hôte</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation>Port du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy login</source>
<translation>Identifiants du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy password</source>
<translation>Mot de passe du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Pas de proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5 proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>HTTP proxy</source>
<translation>Proxy HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to change what key controls it</source>
<translation>Choisissez une action afin d'y attribuer une touche</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default</source>
<translation>Réinitialiser par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all binds</source>
<translation>Réinitialiser les touches par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation>Graphismes</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Controls</source>
<translation>Contrôles</translation>
</message>
<message>
<source>Video Recording</source>
<translation>Enregistrement vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Teams</source>
<translation>Équipes</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes</source>
<translation>Règles</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armes</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
<source>Custom colors</source>
<translation>Couleurs personalisées</translation>
</message>
<message>
<source>Game audio</source>
<translation>Sons du jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend audio</source>
<translation>Sons de l'interface</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
<translation>Compte</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation>Configurations du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Autre</translation>
</message>
<message>
<source>Updates</source>
<translation>Mises à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Vérifier les mises à jours</translation>
</message>
<message>
<source>Video recording options</source>
<translation>Options d'enregistrement vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can't delete last team</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can't delete the last team!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PagePlayDemo</name>
<message>
<source>Rename dialog</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new file name:</source>
<translation>Entrez un nouveau nom de fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Play demo</source>
<translation type="unfinished">Jouer la démo</translation>
</message>
<message>
<source>Play the selected demo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load the selected game</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageRoomsList</name>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Création</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation type="obsolete">Rejoindre</translation>
</message>
<message>
<source>Admin features</source>
<translation>Fonctionnalités d'administration</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name:</source>
<translation type="obsolete">Nom de la room: </translation>
</message>
<message>
<source>Rules:</source>
<translation type="obsolete">Règles : </translation>
</message>
<message>
<source>Weapons:</source>
<translation type="obsolete">Armes : </translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation type="obsolete">Recherche : </translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Effacer</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 players online</source>
<translation>
<numerusform>%1 joueur en ligne</numerusform>
<numerusform>%1 joueurs en ligne</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a room:</source>
<translation>Chercher une salle:</translation>
</message>
<message>
<source>Create room</source>
<translation>Créer une salle</translation>
</message>
<message>
<source>Join room</source>
<translation>Rejoindre </translation>
</message>
<message>
<source>Room state</source>
<translation>État de la salle</translation>
</message>
<message>
<source>Clear filters</source>
<translation type="obsolete">Enlever les filtres</translation>
</message>
<message>
<source>Open server administration page</source>
<translation>Ouvrir la page d'administration du serveur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScheme</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
<translation>80% des dommages que vous infligez sont convertis en santé</translation>
</message>
<message>
<source>Share your opponents pain, share their damage</source>
<translation>Partagez la douleur et les dégats de vos adversaires</translation>
</message>
<message>
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
<translation>Vos hérissons ne peuvent pas bouger, testez vos talents d'artilleur</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="obsolete">Aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
<translation type="obsolete">Secondes</translation>
</message>
<message>
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
<translation type="obsolete">Défendez votre fort et détruisez vos adversaires, deux couleurs d'équipe au maximum !</translation>
</message>
<message>
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
<translation type="obsolete">Les équipes démarreront de chaque coté du terrain, deux couleurs d'équipe au maximum !</translation>
</message>
<message>
<source>Land can not be destroyed!</source>
<translation>Le terrain est indestructible !</translation>
</message>
<message>
<source>Lower gravity</source>
<translatorcomment>ou faible gravité ?</translatorcomment>
<translation>Gravité faible</translation>
</message>
<message>
<source>Assisted aiming with laser sight</source>
<translation>Visée assistée par laser</translation>
</message>
<message>
<source>All hogs have a personal forcefield</source>
<translation>Tous les hérissons ont un champ de force personnel</translation>
</message>
<message>
<source>Order of play is random instead of in room order.</source>
<translation>Ordre de jeu aléatoire plutôt que par ordre dans la salle.</translation>
</message>
<message>
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
<translation>Jouez avec un Roi. S'il meurt, votre côté perd.</translation>
</message>
<message>
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
<translation>Placez vos hérissons tour à tour avant de commencer à jouer.</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
<translation>Les munitions sont partagées parmi les équipes de même couleur.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable girders when generating random maps.</source>
<translation>Désactiver les poutres en générant des cartes aléatoires.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable land objects when generating random maps.</source>
<translation>Désactiver les objets de terrain lorsque des cartes aléatoires sont générées.</translation>
</message>
<message>
<source>AI respawns on death.</source>
<translation>L'IA ressuscite à chaque mort.</translation>
</message>
<message>
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
<translation>Tous les hérissons (vivants) sont soignés complètement à la fin du tour.</translation>
</message>
<message>
<source>Attacking does not end your turn.</source>
