share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fr.ts
author sheepluva
Fri, 17 May 2013 22:01:23 +0200
changeset 9010 d1f9197027b2
parent 9007 9705ac06bab4
child 9049 69016523a7a2
permissions -rw-r--r--
changed icon for freezer ( issue #614 ), for rope (to be easier to recognize) and cluster bomb (to be easier to recognize and to so that it can be distinguished from the regular grenade's icon even when no color is present or perceived

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr">
<context>
    <name>About</name>
    <message>
        <source>Unknown Compiler</source>
        <translation>Compilateur inconnu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AbstractPage</name>
    <message>
        <source>Go back</source>
        <translation>Retour</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AmmoSchemeModel</name>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>copy of</source>
        <translation>Copier à partir de ...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanDialog</name>
    <message>
        <source>IP</source>
        <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nick</source>
        <translation>Pseudo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP/Nick</source>
        <translation>IP/Pseudo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason</source>
        <translation>Raison</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration</source>
        <translation>Durée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ok</source>
        <translation>Ok</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>you know why</source>
        <translation>Tu sait très bien pourquoi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Attention</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, specify %1</source>
        <translation>Veuillez spécifier %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>nickname</source>
        <translation>Pseudo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>permanent</source>
        <translation>Permanent</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DataManager</name>
    <message>
        <source>Use Default</source>
        <translation>Par défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedbackDialog</name>
    <message>
        <source>View</source>
        <translation>Voir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Feedback</source>
        <translation>Envoyez</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please give us feedback!</source>
        <translation type="obsolete">Nous avons besoin de votre avis!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
        <translation>Toutes suggestions, idées ou rapport de bug sont les bienvenus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already known here (english): </source>
        <translation type="obsolete">Si vous trouvez un bug, vous pouvez vérifier si il est déjà connu ici (anglais): </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your email address is optional, but we may want to contact you.</source>
        <translation type="obsolete">Votre adresse email est optionelle, mais il est possible que nous essayons de vous contacter.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send us feedback!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already been reported here: </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FreqSpinBox</name>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Jamais</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Every %1 turn</source>
        <translation>
            <numerusform>Chaque tour</numerusform>
            <numerusform>Tous les %1 tours</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GameCFGWidget</name>
    <message>
        <source>Edit weapons</source>
        <translation>Éditer les armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit schemes</source>
        <translation>Éditer les règles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
        <translation>La règle choisis va choisir automatiquement les armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation>Carte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game options</source>
        <translation>Option de jeu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWApplication</name>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 minutes</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 minute</numerusform>
            <numerusform>%1 minutes</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 hour</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 heure</numerusform>
            <numerusform>%1 heures</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 hours</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 heure</numerusform>
            <numerusform>%1 heures</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 day</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 jour</numerusform>
            <numerusform>%1 jours</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 days</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 jour</numerusform>
            <numerusform>%1 jours</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
        <translation>Règle incomprise</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory %1</source>
        <translation>Impossible de créer le dossier %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to open data directory:
%1

Please check your installation!</source>
        <translation>Impossible de trouver les fichiers:
%1

Veuillez verifier que votre jeu est installé correctement!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWAskQuitDialog</name>
    <message>
        <source>Do you really want to quit?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWChatWidget</name>
    <message>
        <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
        <translation>%1 a été retiré de votre liste noire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has been added to your ignore list</source>
        <translation>%1 a été ajouté à votre liste noire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has been removed from your friends list</source>
        <translation>%1 a été retiré de votre liste d&apos;amis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has been added to your friends list</source>
        <translation>%1 a été ajouté à votre liste d&apos;amis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stylesheet imported from %1</source>
        <translation>Feuille de style (Stylesheet) importée de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
        <translation>Entrez %1 si vous voulez utiliser cette Feuille de style (Stylesheet) à l&apos;avenir, entrez %2 pour rétablir l&apos;ancienne apparence!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couldn&apos;t read %1</source>
        <translation>Impossible de lire %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>StyleSheet discarded</source>
        <translation>Feuille de style (Stylesheet) effacée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>StyleSheet saved to %1</source>
        <translation>Feuille de style (Stylesheet) enregistrée dans %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer la feuille de style (Stylesheet) dans %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has joined</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has left</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has left (%2)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWForm</name>
    <message>
        <source>Cannot save record to file %1</source>
        <translation>Impossible de sauvegarder l&apos;enregistrement dans le fichier %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DefaultTeam</source>
        <translation>Équipe par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars Demo File</source>
        <comment>File Types</comment>
        <translation>Fichier de demo d&apos;Hedgewars</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars Save File</source>
        <comment>File Types</comment>
        <translation>Fichier de sauvegarde d&apos;Hedgewars</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Demo name</source>
        <translation>Nom de la Demo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Demo name:</source>
        <translation>Nom de la Demo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game aborted</source>
        <translation>Abandon de la partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
        <translation>Pseudo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No nickname supplied.</source>
        <translation>Aucun pseudo renseigné.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
Please pick another nickname:</source>
        <translation>Quelqu&apos;un utilise déjà le pseudo %1 sur le serveur
Veuillez choisir un autre pseudo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1&apos;s Team</source>
        <translation>Equipe de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Nick registered</source>
        <translation>Hedgewars - Pseudo enregistré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This nick is registered, and you haven&apos;t specified a password.

If this nick isn&apos;t yours, please register your own nick at www.hedgewars.org

Password:</source>
        <translation>Ce pseudo est enregistré, vous n&apos;avez spécifié aucun mot de passe.
	
Si ce pseudo n&apos;est pas le votre, veuillez enregistrer votre propre pseudo sur www.hedgewars.org

Mot de passe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your nickname is not registered.
