changed icon for freezer (
issue #614 ), for rope (to be easier to recognize) and cluster bomb (to be easier to recognize and to so that it can be distinguished from the regular grenade's icon even when no color is present or perceived
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>Unknown Compiler</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractPage</name>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Wstecz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AmmoSchemeModel</name>
<message>
<source>new</source>
<translation>nowy</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
<translation>kopia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanDialog</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation type="unfinished">IP</translation>
</message>
<message>
<source>Nick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>you know why</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please, specify %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>nickname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>permanent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataManager</name>
<message>
<source>Use Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedbackDialog</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Send Feedback</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Send us feedback!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreqSpinBox</name>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nigdy</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Every %1 turn</source>
<translation>
<numerusform>Co %1 turę</numerusform>
<numerusform>Co %1 tury</numerusform>
<numerusform>Co %1 tur</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameCFGWidget</name>
<message>
<source>Edit schemes</source>
<translation>Edytuj schematy</translation>
</message>
<message>
<source>Edit weapons</source>
<translation>Edytuj uzbrojenie</translation>
</message>
<message>
<source>Game Options</source>
<translation type="obsolete">Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="unfinished">Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Game options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWApplication</name>
<message numerus="yes">
<source>%1 minutes</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 hour</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 hours</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 day</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 days</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme '%1' not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation type="unfinished">Nie można utworzyć katalogu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation!</source>
<translation type="unfinished">Nie można otworzyć katalogu z danymi:
%1
Sprawdź poprawność instalacji!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWAskQuitDialog</name>
<message>
<source>Do you really want to quit?</source>
<translation>Na pewno chcesz zakończyć?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWChatWidget</name>
<message>
<source>%1 has been removed from your ignore list</source>
<translation>%1 został usunięty z listy ignorowanych</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your ignore list</source>
<translation>%1 został dodany do listy ignorowanych</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been removed from your friends list</source>
<translation>%1 został usunięty z listy przyjaciół</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your friends list</source>
<translation>%1 został dodany do listy przyjaciół</translation>
</message>
<message>
<source>Stylesheet imported from %1</source>
<translation>Arkusz stylów został zaimportowany z %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
<translation>Wpisz %1 jeśli chcesz użyć tego arkusza stylów w przyszłości. Wpisz %2 by go zresetować!</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't read %1</source>
<translation>Nie można odczytać %1</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet discarded</source>
<translation>Arkusz stylów został odrzucony</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet saved to %1</source>
<translation>Arkusz stylów został zapisany jako %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
<translation>Nie można było zapisać arkusza stylów jako %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has joined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWForm</name>
<message>
<source>Cannot save record to file %1</source>
<translation>Nie można zapisać nagrania do pliku %1</translation>
</message>
<message>
<source>DefaultTeam</source>
<translation>DomyślnaDrużyna</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Demo File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Plik demo</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Save File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Zapisana gra</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name</source>
<translation>Podaj nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name:</source>
<translation>Nazwa demo:</translation>
</message>
<message>
<source>Game aborted</source>
<translation>Gra przerwana</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Nick</translation>
</message>
<message>
<source>No nickname supplied.</source>
<translation>Nie podano nicku.</translation>
</message>
<message>
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
Please pick another nickname:</source>
<translation>Ktoś używa tego nicku %1 na serwerze.
Wybierz inny nick:</translation>
</message>
<message>
<source>%1's Team</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick registered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This nick is registered, and you haven't specified a password.
If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
Password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname is not registered.
To prevent someone else from using it,
please register it at www.hedgewars.org</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
Your password wasn't saved either.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Empty nickname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Wrong password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You entered a wrong password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Connection error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You reconnected too fast.
Please wait a few seconds and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This page requires an internet connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWGame</name>
<message>
<source>en.txt</source>
<translation>pl.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open demofile %1</source>
<translation>Nie można wczytać dema z pliku %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWMapContainer</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Małe</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Średnie</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Duże</translation>
</message>
<message>
<source>Cavern</source>
<translation>Jaskinie</translation>
</message>
<message>
<source>Wacky</source>
<translation>Odjechane</translation>
</message>
<message>
<source>Small tunnels</source>
<translation>Małe tunele</translation>
</message>
<message>
<source>Medium tunnels</source>
<translation>Średnie tunele</translation>
</message>
<message>
<source>Seed</source>
<translation>Ziarno</translation>
</message>
<message>
<source>Map type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Image map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mission map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
<translation type="unfinished">Rys. ręcznie</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly generated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Random maze</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="unfinished">Losowo</translation>
</message>
<message>
<source>Map preview:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load map drawing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit map drawing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Small islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Medium islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Large islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maze style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mission:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
<translation type="unfinished">Załaduj mapę</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps</source>
<translation type="unfinished">Narysowane mapy</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Large tunnels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Theme: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNetServersModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNewNet</name>
<message>
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
<translation>Serwer nie został znaleziony. Sprawdź nazwę hosta i ustawienia portu.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Połączenie odrzucone</translation>
</message>
<message>
<source>Quit reason: </source>
<translation>Powód wyjścia:</translation>
</message>
<message>
<source>Room destroyed</source>
<translation>Pokój zniszczony</translation>
</message>
<message>
<source>You got kicked</source>
<translation>Zostałeś wyrzucony</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined the room</source>
<translation>%1 *** %2 dołączył do pokoju</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined</source>
<translation type="obsolete">%1 *** %2 dołączył</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
<translation>%1 *** %2 wyszedł (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left</source>
<translation>%1 *** %2 wyszedł</translation>
</message>
<message>
<source>User quit</source>
<translation>Użytkownik wyszedł</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host has closed connection</source>
<translation>Zdalny host zakończył połączenie</translation>
</message>
<message>
<source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
<translation>Stara wersja serwera. Nastąpi rozłączenie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWPasswordDialog</name>
<message>
<source>Login</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To connect to the server, please log in.