<translation>Attaquer ne termine pas votre tour.</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
<translation>Les armes sont réinitialisées aux valeurs de départ à la fin de chaque tour.</translation>
</message>
<message>
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
<translation>Chaque hérisson a ses propres munitions. Il ne les partage pas avec son équipe.</translation>
</message>
<message>
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
<translation>Vous n'aurez plus jamais à vous soucier du vent.</translation>
</message>
<message>
<source>Wind will affect almost everything.</source>
<translation>Le vent affectera quasiment tout.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
<translation>Les équipes de chaque clans jouent successivement, partageant le temps de leur tour.</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border around the terrain</source>
<translation>Ajouter une bordure indestructible autour du terrain</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border along the bottom</source>
<translation>Ajouter une bordure indestructible en bas</translation>
</message>
<message>
<source>None (Default)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrap (World wraps)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bounce (Edges reflect)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sea (Edges connect to sea)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overall damage and knockback in percent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Turn time in seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Initial health of hedgehogs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum rope length in percent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Health bonus for collecting a health crate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Time you get after an attack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name of this scheme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSelectWeapon</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSinglePlayer</name>
<message>
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
<translation>Jouer une partie rapide contre l'ordinateur avec des règles aléatoires</translation>
</message>
<message>
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
<translation>Jouer une partie sur cet ordinateur contre vos amis ou l'IA</translation>
</message>
<message>
<source>Campaign Mode</source>
<translation>Campagne</translation>
</message>
<message>
<source>Practice your skills in a range of training missions</source>
<translation>Améliorez vos compétences avec un large choix de missions</translation>
</message>
<message>
<source>Watch recorded demos</source>
<translation>Regarder les parties enregistrées</translation>
</message>
<message>
<source>Load a previously saved game</source>
<translation>Charger une partie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageTraining</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation>Aucune description disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Select a mission!</source>
<translation>Choisis une mission!</translation>
</message>
<message>
<source>Pick the mission or training to play</source>
<translation type="obsolete">Choisis une mission ou entraîne-toi à jouer</translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting</source>
<translation>Commencer le combat</translation>
</message>
<message>
<source>Pick the training to play</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pick the challenge to play</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pick the scenario to play</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Trainings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Challenges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scenarios</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageVideos</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 bytes</source>
<translation>
<numerusform>%1 octet</numerusform>
<numerusform>%1 octets</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>(in progress...)</source>
<translation>(en cours ...)</translation>
</message>
<message>
<source>encoding</source>
<translation>encodage</translation>
</message>
<message>
<source>uploading</source>
<translation>importation</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation type="obsolete">Date: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Size: %1
</source>
<translation type="obsolete">Taille: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1</source>
<translation type="unfinished">Date: %1 {1?}</translation>
</message>
<message>
<source>Size: %1</source>
<translation type="unfinished">Taille: %1 {1?}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAction</name>
<message>
<source>Kick</source>
<translation>Exclure</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Joins</source>
<translation>Restreindre les accès</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Team Additions</source>
<translation>Restreindre les ajouts d'équipe</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Infos</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>Bannir</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<translation>Suivre</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<translation>Ajouter un ami</translation>
</message>
<message>
<source>Unignore</source>
<translation>Ne plus ignorer</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<translation>Retirer un ami</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="obsolete">Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Unregistered Players Join</source>
<translation>Bloquer l'accès aux joueurs non-enregistrés</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in lobby</source>
<translation>Parties en attentes</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in-progress</source>
<translation>Parties en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Show password protected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show join restricted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delegate room control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS</source>
<translation>Afficher les FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative damage show</source>
<translation>Affichage de dommages alternatif</translation>
</message>
<message>
<source>Append date and time to record file name</source>
<translation>Ajouter la date et l'heure au nom du fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates at startup</source>
<translation>Vérifier la présence de mises à jour au démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Show ammo menu tooltips</source>
<translation>Montrer les astuces du menu des armes.</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Enregistrer le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Save account name and password</source>
<translation>Enregistrer le nom de compte et le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Video is private</source>
<translation>Vidéo privée</translation>
</message>
<message>
<source>Record audio</source>
<translation>Enregistrer le son</translation>
</message>
<message>
<source>Use game resolution</source>
<translation>Utiliser la résolution du jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Visual effects</source>
<translation>Effets visuels</translation>