To prevent someone else from using it,
please register it at www.hedgewars.org</source>
        <translation>Votre pseudo n&apos;est pas enregistré.
Pour éviter que d&apos;autre joueurs l&apos;utilisent,
veuillez l&apos;enregistrer sur www.hedgewars.org</translation>
    </message>
    <message>
        <source>

Your password wasn&apos;t saved either.</source>
        <translation>
		
Votre mot de passe non plus n&apos;a pas été sauvegardé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Empty nickname</source>
        <translation>Hedgewars - Pseudo vide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Wrong password</source>
        <translation>Hedgewars - Mauvais mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You entered a wrong password.</source>
        <translation>Le mot de passe que vous avez entré est incorrect</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Try Again</source>
        <translation>Réessayez</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Connection error</source>
        <translation>Hedgewars - Erreur de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You reconnected too fast.
Please wait a few seconds and try again.</source>
        <translation>Vous vous êtes reconnecté trop rapidement.
Attendez quelques secondes et réessayez.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This page requires an internet connection.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWGame</name>
    <message>
        <source>en.txt</source>
        <translation>fr.txt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open demofile %1</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier de demo %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWMapContainer</name>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Toutes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small</source>
        <translation>Petites</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
        <translation>Moyennes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large</source>
        <translation>Grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cavern</source>
        <translation>Caverne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wacky</source>
        <translation>Farfelu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small tunnels</source>
        <translation>Petits tunnels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium tunnels</source>
        <translation>Tunnels moyens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seed</source>
        <translation>Graine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map type:</source>
        <translation>Type de carte:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image map</source>
        <translation>Image de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mission map</source>
        <translation>Carte avec mission</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hand-drawn</source>
        <translation>Dessinée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomly generated</source>
        <translation>Générée aléatoirement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random maze</source>
        <translation>Labyrinthe généré aléatoirement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random</source>
        <translation>Aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map preview:</source>
        <translation>Apperçu de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load map drawing</source>
        <translation>Charger un dessin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit map drawing</source>
        <translation>Editer un dessin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small islands</source>
        <translation>Petites îles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium islands</source>
        <translation>Moyennes îles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large islands</source>
        <translation>Grandes îles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map size:</source>
        <translation>Taille de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maze style:</source>
        <translation>Style du labyrinthe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mission:</source>
        <translation>Mission</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map:</source>
        <translation>Carte:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme: </source>
        <translation type="obsolete">Theme: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load drawn map</source>
        <translation>Charger une carte dessinée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Drawn Maps</source>
        <translation>Cartes dessinées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All files</source>
        <translation>Tout les fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large tunnels</source>
        <translation>Grands tunnels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNetServersModel</name>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP</source>
        <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNewNet</name>
    <message>
        <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
        <translation>L&apos;hôte n&apos;a pas été trouvé. Vérifiez le nom du serveur et le port.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection refused</source>
        <translation>Connexion refusée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit reason: </source>
        <translation>Raison de l&apos;abandon : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room destroyed</source>
        <translation>Room fermée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You got kicked</source>
        <translation>Vous avez été expulsé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
        <translation>%1 *** %2 a rejoint la room</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined</source>
        <translation type="obsolete">%1 *** %2 vient d&apos;arriver</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
        <translation>%1 *** %2 est parti (%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left</source>
        <translation>%1 *** %2 est parti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User quit</source>
        <translation>S&apos;est déconnecté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remote host has closed connection</source>
        <translation>Le serveur à fermé la connection</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
        <translation>La version du serveur n&apos;est pas à jour. Déconnexion.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWPasswordDialog</name>
    <message>
        <source>Login</source>
        <translation>Connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To connect to the server, please log in.

If you don&apos;t have an account on www.hedgewars.org,
just enter your nickname.</source>
        <translation>Pour vous connecter sur le serveur, veuillez entrer vos identifiants.
Si vous n&apos;avez pas de compte sur www.hedgewars.org,
entrez juste votre pseudo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname:</source>
        <translation>Pseudo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Mot de passe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWUploadVideoDialog</name>
    <message>
        <source>Upload video</source>
        <translation>Importer une vidéo </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload</source>
        <translation>Importer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HatButton</name>
    <message>
        <source>Change hat (%1)</source>
        <translation>Changer de chapeau (%1)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HatPrompt</name>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use selected hat</source>
        <translation>Mettre le chapeau sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for a hat:</source>
        <translation>Chercher un chapeau:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KB</name>
    <message>
        <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
        <translation>SDL_ttf a renvoyé une erreur pendant l&apos;affichage du texte, cela est sûrement causé par le bug de freetype2. Il est recommandé de mettre à jour la librairie freetype.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KeyBinder</name>
    <message>
        <source>Category</source>
        <translation>Catégorie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LibavInteraction</name>
    <message>
        <source>Duration: %1m %2s
</source>
        <translation>Durée: %1m %2s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video: %1x%2, </source>
        <translation>Vidéo: %1x%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 fps, </source>
        <translation>%1 fps, </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio: </source>
        <translation>Audio: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation>inconnu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MapModel</name>
    <message>
        <source>No description available.</source>
        <translation>Aucune description disponible.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageAdmin</name>
    <message>
        <source>Clear Accounts Cache</source>
        <translation>Vider le cache des comptes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fetch data</source>
        <translation>Récupérer les données</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server message for latest version:</source>
        <translation>Message du serveur pour la dernière version : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server message for previous versions:</source>
        <translation>Message du serveur pour la version précédente : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Latest version protocol number:</source>
        <translation>Numéro de la dernière version du protocole : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>MOTD preview:</source>
        <translation>Prévisualisation du MOTD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set data</source>
        <translation>Enregistrer les données</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bans</source>
        <translation>Bans</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP/Nick</source>