</message>
<message>
<source>Sound</source>
<translation>Son</translation>
</message>
<message>
<source>In-game sound effects</source>
<translation>Effets sonores en jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musique</translation>
</message>
<message>
<source>In-game music</source>
<translation>Musique en jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend sound effects</source>
<translation>Effet sonores de l'interface</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend music</source>
<translation>Musique de l'interface</translation>
</message>
<message>
<source>Team</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable team tags by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable hedgehog tags by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Health</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable health tags by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Translucent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable translucent tags by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Human</source>
<translation>Humain</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation type="obsolete">Niveau</translation>
</message>
<message>
<source>(System default)</source>
<translation>Automatique (systeme)</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Communauté</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation type="obsolete">Tout</translation>
</message>
<message>
<source>In lobby</source>
<translation type="obsolete">En attente</translation>
</message>
<message>
<source>In progress</source>
<translation type="obsolete">En cours</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan</source>
<translation>Rouge/Cyan</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red</source>
<translation>Cyan/Rouge</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue</source>
<translation>Rouge/Bleu</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red</source>
<translation>Bleu/Rouge</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green</source>
<translation>Rouge/Vert</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red</source>
<translation>Vert/Rouge</translation>
</message>
<message>
<source>Side-by-side</source>
<translation>Côte-à-côte</translation>
</message>
<message>
<source>Top-Bottom</source>
<translation>Dessus-dessous</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan grayscale</source>
<translation>Rouge/Cyan niveaux de gris</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red grayscale</source>
<translation>Cyan/Rouge niveaux de gris</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue grayscale</source>
<translation>Rouge/Bleu niveaux de gris</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red grayscale</source>
<translation>Bleu/Rouge niveaux de gris</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green grayscale</source>
<translation>Rouge/Vert niveaux de gris</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red grayscale</source>
<translation>Vert/Rouge niveaux de gris</translation>
</message>
<message>
<source>Computer (Level %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>24 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>25 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>30 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>50 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>60 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGroupBox</name>
<message>
<source>Team Members</source>
<translation>Membres de l'équipe</translation>
</message>
<message>
<source>Fort</source>
<translation>Fort</translation>
</message>
<message>
<source>Playing teams</source>
<translation>Équipes participantes</translation>
</message>
<message>
<source>Net game</source>
<translation>Partie en réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Game Modifiers</source>
<translation>Modificateurs de jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Réglages de base</translation>
</message>
<message>
<source>Team Settings</source>
<translation>Réglages de l'équipe</translation>
</message>
<message>
<source>Videos</source>
<translation>Vidéos</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLabel</name>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Résolution</translation>
</message>
<message>
<source>FPS limit</source>
<translation>Limite de FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Server name:</source>
<translation>Nom du serveur:</translation>
</message>
<message>
<source>Server port:</source>
<translation>Port du serveur:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Serveur:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armes</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Version</translation>
</message>
<message>
<source>Initial sound volume</source>
<translation>Volume du son initial</translation>
</message>
<message>
<source>Damage Modifier</source>
<translation>Modificateur de dégats</translation>
</message>
<message>
<source>Turn Time</source>
<translation>Durée d'un tour</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Health</source>
<translation>Vie initiale</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Timeout</source>
<translation>Démarrage de la Mort Subite</translation>
</message>
<message>
<source>Mines Time</source>
<translation>Temps avant explosion des mines</translation>
</message>
<message>
<source>Mines</source>
<translation>Nombre de mines</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme Name:</source>
<translation>Nom de la règle:</translation>
</message>
<message>
<source>Crate Drops</source>
<translation>Lâcher de caisse</translation>
</message>
<message>
<source>% Dud Mines</source>
<translation>% de Mines défectueuses</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Grave</source>
<translation>Tombe</translation>
</message>
<message>
<source>Flag</source>
<translation>Drapeau</translation>
</message>
<message>
<source>Voice</source>
<translation>Voix</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<source>Explosives</source>
<translation type="obsolete">Explosifs</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: </source>
<translation type="obsolete">Conseil: </translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
<translation>Qualité</translation>
</message>
<message>
<source>% Health Crates</source>
<translation>% Caisses de Santé</translation>
</message>
<message>
<source>Health in Crates</source>
<translation>Santé dans les Caisses</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Water Rise</source>
<translation>Montée de l'eau à la Mort Subite</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Health Decrease</source>
<translation>Perte de Santé à la Mort Subite</translation>
</message>
<message>
<source>% Rope Length</source>
<translation>% longueur du grappin</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo rendering</source>
<translation type="vanished">Rendu stéréo</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme</source>
<translation>Règles</translation>
</message>
<message>
<source>% Get Away Time</source>
<translation type="obsolete">% de temps de fuite</translation>
</message>
<message>
<source>There are videos that are currently being processed.
Exiting now will abort them.
Do you really want to quit?</source>
<translation>Il y a des vidéos actuellement en cours de traitement.
Quitter maintenant arrêtera le processus
Voulez-vous vraiment quitter?</translation>
</message>
<message>
<source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
<translation>Veuillez indiquer votre email et votre mot de passe de conexion à Youtube.</translation>
</message>
<message>
<source>Account name (or email): </source>
<translation>Email du compte: </translation>
</message>
<message>
<source>Password: </source>
<translation>Mot de passe: </translation>
</message>
<message>
<source>Video title: </source>
<translation>Titre de la video: </translation>
</message>
<message>
<source>Video description: </source>
<translation>Description de la vidéo: </translation>
</message>
<message>
<source>Tags (comma separated): </source>
<translation>Tags (séparer avec une virgule): </translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Pseudo</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>Audio codec</source>
<translation>Codecs audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video codec</source>
<translation>Codecs vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Framerate</source>
<translation>Images/secondes</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate (Kbps)</source>
<translation type="vanished">Bitrate(Kb/s)</translation>
</message>
<message>
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
<translation>Cette version est "en cours de développement" il est possible qu'elle ne soit pas compatible avec les autres versions du jeu, des parties peuvent ne pas fonctionner ou être incomplètes!</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen Resolution</source>
<translation>Résolution en plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Windowed Resolution</source>
<translation>Résolution fenêtrée</translation>
</message>
<message>
<source>Your Email</source>
<translation>Votre email</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Sujet</translation>
</message>
<message>
<source>Send system information</source>
<translation>Envoyer les informations du système</translation>
</message>
<message>
<source>Type the security code:</source>
<translation>Entrez le code de sécurité:</translation>
</message>
<message>
<source>Revision</source>
<translation type="vanished">Version de développement</translation>
</message>
<message>
<source>This program is distributed under the %1</source>
<translation type="vanished">Ce programme est distribué par %1</translation>
</message>
<message>
<source>This setting will be effective at next restart.</source>
<translation>Le changement sera opérationnel au prochain redémarrage.</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>World Edge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Script parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Air Mines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Player</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Barrels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>% Retreat Time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stereoscopy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate (Kibit/s)</source>
<extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loading<br>CAPTCHA ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>sans nom</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog %1</source>
<translation>Hérisson %1</translation>
</message>
<message>
<source>anonymous</source>
<translation>anonyme</translation>
</message>
<message>
<source>unnamed (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hedgehog %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>Hedgewars %1</source>
<translation>Hedgewars %1</translation>
</message>
<message>
<source>-r%1 (%2)</source>
<translation type="obsolete">-r%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to server is lost</source>
<translation>La connexion au serveur a été perdue</translation>
</message>
<message>
<source>File association failed.</source>
<translation>Les associations d'extensions de fichiers ont échoué.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while authenticating at google.com:
</source>
<translation>Erreur lors de l'authentification à google.com:
</translation>
</message>
<message>
<source>Login or password is incorrect</source>
<translation>Identifiant ou mot de passe incorrect</translation>
</message>
<message>
<source>Error while sending metadata to youtube.com:
</source>
<translation>Erreur lors de l'envoi des metadata à youtube.com:
</translation>
</message>
<message>
<source>Teams - Are you sure?</source>
<translation>Équipes - Etes-vous sûr?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'équipe "%1"?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source>
<translation>Impossible de retirer la règle par défaut "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a record from the list</source>
<translation>Veuillez choisir un enregistrement dans la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start server</source>
<translation>Impossible de démarrer le serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Error</source>
<translation>Hedgewars - Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Success</source>
<translation>Hedgewars - Succès</translation>
</message>
<message>
<source>All file associations have been set</source>
<translation>Les associations d'extensions de fichiers ont été effectuées</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation type="obsolete">Impossible de créer le dossier %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server: %1.</source>
<translation type="obsolete">Impossible de démarrer le serveur: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Video upload - Error</source>
<translation>Importation de vidéo - Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Netgame - Error</source>
<translation>Partie en ligne - Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a server from the list</source>
<translation>Veuillez choisir un serveur dans la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter room name</source>
<translation>Veuillez saisir le nom d'une salle</translation>
</message>
<message>
<source>Record Play - Error</source>
<translation type="vanished">Jouer l'enregistrement - Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Please select record from the list</source>
<translation type="vanished">Veuillez choisir un enregistrement dans liste</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename to </source>
<translation type="vanished">Impossible de renommer en </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete file </source>
<translation type="vanished">Impossible de supprimer le fichier </translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Error</source>
<translation>Nom de la salle - Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Please select room from the list</source>
<translation>Veuillez choisir une salle dans la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Are you sure?</source>
<translation>Nom de la salle - Etes-vous sûr?</translation>
</message>
<message>
<source>The game you are trying to join has started.
Do you still want to join the room?</source>
<translation>Vous essayez de rejoindre une partie qui a déjà commencée.
Voulez-vous tout de même rejoindre la partie?</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Warning</source>
<translation>Règles - Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Are you sure?</source>
<translation>Règles - Etes-vous sûr?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source>
<translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette règle : "%1" ?</translation>
</message>
<message>
<source>Videos - Are you sure?</source>
<translation>Vidéos - Etes-vous sûr?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source>
<translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette vidéo : "%1" ?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Etes-vous sûr de vouloir supprimer %1 fichier?</numerusform>
<numerusform>Etes-vous sûr de vouloir supprimer %1 fichiers?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter l'importation de %1?</translation>
</message>
<message>
<source>File error</source>
<translation>Erreur de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for writing</source>
<translation>Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for reading</source>
<translation>Impossible de lire le fichier %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use the ammo '%1'!</source>
<translation type="vanished">Impossible d'utiliser cette arme : "%1"!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Warning</source>
<translation>Armes - Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source>
<translation>Impossible de remplacer le set d'armes "%1"!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source>
<translation>Impossible de supprimer le set d'armes par défaut "%1"!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Are you sure?</source>
<translation>Armes - Etes-vous sûr?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source>
<translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer le set d'arme "%1"?</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick not registered</source>
<translation>Hedgewars - Pseudo non-enregistré</translation>
</message>
<message>
<source>System Information Preview</source>
<translation>Apreçu des informations système</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to generate captcha</source>
<translation>Échec de la génération du Captcha</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download captcha</source>
<translation>Échec du téléchargement du Captcha</translation>
</message>
<message>
<source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
<translation>Veuillez remplir tout les champs. Email optionel.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Warning</source>
<translation>Hedgewars - Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Information</source>
<translation>Hedgewars - Information</translation>
</message>
<message>
<source>Not all players are ready</source>
<translation>Les joueurs ne sont pas tous prêts</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to start this game?