        <translation>IP/Pseudo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expiration</source>
        <translation>Durée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason</source>
        <translation>Raison</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Rafraichir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageConnecting</name>
    <message>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Connexion...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageDataDownload</name>
    <message>
        <source>Loading, please wait.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This page requires an internet connection.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageDrawMap</name>
    <message>
        <source>Undo</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load drawn map</source>
        <translation>Charger une carte dessinée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save drawn map</source>
        <translation>Enregistrer une carte dessinée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Drawn Maps</source>
        <translation>Cartes dessinées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All files</source>
        <translation>Tout les fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Eraser</source>
        <translation>Gomme</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageEditTeam</name>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
        <translation>Choisissez une action afin d&apos;y attribuer une touche pour cette équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use my default</source>
        <translation>Touche par defaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all binds</source>
        <translation>Reinitialiser toutes les touches</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom Controls</source>
        <translation>Préferences de commandes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hat</source>
        <translation>Chapeau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This hedgehog&apos;s name</source>
        <translation>Le nom de ce herisson</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
        <translation>Choisis un nom aléatoire pour ce herisson</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Team</source>
        <translation>Équipes aléatoires</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageGameStats</name>
    <message>
        <source>Details</source>
        <translation>Détails</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Health graph</source>
        <translation>Courbes de santé:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ranking</source>
        <translation>Rang</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
        <translation>Le prix du meilleur tir a été décerné à &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; avec &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; points.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
        <translation>
            <numerusform>Le meilleur tueur est &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; avec &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; mort dans un tour.</numerusform>
            <numerusform>Le meilleur tueur est &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; avec &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; morts dans un tour.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
        <translation>
            <numerusform>Un total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hérisson a été tué durant ce tour.</numerusform>
            <numerusform>Un total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hérissons ont été tués durant ce tour.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(%1 kill)</source>
        <translation>
            <numerusform>(%1 tué)</numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
        <translation>
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pense que c&apos;est bien de tirer sur ses propres hérissons pour &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; point.</numerusform>
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pense que c&apos;est bien de tirer sur ses propres hérissons pour &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; points.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
        <translation>
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a tué &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; de ses propres hérissons.</numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
        <translation>
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a eu peur et a passé son tour &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; fois.</numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageInGame</name>
    <message>
        <source>In game...</source>
        <translation>En jeu...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageInfo</name>
    <message>
        <source>Open the snapshot folder</source>
        <translation>Ouvrir le dossier de captures d&apos;écran</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMain</name>
    <message>
        <source>Downloadable Content</source>
        <translation>Contenu téléchargeable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a game on a single computer</source>
        <translation>Jouer une partie en solo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a game across a network</source>
        <translation>Jouer en ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
        <translation>A propos de ceux qui sont derrière le projet Hedgewars</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
        <translation>Donnez-nous votre avis, signalez un bug, déposez vos idées, ou dites nous juste à quel point vous aimez Hedgewars</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
        <translation>Acces au contenu téléchargeable créé par les joueurs, disponible sur notre site</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exit game</source>
        <translation>Quitter le jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manage videos recorded from game</source>
        <translation>Gérer les vidéos de parties enregistrées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit game preferences</source>
        <translation>Editer vos préférences de jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a game across a local area network</source>
        <translation>Jouer une partie en réseau local</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a game on an official server</source>
        <translation>Jouer une partie sur un serveur officiel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Feedback</source>
        <translation>Contact</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play local network game</source>
        <translation>Jouer en réseau local</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play official network game</source>
        <translation>Jouer sur le réseau officiel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMultiplayer</name>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Démarrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit game preferences</source>
        <translation>Editer les préférences de jeu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetGame</name>
    <message>
        <source>Control</source>
        <translation type="obsolete">Contrôles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit game preferences</source>
        <translation>Editer les préférences de jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Démarrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Mise à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room controls</source>
        <translation>Contrôle de la room</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetServer</name>
    <message>
        <source>Click here for details</source>
        <translation>Clique pour plus de détails</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert your address here</source>
        <translation>Insert ton adresse ici</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageOptions</name>
    <message>
        <source>New team</source>
        <translation>Nouvelle équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit team</source>
        <translation>Éditer l&apos;Équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete team</source>
        <translation>Supprimer une équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
        <translation>Vous ne pouvez pas modifier d&apos;équipe depuis la sélection d&apos;équipes. Retournez au menu principal pour ajouter, modifier ou supprimer des équipes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New scheme</source>
        <translation>Nouvelle règle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit scheme</source>
        <translation>Modifier règles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete scheme</source>
        <translation>Supprimer règles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New weapon set</source>
        <translation>Nouvel ensemble d&apos;armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit weapon set</source>
        <translation>Modifier un ensemble d&apos;armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete weapon set</source>
        <translation>Supprimer un ensemble d&apos;armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Avancé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset to default colors</source>
        <translation>Remettre les couleurs de départ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy host</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy port</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy login</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No proxy</source>
        <translation>Pas de proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Socks5 proxy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>HTTP proxy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>System proxy settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an action to change what key controls it</source>
        <translation>Choisissez une action afin d&apos;y attribuer une touche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset to default</source>