Not all players are ready.</source>
<translation>Etes-vous sûr de vouloir lancer cette partie?
Les joueurs ne sont pas tous prêts.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, Hedgewars can't be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs.
Current number of hedgehogs: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Teams - Name already taken</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please select a file from the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename file to %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete file %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Hedgewars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Hedgewars!
You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use the weapon scheme '%1'!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation type="unfinished">Aucune description disponible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Play demo</source>
<translation>Jouer la démo</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Go!</source>
<translation type="obsolete">C'est parti!</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Start server</source>
<translation>Démarrer le serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<source>Specify</source>
<translation>Spécifier</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Associate file extensions</source>
<translation>Associer les extensions de fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>More info</source>
<translation>Plus d'infos</translation>
</message>
<message>
<source>Set default options</source>
<translation>Mettre les options par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Open videos directory</source>
<translation>Ouvrir le répertoire Vidéos</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Jouer</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to YouTube</source>
<translation>Importer vers Youtube</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel uploading</source>
<translation>Annuler l'importation</translation>
</message>
<message>
<source>Restore default coding parameters</source>
<translation>Remettre les paramètres de codage par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Open the video directory in your system</source>
<translation>Ouvrir le répertoire vidéo dans votre système</translation>
</message>
<message>
<source>Play this video</source>
<translation>Lancer cette vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this video</source>
<translation>Supprimer cette vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Upload this video to your Youtube account</source>
<translation type="vanished">Importer cette vidéo sur votre compte Youtube</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Set the default server port for Hedgewars</source>
<translation>Mettre le port serveur par défaut pour Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
<translation>Invitez vos amis sur votre serveur en 1 clic!</translation>
</message>
<message>
<source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
<translation>Cliquez pour copier votre unique URL du serveur. Envoyez ce lien a vos amis pour qu'ils vous rejoignent.</translation>
</message>
<message>
<source>Start private server</source>
<translation>Démarrer un serveur privé</translation>
</message>
<message>
<source>Upload this video to your YouTube account</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpinBox</name>
<message>
<source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomNamePrompt</name>
<message>
<source>Enter a name for your room.</source>
<translation>Entrez un nom pour votre salle.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Create room</source>
<translation>Créer une salle</translation>
</message>
<message>
<source>set password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomsListModel</name>
<message>
<source>In progress</source>
<translation>En cours</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name</source>
<translation>Nom de la salle</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment>
<translation>J</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment>
<translation>É</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Propriétaire</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Règles</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armes</translation>
</message>
<message>
<source>Random Map</source>
<translation>Carte Aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Random Maze</source>
<translation>Labyrinthe aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
<translation>Dessinée</translation>
</message>
<message>
<source>Script</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Random Perlin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Forts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SeedPrompt</name>
<message>
<source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
<translation>Cette carte est la base pour toutes les valeurs aléatoire générées par le jeu.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Set seed</source>
<translation>Générer une base</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Seed</source>
<translation type="unfinished">Graine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelWeaponWidget</name>
<message>
<source>Weapon set</source>
<translation>Set d'armes</translation>
</message>
<message>
<source>Probabilities</source>
<translation>Probabilités</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo in boxes</source>
<translation>Munitions dans les caisses</translation>
</message>
<message>
<source>Delays</source>
<translation>Délais</translation>
</message>
<message>
<source>new</source>
<translation type="obsolete">Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
<translation type="obsolete">Copie de</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="unfinished">Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>New (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy of %1 (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TCPBase</name>
<message>
<source>Unable to start server at %1.</source>
<translation>Impossible de démarrer un serveur sur %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run engine at %1
Error code: %2</source>
<translation>Impossible de lancer le jeu sur %1
Erreur du code : %2</translation>
</message>
<message>
<source>The game engine died unexpectedly!