        <translation>Par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all binds</source>
        <translation>Remettre les touches par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game</source>
        <translation>Jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Graphismes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio</source>
        <translation>Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Controls</source>
        <translation>Contrôles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video Recording</source>
        <translation>Enregistrement vidéo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams</source>
        <translation>Équipes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schemes</source>
        <translation>Règles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend</source>
        <translation>Interface</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom colors</source>
        <translation>Couleurs personalisées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game audio</source>
        <translation>Son du jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend audio</source>
        <translation>Son de l&apos;interface</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account</source>
        <translation>Compte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Miscellaneous</source>
        <translation>Autre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Updates</source>
        <translation>Mises à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for updates</source>
        <translation>Vérifier les mises à jours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video recording options</source>
        <translation>Option d&apos;enregistrement vidéo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PagePlayDemo</name>
    <message>
        <source>Rename dialog</source>
        <translation>Renommer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter new file name:</source>
        <translation>Entrez un nouveau nom de fichier:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageRoomsList</name>
    <message>
        <source>Create</source>
        <translation type="obsolete">Création</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join</source>
        <translation type="obsolete">Rejoindre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Admin features</source>
        <translation>Fonctionnalités d&apos;administration</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name:</source>
        <translation type="obsolete">Nom de la room: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rules:</source>
        <translation>Règles : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons:</source>
        <translation>Armes : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search:</source>
        <translation type="obsolete">Recherche : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation type="obsolete">Effacer</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 players online</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 joueur en ligne</numerusform>
            <numerusform>%1 joueurs en ligne</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for a room:</source>
        <translation>Chercher une room</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create room</source>
        <translation>Créer une room</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join room</source>
        <translation>Rejoindre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room state</source>
        <translation>Etat de la room</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear filters</source>
        <translation>Enlever les filtres</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open server administration page</source>
        <translation>Ouvre la page d&apos;administration du serveur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageScheme</name>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
        <translation>80% des dommages que vous infligez sont convertis en santé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
        <translation>Partagez la douleur et les dégats de vos adversaires</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
        <translation>Vos hérissons ne peuvent pas bouger, testez vos talents d&apos;artilleur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random</source>
        <translation>Aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seconds</source>
        <translation>Secondes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
        <translation>Défendez votre fort et détruisez vos adversaires, deux couleurs d&apos;équipe au maximum !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
        <translation>Les équipes démarreront de chaque coté du terrain, deux couleurs d&apos;équipe au maximum !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land can not be destroyed!</source>
        <translation>Le terrain est indestructible !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lower gravity</source>
        <translation>Gravité faible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Assisted aiming with laser sight</source>
        <translation>Visée assistée par un laser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All hogs have a personal forcefield</source>
        <translation>Tous les hérissons ont un champ de force personnel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
        <translation>Ordre de jeu aléatoire plutôt que par ordre dans la room.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
        <translation>Jouez avec un Roi. S&apos;il meurs, votre côté perds.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
        <translation>Placez vos hérissons chacun à votre tour avant de commencer à jouer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
        <translation>Les munitions sont partagées parmi les équipes de même couleur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable girders when generating random maps.</source>
        <translation>Désactiver les poutres en générant des cartes aléatoires.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
        <translation>Désactiver les objets de terrain lorsque des cartes aléatoires sont générées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AI respawns on death.</source>
        <translation>L&apos;IA ressuscite à chaque mort.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
        <translation>Tous les hérissons (vivants) sont soignés complètement à la fin du tour.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attacking does not end your turn.</source>
        <translation>Attaquer ne termine pas votre tour.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
        <translation>Les armes sont réinitialisées aux valeurs de départ à la fin de chaque tour.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
        <translation>Chaque hérisson a ses propres munitions. Il ne les partage pas avec son équipe.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
        <translation>Vous n&apos;aurez plus jamais à vous soucier du vent.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wind will affect almost everything.</source>
        <translation>Le vent affectera quasiment tout.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
        <translation>Les équipes de chaque clans jouent successivement, partageant le temps de leur tour.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
        <translation>Ajouter une bordure indestructible autour du terrain</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
        <translation>Ajouter une bordure indestructible en bas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSelectWeapon</name>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>Défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSinglePlayer</name>
    <message>
        <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
        <translation>Jouer une partie rapide contre l&apos;ordinateur avec des règles aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
        <translation>Jouer une partie sur cet ordinateur contre vos amis ou l&apos;IA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Campaign Mode</source>
        <translation>Campagne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
        <translation>Améliorez vos competences avec un large choix de missions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watch recorded demos</source>
        <translation>Regarder les parties enregistrées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load a previously saved game</source>
        <translation>Charger une partie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageTraining</name>
    <message>
        <source>No description available</source>
        <translation>Aucune description disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a mission!</source>
        <translation>Choisis une mission!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick the mission or training to play</source>
        <translation>Choisis une mission ou entraine-toi à jouer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start fighting</source>
        <translation>Commencer le combat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageVideos</name>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 bytes</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 octet</numerusform>
            <numerusform>%1 octets</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>(in progress...)</source>
        <translation>(en cours ...)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>encoding</source>
        <translation>encodage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>uploading</source>
        <translation>importation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date: %1
</source>
        <translation>Date: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size: %1
</source>
        <translation>Taille: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QAction</name>
    <message>
        <source>Kick</source>
        <translation>Exclure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Joins</source>
        <translation>Restreindre les accès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Team Additions</source>
        <translation>Restreindre les ajouts d&apos;équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban</source>
        <translation>Bannir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Follow</source>
        <translation>Suivre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add friend</source>
        <translation>Ajouter un ami</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unignore</source>
        <translation>Ne plus ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove friend</source>
        <translation>Retirer un ami</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation type="obsolete">Mise à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Unregistered Players Join</source>
        <translation>Bloquer l&apos;acces au joueurs non-enregistrés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show games in lobby</source>
        <translation>Parties en attentes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show games in-progress</source>
        <translation>Parties en cours</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QCheckBox</name>
    <message>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>Plein écran</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show FPS</source>
        <translation>Afficher les FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alternative damage show</source>
        <translation>Affichage de dommages alternatif</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Append date and time to record file name</source>
        <translation>Ajouter la date et l&apos;heure au nom du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for updates at startup</source>
        <translation>Vérifiez la présence de mises à jour au démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show ammo menu tooltips</source>
        <translation>Montrer les astuces du menu des armes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save password</source>
        <translation>Enregistrer le mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save account name and password</source>
        <translation>Enregistrer le nom de compte et mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video is private</source>
        <translation>Vidéo privée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Record audio</source>
        <translation>Enregistrer le son</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use game resolution</source>
        <translation>Utiliser la résolution du jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Visual effects</source>
        <translation>Effets visuels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sound</source>
        <translation>Son</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In-game sound effects</source>
        <translation>Effets sonores en jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Music</source>
        <translation>Musique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In-game music</source>
        <translation>Musique en jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend sound effects</source>
        <translation>Effet sonores de l&apos;interface</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend music</source>
        <translation>Musique de l&apos;interface</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QComboBox</name>
    <message>
        <source>Human</source>
        <translation>Humain</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level</source>
        <translation>Niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(System default)</source>
        <translation>Automatique (systeme)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Community</source>
        <translation>Communauté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Any</source>
        <translation>Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In lobby</source>
        <translation type="obsolete">En attente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In progress</source>
        <translation type="obsolete">En cours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Cyan</source>
        <translation>Rouge/Cyan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cyan/Red</source>
        <translation>Cyan/Rouge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Blue</source>
        <translation>Rouge/Bleu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue/Red</source>
        <translation>Bleu/Rouge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Green</source>
        <translation>Rouge/Vert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green/Red</source>
        <translation>Vert/Rouge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Side-by-side</source>
        <translation>Côte-à-côte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top-Bottom</source>
        <translation>Dessus-dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Cyan grayscale</source>
        <translation>Rouge/Cyan niveaux de gris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cyan/Red grayscale</source>
        <translation>Cyan/Rouge niveaux de gris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Blue grayscale</source>
        <translation>Rouge/Bleu niveaux de gris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue/Red grayscale</source>
        <translation>Bleu/Rouge niveaux de gris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Green grayscale</source>
        <translation>Rouge/Vert niveaux de gris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green/Red grayscale</source>
        <translation>Vert/Rouge niveaux de gris</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGroupBox</name>
    <message>
        <source>Team Members</source>
        <translation>Membres de l&apos;équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fort</source>
        <translation>Fort</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Playing teams</source>
        <translation>Équipes participantes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net game</source>
        <translation>Partie en réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Modifiers</source>
        <translation>Modificateurs de jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Basic Settings</source>
        <translation>Réglages de base</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team Settings</source>
        <translation>Réglages de l&apos;équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Videos</source>
        <translation>Vidéos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLabel</name>
    <message>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Résolution</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FPS limit</source>
        <translation>Limite de FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server name:</source>
        <translation>Nom du serveur:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server port:</source>
        <translation>Port du serveur:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>Serveur:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port:</source>
        <translation>Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation type="obsolete">Version</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial sound volume</source>
        <translation>Volume du son initial</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Damage Modifier</source>
        <translation>Modificateur de dégats</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn Time</source>
        <translation>Durée d&apos;un tour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial Health</source>
        <translation>Vie initiale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sudden Death Timeout</source>
        <translation>Démarrage de la Mort Subite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mines Time</source>
        <translation>Temps avant explosion des mines</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mines</source>
        <translation>Nombre de mines</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scheme Name:</source>
        <translation>Nom de la règle:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crate Drops</source>
        <translation>Lachers de caisse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>% Dud Mines</source>
        <translation>% de Mines défectueuses</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grave</source>
        <translation>Tombe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Flag</source>
        <translation>Drapeau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice</source>
        <translation>Voix</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locale</source>
        <translation>Langue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Explosives</source>
        <translation>Explosifs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tip: </source>
        <translation>Conseil: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality</source>
        <translation>Qualité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>% Health Crates</source>
        <translation>% Caisses de Santé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Health in Crates</source>
        <translation>Santé dans les Caisses</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sudden Death Water Rise</source>
        <translation>Montée de l&apos;eau à la Mort Subite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sudden Death Health Decrease</source>
        <translation>Perte de Santé à la Mort Subite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>% Rope Length</source>
        <translation>% longueur du grappin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stereo rendering</source>
        <translation>Rendu stéréo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Style</source>
        <translation>Style</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scheme</source>
        <translation>Règles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>% Get Away Time</source>
        <translation>% de temp de fuite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are videos that are currently being processed.
Exiting now will abort them.
Do you really want to quit?</source>
        <translation>Il y a des vidéos actuellement en cours de traitement.