(exit code %1)
We are very sorry for the inconvenience :(
If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TeamSelWidget</name>
<message>
<source>At least two teams are required to play!</source>
<translation>Il doit y avoir deux équipes au minimum pour jouer!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TeamShowWidget</name>
<message>
<source>%1's team</source>
<translation type="obsolete">Equipe de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemePrompt</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a theme:</source>
<translation>Chercher un thème</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected theme</source>
<translation>Utiliser le thème séléctionné</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds</name>
<message>
<source>up</source>
<translation>haut</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation>gauche</translation>
</message>
<message>
<source>right</source>
<translation>droite</translation>
</message>
<message>
<source>down</source>
<translation>bas</translation>
</message>
<message>
<source>attack</source>
<translation>attaque</translation>
</message>
<message>
<source>put</source>
<translation>poser</translation>
</message>
<message>
<source>switch</source>
<translation>changer</translation>
</message>
<message>
<source>slot 1</source>
<translation>slot 1</translation>
</message>
<message>
<source>slot 2</source>
<translation>slot 2</translation>
</message>
<message>
<source>slot 3</source>
<translation>slot 3</translation>
</message>
<message>
<source>slot 4</source>
<translation>slot 4</translation>
</message>
<message>
<source>slot 5</source>
<translation>slot 5</translation>
</message>
<message>
<source>slot 6</source>
<translation>slot 6</translation>
</message>
<message>
<source>slot 7</source>
<translation>slot 7</translation>
</message>
<message>
<source>slot 8</source>
<translation>slot 8</translation>
</message>
<message>
<source>timer 1 sec</source>
<translation>chrono 1 sec</translation>
</message>
<message>
<source>timer 2 sec</source>
<translation>chrono 2 sec</translation>
</message>
<message>
<source>timer 3 sec</source>
<translation>chrono 3 sec</translation>
</message>
<message>
<source>timer 4 sec</source>
<translation>chrono 4 sec</translation>
</message>
<message>
<source>timer 5 sec</source>
<translation>chrono 5 sec</translation>
</message>
<message>
<source>capture</source>
<translation>capture</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>quitter</translation>
</message>
<message>
<source>find hedgehog</source>
<translation type="obsolete">trouver l'hérisson</translation>
</message>
<message>
<source>ammo menu</source>
<translation>menu d'armes</translation>
</message>
<message>
<source>volume down</source>
<translation>diminuer le volume</translation>
</message>
<message>
<source>volume up</source>
<translation>augmenter le volume</translation>
</message>
<message>
<source>change mode</source>
<translation>changer de mode</translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
<translation type="vanished">pause</translation>
</message>
<message>
<source>slot 9</source>
<translation>slot 9</translation>
</message>
<message>
<source>chat</source>
<translation>chat</translation>
</message>
<message>
<source>chat history</source>
<translation>historique du chat</translation>
</message>
<message>
<source>confirmation</source>
<translation>confirmation</translation>
</message>
<message>
<source>precise aim</source>
<translation>visée précise</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>zoomer</translation>
</message>
<message>
<source>zoom out</source>
<translation>dézoomer</translation>
</message>
<message>
<source>reset zoom</source>
<translation>réinitialiser
zoom</translation>
</message>
<message>
<source>long jump</source>
<translation>saut en longueur</translation>
</message>
<message>
<source>high jump</source>
<translation>saut en hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>slot 10</source>
<translation>slot 10</translation>
</message>
<message>
<source>mute audio</source>
<translation>couper le son</translation>
</message>
<message>
<source>record</source>
<translation>enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog info</source>
<translation type="vanished">Informations sur l'hérisson</translation>
</message>
<message>
<source>autocam / find hedgehog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>speed up replay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>toggle team bars</source>
<extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>team chat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>pause / auto skip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>toggle hedgehog tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (categories)</name>
<message>
<source>Movement</source>
<translation>Mouvements</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armes</translation>
</message>
<message>
<source>Camera</source>
<translation>Caméra</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Autre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (descriptions)</name>
<message>
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
<translation>Traversez des trous et des obstacles en sautant:</translation>
</message>
<message>
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
<translation>Tirez avec l'arme sélectionnée ou activez un objet:</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
<translation>Choisissez une arme ou une position de cible sous le curseur:</translation>
</message>
<message>
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
<translation>Changez de hérisson contrôlé (si possible):</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or utility item:</source>
<translation>Sélectionnez une arme ou un objet:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
<translation>Configurez le chrono sur les bombes et armes chronométrées:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the camera to the active hog:</source>
<translation type="obsolete">Déplacez la caméra sur le hérisson actif:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
<translation>Déplacez le curseur ou la caméra sans utiliser la souris:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the camera's zoom level:</source>
<translation>Modifiez le niveau de zoom de la caméra:</translation>
</message>
<message>
<source>Talk to your team or all participants:</source>
<translation>Parlez à votre équipe ou à tous les participants:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause, continue or leave your game:</source>
<translation>Pause, continuez ou quittez votre partie:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the game's volume while playing:</source>
<translation>Modifiez le volume du son du jeu en jouant:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode:</source>
<translation>Basculez en mode plein écran:</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot:</source>
<translation>Prenez une capture d'écran:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
<translation type="vanished">(Dés)activez les étiquettes au-dessus des hérissons:</translation>
</message>
<message>
<source>Record video:</source>
<translation>Enregistrer la vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgehog movement</source>
<translation>Déplacement du herisson</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Demo replay:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Heads-up display:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (keys)</name>
<message>