Quitter maintenant arretera le processus
Voulez-vous vraiment quitter?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
        <translation>Veuillez indiquer votre email et mot de passe de conexion à youtube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account name (or email): </source>
        <translation>Email du compte: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password: </source>
        <translation>Mot de passe: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video title: </source>
        <translation>Titre de la video: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video description: </source>
        <translation>Description de la vidéo: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tags (comma separated): </source>
        <translation>Tags (séparer avec une virgule): </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
        <translation>Pseudo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio codec</source>
        <translation>Codecs audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video codec</source>
        <translation>Codecs vidéo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Framerate</source>
        <translation>Images/secondes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitrate (Kbps)</source>
        <translation>Bitrate(Kb/s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
        <translation>Cette version est &quot;en cours de développement&quot; il est possible qu&apos;elle ne soit pas compatible avec les autres versions du jeu, des parties peuvent ne pas fonctionner ou être incompletes!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>Plein écran</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fullscreen Resolution</source>
        <translation>Résolution en plein écran</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Windowed Resolution</source>
        <translation>Résolution fenêtrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your Email</source>
        <translation>Votre email</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Summary</source>
        <translation>Sujet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send system information</source>
        <translation>Envoyer des informations système</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type the security code:</source>
        <translation>Entrez le code de sécurité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Revision</source>
        <translation>Version de développement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This program is distributed under the %1</source>
        <translation>Ce programme est distribué par %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting will be effective at next restart.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLineEdit</name>
    <message>
        <source>unnamed</source>
        <translation>sans nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehog %1</source>
        <translation>Hérisson %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>anonymous</source>
        <translation>anonyme</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMainWindow</name>
    <message>
        <source>Hedgewars %1</source>
        <translation>Hedgewars %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-r%1 (%2)</source>
        <translation>-r%1 (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMessageBox</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection to server is lost</source>
        <translation>La connexion au serveur a été perdue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File association failed.</source>
        <translation>Les associations d&apos;extensions de fichiers ont échoué.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while authenticating at google.com:
</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;authentification à google.com:
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Login or password is incorrect</source>
        <translation>Identifiant ou mot de passe incorrecte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while sending metadata to youtube.com:
</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;envoi des metadata à youtube.com:
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams - Are you sure?</source>
        <translation>Equipes - Etes-vous sûr?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer l&apos;équipe &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Impossible de retirer la règle par défaut &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select a record from the list</source>
        <translation>Veuillez choisir un enregistrement dans la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start server</source>
        <translation>Impossible de démarrer le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Error</source>
        <translation>Hedgewars - Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Success</source>
        <translation>Hedgewars - Succès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All file associations have been set</source>
        <translation>Les associations d&apos;extensions de fichiers ont été effectuées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory %1</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de créer le dossier %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start the server: %1.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de démarrer le serveur: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video upload - Error</source>
        <translation>Importation de vidéo - Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Netgame - Error</source>
        <translation>Partie en ligne - Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select a server from the list</source>
        <translation>Veuillez choisir un serveur dans la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter room name</source>
        <translation>Veuillez saisir le nom d&apos;une room</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Record Play - Error</source>
        <translation>Jouer l&apos;enregistrement - Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select record from the list</source>
        <translation>Veuillez choisir un enregistrement dans liste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot rename to </source>
        <translation>Impossible de renommer en </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete file </source>
        <translation>Impossible de supprimer le fichier </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name - Error</source>
        <translation>Nom de la room - Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select room from the list</source>
        <translation>Veuillez choisir une room dans la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name - Are you sure?</source>
        <translation>Nom de la room - Etes-vous sûr?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The game you are trying to join has started.
Do you still want to join the room?</source>
        <translation>Vous essayez de rejoindre une partie qui a déjà commencée. 
Voulez-vous tout de même rejoindre la room?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schemes - Warning</source>
        <translation>Règles - Attention</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schemes - Are you sure?</source>
        <translation>Règles - Etes-vous sûr?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette règle : &quot;%1&quot; ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Videos - Are you sure?</source>
        <translation>Vidéos - Etes-vous sûr?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette vidéo : &quot;%1&quot; ?</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
        <translation>
            <numerusform>Etes-vous sûr de vouloir supprimer %1 fichier?</numerusform>
            <numerusform>Etes-vous sûr de vouloir supprimer %1 fichiers?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
        <translation>Voulez-vous arreter l&apos;importation de %1?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File error</source>
        <translation>Erreur de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
        <translation>Impossible d&apos;écrire le fichier %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
        <translation>Impossible de lire le fichier %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Impossible d&apos;utiliser cette arme : &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons - Warning</source>
        <translation>Armes - Attention</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Impossible de remplacer le set d&apos;arme &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Impossible de supprimer le set d&apos;arme par défaut &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons - Are you sure?</source>
        <translation>Armes - Etes-vous sûr?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer le set d&apos;arme &quot;%1&quot;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Nick not registered</source>
        <translation>Hedgewars - Pseudo non-enregistré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System Information Preview</source>
        <translation>Apreçu des informations système</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to generate captcha</source>
        <translation>Echec de la génération du Captcha</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to download captcha</source>
        <translation>Echec du téléchargement du Captcha</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
        <translation>Veuillez remplir tout les champs. Email optionel.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Warning</source>
        <translation>Hedgewars - Attention</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Information</source>
        <translation>Hedgewars - Information</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not all players are ready</source>
        <translation>Les joueurs ne sont pas tous prêts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to start this game?
Not all players are ready.</source>
        <translation>Etes-vous sûr de vouloir lancer cette partie?
Les joueurs ne sont pas tous prêts.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPushButton</name>
    <message>
        <source>Play demo</source>
        <translation>Jouer la démo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect</source>
        <translation>Connecter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go!</source>
        <translation>C&apos;est parti!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Démarrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start server</source>
        <translation>Démarrer le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Mise à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify</source>
        <translation>Spécifier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation>défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renommer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Associate file extensions</source>
        <translation>Associer les extensions de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>More info</source>
        <translation>Plus d&apos;info</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set default options</source>
        <translation>Mettre les options par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open videos directory</source>
        <translation>Ouvrir le répertoire Vidéos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play</source>
        <translation>Jouer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload to YouTube</source>
        <translation>Importer vers Youtube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel uploading</source>
        <translation>Annuler l&apos;importation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore default coding parameters</source>
        <translation>Remettre les paramètres de codage par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the video directory in your system</source>
        <translation>Ouvrir le répertoire vidéo dans votre système</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play this video</source>
        <translation>Lancer cette vidéo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete this video</source>
        <translation>Supprimer cette vidéo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload this video to your Youtube account</source>
        <translation>Importer cette vidéo sur votre compte Youtube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset</source>
        <translation>Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
        <translation>Mettre le port serveur par défaut pour Hedgewars</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
        <translation>Invitez vos amis sur votre serveur en 1 clique!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to copy your unique server URL in your clipboard. Send this link to your friends ands and they will be able to join you.</source>
        <translation>Cliquez pour copier votre URL serveur unique. Envoyez ce lien a vos amis et il pourront vous rejoindre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start private server</source>
        <translation>Démarrer un serveur privé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RoomNamePrompt</name>
    <message>
        <source>Enter a name for your room.</source>
        <translation>Entrez un nom pour votre room.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create room</source>
        <translation>Créer une room</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RoomsListModel</name>
    <message>
        <source>In progress</source>
        <translation>En cours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name</source>
        <translation>Nom de la room</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C</source>
        <translation>J</translation>
    </message>
    <message>
        <source>T</source>
        <translation>É</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Owner</source>
        <translation>Propriétaire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation>Carte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rules</source>
        <translation>Règles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Map</source>
        <translation>Carte Aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Maze</source>
        <translation>Labyrinthe aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hand-drawn</source>
        <translation>Dessinée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SeedPrompt</name>
    <message>
        <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
        <translation>Cette carte est la base pour toutes valeurs aléatoire générées par le jeu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set seed</source>
        <translation>Générer une base (graine)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelWeaponWidget</name>
    <message>
        <source>Weapon set</source>
        <translation>Set d&apos;armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Probabilities</source>
        <translation>Probabilités</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ammo in boxes</source>
        <translation>Munitions dans les caisses</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delays</source>
        <translation>Délais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>copy of</source>
        <translation>Copie de</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TCPBase</name>
    <message>
        <source>Unable to start server at %1.</source>
        <translation>Impossible de démarrer un serveur sur %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to run engine at %1
Error code: %2</source>
        <translation>Impossible de lancer le jeu sur %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TeamSelWidget</name>
    <message>
        <source>At least two teams are required to play!</source>
        <translation>Il doit y avoir deux équipes minimum pour jouer!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TeamShowWidget</name>
    <message>
        <source>%1&apos;s team</source>
        <translation>Equipe de %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ThemePrompt</name>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for a theme:</source>
        <translation>Chercher un thème</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use selected theme</source>
        <translation>Utiliser le thème séléctionné</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds</name>
    <message>
        <source>up</source>
        <translation>haut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>left</source>
        <translation>gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>right</source>
        <translation>droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>down</source>
        <translation>bas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>attack</source>
        <translation>attaque</translation>
    </message>
    <message>
        <source>put</source>
        <translation>poser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>switch</source>
        <translation>changer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 1</source>
        <translation>slot 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 2</source>
        <translation>slot 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 3</source>
        <translation>slot 3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 4</source>
        <translation>slot 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 5</source>
        <translation>slot 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 6</source>
        <translation>slot 6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 7</source>
        <translation>slot 7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 8</source>
        <translation>slot 8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 1 sec</source>
        <translation>chrono 1 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 2 sec</source>
        <translation>chrono 2 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 3 sec</source>
        <translation>chrono 3 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 4 sec</source>
        <translation>chrono 4 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 5 sec</source>
        <translation>chrono 5 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>capture</source>
        <translation>capture</translation>
    </message>
    <message>
        <source>quit</source>
        <translation>quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>find hedgehog</source>
        <translation>trouver hérisson</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ammo menu</source>
        <translation>menu armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume down</source>
        <translation>diminuer volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume up</source>
        <translation>augmenter volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change mode</source>
        <translation>changer de mode</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pause</source>
        <translation>pause</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 9</source>
        <translation>slot 9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat</source>
        <translation>chat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat history</source>
        <translation>historique du chat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>confirmation</source>
        <translation>confirmation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>precise aim</source>
        <translation>visée précise</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom in</source>
        <translation>zoomer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom out</source>
        <translation>dézoomer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>reset zoom</source>
        <translation>réinitialiser
zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>long jump</source>
        <translation>saut en longueur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>high jump</source>
        <translation>saut en hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 10</source>
        <translation>slot 10</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mute audio</source>
        <translation>couper le son</translation>
    </message>
    <message>
        <source>record</source>
        <translation>enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehog info</source>
        <translation>Info hérisson</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (categories)</name>
    <message>
        <source>Movement</source>
        <translation>Mouvements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera</source>
        <translation>Caméra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Miscellaneous</source>
        <translation>Autre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (descriptions)</name>
    <message>
        <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
        <translation>Traversez des trous et des obstacles en sautant:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
        <translation>Tirez avec l&apos;arme sélectionnée ou activez un objet:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
        <translation>Choisissez une arme ou une position de cible sous le curseur:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
        <translation>Changez de hérisson contrôlé (si possible):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or utility item:</source>
        <translation>Sélectionnez une arme ou un objet:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
        <translation>Configurez le chrono sur les bombes et armes chronométrées:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the camera to the active hog:</source>
        <translation>Déplacez la caméra sur le hérisson actif:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
        <translation>Déplacez le curseur ou la caméra sans utiliser la souris:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
        <translation>Modifiez le niveau de zoom de la caméra:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talk to your team or all participants:</source>