<source>Axis</source>
<translation>Axes</translation>
</message>
<message>
<source>(Up)</source>
<translation>(Haut)</translation>
</message>
<message>
<source>(Down)</source>
<translation>(Bas)</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation>Chapeau</translation>
</message>
<message>
<source>(Left)</source>
<translation>(Gauche)</translation>
</message>
<message>
<source>(Right)</source>
<translation>(Droite)</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Bouton</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Clavier</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Left button</source>
<translation>Souris: Bouton gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Middle button</source>
<translation>Souris: Bouton central</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Right button</source>
<translation>Souris: Bouton droit</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel up</source>
<translation>Souris: Molette vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel down</source>
<translation>Souris: Molette vers le bas</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Retour/Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Échap</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Espace</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 0</source>
<translation>Pavé numérique 0</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 1</source>
<translation>Pavé numérique 1</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 2</source>
<translation>Pavé numérique 2</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 3</source>
<translation>Pavé numérique 3</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 4</source>
<translation>Pavé numérique 4</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 5</source>
<translation>Pavé numérique 5</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 6</source>
<translation>Pavé numérique 6</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 7</source>
<translation>Pavé numérique 7</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 8</source>
<translation>Pavé numérique 8</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 9</source>
<translation>Pavé numérique 9</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad .</source>
<translation>Pavé numérique .</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad /</source>
<translation>Pavé numérique /</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad *</source>
<translation>Pavé numérique *</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad -</source>
<translation>Pavé numérique -</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad +</source>
<translation>Pavé numérique +</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Pavé numérique entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Equals</source>
<translation>Égale</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insérer</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Origine</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Page suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Num lock</source>
<translation>Verr. num</translation>
</message>
<message>
<source>Caps lock</source>
<translation>Verr. maj</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll lock</source>
<translation>Arrêt défil</translation>
</message>
<message>
<source>Right shift</source>
<translation>Maj droit</translation>
</message>
<message>
<source>Left shift</source>
<translation>Maj gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Right ctrl</source>
<translation>Ctrl droite</translation>
</message>
<message>
<source>Left ctrl</source>
<translation>Ctrl gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Right alt</source>
<translation>Alt droite</translation>
</message>
<message>
<source>Left alt</source>
<translation>Alt gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Right meta</source>
<translation>Meta droite</translation>
</message>
<message>
<source>Left meta</source>
<translation>Meta gauche</translation>
</message>
<message>
<source>A button</source>
<translation>Bouton A</translation>
</message>
<message>
<source>B button</source>
<translation>Bouton B</translation>
</message>
<message>
<source>X button</source>
<translation>Bouton X</translation>
</message>
<message>
<source>Y button</source>
<translation>Bouton Y</translation>
</message>
<message>
<source>LB button</source>
<translation>Bouton LB</translation>
</message>
<message>
<source>RB button</source>
<translation>Bouton RB</translation>
</message>
<message>
<source>Back button</source>
<translation>Bouton retour</translation>
</message>
<message>
<source>Start button</source>
<translation>Bouton démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick</source>
<translation>Stick gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick</source>
<translation>Stick droit</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Right)</source>
<translation>Stick gauche (Droite)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Left)</source>
<translation>Stick gauche (Gauche)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Down)</source>
<translation>Stick gauche (Bas)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Up)</source>
<translation>Stick gauche (Haut)</translation>
</message>
<message>
<source>Left trigger</source>
<translation>Gâchette gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Right trigger</source>
<translation>Gâchette droite</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Down)</source>
<translation>Stick droit (Bas)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Up)</source>
<translation>Stick droit (Haut)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Right)</source>
<translation>Stick droit (Droite)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Left)</source>
<translation>Stick droit (Gauche)</translation>
</message>
<message>
<source>DPad</source>
<translation>DPad</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>server</name>
<message>
<source>Authentication failed</source>
<translation type="unfinished">Echec d'authentification</translation>
</message>
<message>
<source>60 seconds cooldown after kick</source>
<translation type="unfinished">Bannis pour 60 sec après un kick</translation>
</message>
<message>
<source>kicked</source>
<translation type="unfinished">Exclus (kick)</translation>
</message>
<message>
<source>Ping timeout</source>
<translation type="unfinished">Met trop de temps à répondre</translation>
</message>
<message>
<source>bye</source>
<translation type="unfinished">Aurevoir</translation>
</message>
<message>
<source>Empty config entry</source>
<translation type="obsolete">Configuration vide</translation>
</message>
<message>
<source>Not room master</source>
<translation type="obsolete">Vous n'êtes pas le propriétaire de la room</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted hedgehogs info</source>
<translation type="obsolete">Info hérisson corrompu</translation>
</message>
<message>
<source>too many teams</source>
<translation type="obsolete">trop d'équipes</translation>
</message>
<message>
<source>too many hedgehogs</source>
<translation type="obsolete">trop de hérissons</translation>
</message>
<message>
<source>There's already a team with same name in the list</source>
<translation type="obsolete">Il y a déja une équipe avec le même nom dans la liste</translation>
</message>
<message>
<source>round in progress</source>
<translation type="obsolete">La partie est en cours</translation>
</message>
<message>