        <translation>Parlez à votre équipe ou à tous les participants:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause, continue or leave your game:</source>
        <translation>Pause, continuez ou quittez votre partie:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
        <translation>Modifiez le volume du son du jeu en jouant:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle fullscreen mode:</source>
        <translation>Basculez le mode plein écran:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take a screenshot:</source>
        <translation>Prenez une capture d&apos;écran:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
        <translation>(Dés)activez les étiquettes au-dessus des hérissons:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Record video:</source>
        <translation>Enregistrer la vidéo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgehog movement</source>
        <translation>Déplacement du herisson</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (keys)</name>
    <message>
        <source>Axis</source>
        <translation>Axes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Up)</source>
        <translation>(Haut)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Down)</source>
        <translation>(Bas)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hat</source>
        <translation>Chapeau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Left)</source>
        <translation>(Gauche)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Right)</source>
        <translation>(Droite)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Button</source>
        <translation>Bouton</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Left button</source>
        <translation>Souris: Bouton gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Middle button</source>
        <translation>Souris: Bouton central</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Right button</source>
        <translation>Souris: Bouton droit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Wheel up</source>
        <translation>Souris: Molette vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Wheel down</source>
        <translation>Souris: Molette vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backspace</source>
        <translation>Retour/Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab</source>
        <translation>Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Return</source>
        <translation>Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause</source>
        <translation>Pause</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Escape</source>
        <translation>Échap</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Space</source>
        <translation>Espace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 0</source>
        <translation>Pavé numérique 0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 1</source>
        <translation>Pavé numérique 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 2</source>
        <translation>Pavé numérique 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 3</source>
        <translation>Pavé numérique 3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 4</source>
        <translation>Pavé numérique 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 5</source>
        <translation>Pavé numérique 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 6</source>
        <translation>Pavé numérique 6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 7</source>
        <translation>Pavé numérique 7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 8</source>
        <translation>Pavé numérique 8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 9</source>
        <translation>Pavé numérique 9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad .</source>
        <translation>Pavé numérique .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad /</source>
        <translation>Pavé numérique /</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad *</source>
        <translation>Pavé numérique *</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad -</source>
        <translation>Pavé numérique -</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad +</source>
        <translation>Pavé numérique +</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter</source>
        <translation>Pavé numérique entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Equals</source>
        <translation>Égale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up</source>
        <translation>Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Down</source>
        <translation>Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert</source>
        <translation>Insérer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
        <translation>Origine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End</source>
        <translation>Fin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page up</source>
        <translation>Page précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page down</source>
        <translation>Page suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Num lock</source>
        <translation>Verr. num</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Caps lock</source>
        <translation>Verr. maj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scroll lock</source>
        <translation>Arrêt défil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right shift</source>
        <translation>Maj droit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left shift</source>
        <translation>Maj gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right ctrl</source>
        <translation>Ctrl droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left ctrl</source>
        <translation>Ctrl gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right alt</source>
        <translation>Alt droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left alt</source>
        <translation>Alt gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right meta</source>
        <translation>Meta droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left meta</source>
        <translation>Meta gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A button</source>
        <translation>Bouton A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>B button</source>
        <translation>Bouton B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X button</source>
        <translation>Bouton X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y button</source>
        <translation>Bouton Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LB button</source>
        <translation>Bouton LB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RB button</source>
        <translation>Bouton RB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Back button</source>
        <translation>Bouton retour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start button</source>
        <translation>Bouton démarrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick</source>
        <translation>Stick gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick</source>
        <translation>Stick droit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Right)</source>
        <translation>Stick gauche (Droite)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Left)</source>
        <translation>Stick gauche (Gauche)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Down)</source>
        <translation>Stick gauche (Bas)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Up)</source>
        <translation>Stick gauche (Haut)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left trigger</source>
        <translation>Gâchette gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right trigger</source>
        <translation>Gâchette droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Down)</source>
        <translation>Stick droit (Bas)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Up)</source>
        <translation>Stick droit (Haut)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Right)</source>
        <translation>Stick droit (Droite)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Left)</source>
        <translation>Stick droit (Gauche)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DPad</source>
        <translation>DPad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>server</name>
    <message>
        <source>Authentication failed</source>
        <translation type="obsolete">Echec d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <source>60 seconds cooldown after kick</source>
        <translation type="obsolete">Bannis pour 60 sec après un kick</translation>
    </message>
    <message>
        <source>kicked</source>
        <translation type="obsolete">Exclus (kick)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping timeout</source>
        <translation type="obsolete">Met trop de temps à répondre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>bye</source>
        <translation type="obsolete">Aurevoir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty config entry</source>
        <translation type="obsolete">Configuration vide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not room master</source>
        <translation type="obsolete">Vous n&apos;êtes pas le propriétaire de la room</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corrupted hedgehogs info</source>
        <translation type="obsolete">Info hérisson corrompus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>too many teams</source>
        <translation type="obsolete">trop d&apos;équipes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>too many hedgehogs</source>
        <translation type="obsolete">trop de hérissons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There&apos;s already a team with same name in the list</source>
        <translation type="obsolete">Il y a déja une équipe avec le même nom dans la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>round in progress</source>
        <translation type="obsolete">La partie est en cour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>restricted</source>
        <translation type="obsolete">Ajout interdis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
        <translation type="obsolete">REMOVE_TEAM: aucune équipe de ce nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not team owner!</source>
        <translation type="obsolete">Vous n&apos;êtes pas le propriétaire de cette équipe!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Less than two clans!</source>
        <translation type="obsolete">Il faut 2 clans minimum!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room with such name already exists</source>
        <translation type="obsolete">Ce nom de room existe déjà</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal room name</source>
        <translation type="obsolete">Nom de room invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No such room</source>
        <translation type="obsolete">Cette room n&apos;existe pas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Joining restricted</source>
        <translation type="obsolete">Accès interdis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registered users only</source>
        <translation type="obsolete">Accès réservé aux utilisateurs enregistré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are banned in this room</source>
        <translation type="obsolete">Vous avez été bannis de cette room</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname already chosen</source>
        <translation type="obsolete">Pseudo déjà choisis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal nickname</source>
        <translation type="obsolete">Pseudo invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Protocol already known</source>
        <translation type="obsolete">Protocole déjà connu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad number</source>
        <translation type="obsolete">Mauvais numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname is already in use</source>
        <translation type="obsolete">Ce pseudo est actuellement utilisé sur le serveur</translation>
    </message>
</context>
</TS>