<source>restricted</source>
<translation type="obsolete">Ajout interdit</translation>
</message>
<message>
<source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
<translation type="obsolete">REMOVE_TEAM: aucune équipe de ce nom</translation>
</message>
<message>
<source>Not team owner!</source>
<translation type="obsolete">Vous n'êtes pas le propriétaire de cette équipe!</translation>
</message>
<message>
<source>Less than two clans!</source>
<translation type="obsolete">Il faut 2 clans minimum!</translation>
</message>
<message>
<source>Room with such name already exists</source>
<translation type="obsolete">Ce nom de room existe déjà</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal room name</source>
<translation type="obsolete">Nom de room invalide</translation>
</message>
<message>
<source>No such room</source>
<translation type="obsolete">Cette room n'existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>Joining restricted</source>
<translation type="obsolete">Accès interdit</translation>
</message>
<message>
<source>Registered users only</source>
<translation type="obsolete">Accès réservé aux utilisateurs enregistrés</translation>
</message>
<message>
<source>You are banned in this room</source>
<translation type="obsolete">Vous avez été banni de cette room</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname already chosen</source>
<translation type="obsolete">Pseudo déjà choisi</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal nickname</source>
<translation type="obsolete">Pseudo invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol already known</source>
<translation type="obsolete">Protocole déjà connu</translation>
</message>
<message>
<source>Bad number</source>
<translation type="obsolete">Mauvais numéro</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname is already in use</source>
<translation type="unfinished">Ce pseudo est actuellement utilisé sur le serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Restricted</source>
<translation type="obsolete">Limité</translation>
</message>
<message>
<source>No checker rights</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Room version incompatible to your hedgewars version</source>
<translation type="obsolete">La version de la room est incompatible avec votre version du jeu</translation>
</message>
<message>
<source>You already have voted</source>
<translation type="obsolete">Vous avez déjà voté</translation>
</message>
<message>
<source>Voting closed</source>
<translation type="obsolete">Vote terminé</translation>
</message>
<message>
<source>New voting started</source>
<translation type="unfinished">Nouveau vote ouvert</translation>
</message>
<message>
<source>Voting expired</source>
<translation type="obsolete">Vote expiré</translation>
</message>
<message>
<source>kick</source>
<translation type="unfinished">Expulsé</translation>
</message>
<message>
<source>map</source>
<translation type="unfinished">Carte</translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
<translation type="unfinished">Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnected too fast</source>
<translation type="unfinished">Reconnecté trop vite</translation>
</message>
<message>
<source>Warning! Chat flood protection activated</source>
<translation type="unfinished">Attention! La protection anti-flood du chat est activé</translation>
</message>
<message>
<source>Excess flood</source>
<translation type="unfinished">Trop de spam</translation>
</message>
<message>
<source>Game messages flood detected - 1</source>
<translation type="unfinished">Spam des messages du jeu détecté</translation>
</message>
<message>
<source>Warning! Joins flood protection activated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There's no voting going on</source>
<translation type="obsolete">Il n'y a pas de vote en ce moment</translation>
</message>
<message>
<source>Your vote counted</source>
<translation type="obsolete">Votre vote est enregistré</translation>
</message>
<message>
<source>Pause toggled</source>
<translation type="obsolete">En pause</translation>
</message>
<message>
<source>new seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>number of hedgehogs in team</source>
<translation type="obsolete">Nombre de hedgehogs dans la team</translation>
</message>
<message>
<source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Available callvote commands: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>callvote kick: specify nickname</source>
<translation type="obsolete">Vote d'expulsion: spécifié le pseudo</translation>
</message>
<message>
<source>callvote kick: no such user</source>
<translation type="obsolete">Vote d'expulsion: pas d'autres utilisateurs</translation>
</message>
<message>
<source>callvote map: no such map</source>
<translation type="obsolete">Vote de carte: pas d'autres cartes</translation>
</message>
<message>
<source>callvote pause: no game in progress</source>
<translation type="obsolete">Vote de pause: pas de partie en cours</translation>
</message>
<message>
<source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source>
<translation type="obsolete">Vote d'hedgehogs: spécifié un chiffre entre 1 et 8</translation>
</message>
<message>
<source>The game can't be started with less than two clans!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Empty config entry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Access denied.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You're not the room master!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted hedgehogs info!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Too many teams!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Too many hedgehogs!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There's already a team with same name in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Joining not possible: Round is in progress.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This room currently does not allow adding new teams.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can't remove a team you don't own.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A room with the same name already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>/callvote kick: No such user!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>/callvote map: No such map!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>/callvote pause: No game in progress!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No such room.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Access denied. This room currently doesn't allow joining.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Access denied. This room is for registered users only.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You are banned from this room.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nickname already provided.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Protocol already known.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bad number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There's no voting going on.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You already have voted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your vote has been counted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voting closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pause toggled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voting expired.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>hedgehogs per team: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>