If you don't have an account on www.hedgewars.org,
just enter your nickname.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nickname:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWUploadVideoDialog</name>
<message>
<source>Upload video</source>
<translation>Prześłij wideo</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Prześlij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HatButton</name>
<message>
<source>Change hat (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HatPrompt</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected hat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for a hat:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KB</name>
<message>
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source>
<translation>SDL_ttf zwrócił problem podczas przetwarzania tekstu, najprawdopodobniej jest to związane z błędem we freetype2. Zaleca się zaktualizowanie biblioteki freetype.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyBinder</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LibavInteraction</name>
<message>
<source>Duration: %1m %2s
</source>
<translation type="unfinished">Długość: %1m %2s </translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1x%2, </source>
<translation type="unfinished">Wideo: %1x%2, </translation>
</message>
<message>
<source>%1 fps, </source>
<translation type="unfinished">%1 kl/s, </translation>
</message>
<message>
<source>Audio: </source>
<translation type="unfinished">Audio: </translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapModel</name>
<message>
<source>No description available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageAdmin</name>
<message>
<source>Clear Accounts Cache</source>
<translation>Wyczyść pamięć podręczną</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch data</source>
<translation>Pobierz dane</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for latest version:</source>
<translation>Wiadomość dla najnowszej wersji gry:</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for previous versions:</source>
<translation>Wiadomość dla poprzednich wersji gry:</translation>
</message>
<message>
<source>Latest version protocol number:</source>
<translation>Najnowszy nr. wersji protokołu:</translation>
</message>
<message>
<source>MOTD preview:</source>
<translation>Podgląd wiadomości dnia:</translation>
</message>
<message>
<source>Set data</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Bans</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expiration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageConnecting</name>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Łączenie...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageDataDownload</name>
<message>
<source>Loading, please wait.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This page requires an internet connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageDrawMap</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Wczytaj</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
<translation>Załaduj mapę</translation>
</message>
<message>
<source>Save drawn map</source>
<translation>Zapisz mapę</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps</source>
<translation>Narysowane mapy</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Eraser</source>
<translation>Gumka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageEditTeam</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use my default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset all binds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom Controls</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation type="unfinished">Grzybek</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>This hedgehog's name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomize this hedgehog's name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Random Team</source>
<translation type="unfinished">Losowa Drużyna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageGameStats</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Health graph</source>
<translation>Wykres</translation>
</message>
<message>
<source>Ranking</source>
<translation>Ranking</translation>
</message>
<message>
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source>
<translation>Największe obrażenia (<b>%2</b> pkt.) zadał <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source>
<translation>
<numerusform>Najlepszym zabójcą został <b>%1</b> zabijając <b>%2</b> jeża w ciągu tury.</numerusform>
<numerusform>Najlepszym zabójcą został <b>%1</b> zabijając <b>%2</b> jeże w ciągu tury.</numerusform>
<numerusform>Najlepszym zabójcą został <b>%1</b> zabijając <b>%2</b> jeży w ciągu tury.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source>
<translation>
<numerusform>W tej rundzie został zabity <b>%1</b> jeż.</numerusform>
<numerusform>W tej rundzie zostały zabite <b>%1</b> jeże.</numerusform>
<numerusform>W tej rundzie zostało zabitych <b>%1</b> jeży.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 kill)</source>
<translation>
<numerusform>(%1 zabity jeż)</numerusform>
<numerusform>(%1 zabite jeże)</numerusform>
<numerusform>(%1 zabitych jeży)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> przyjaźni się z wrogiem i zabrał swojej drużynie <b>%2</b> pkt. życia.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> przyjaźni się z wrogiem i zabrał swojej drużynie <b>%2</b> pkt. życia.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> przyjaźni się z wrogiem i zabrał swojej drużynie <b>%2</b> pkt. życia.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> zabił <b>%2</b> swojego jeża</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> zabił <b>%2</b> swoje jeże</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> zabił <b>%2</b> swoich jeży</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> trząsł portkami i opuścił turę <b>%2</b> raz.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> trząsł portkami i opuścił turę <b>%2</b> razy.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> trząsł portkami i opuścił turę <b>%2</b> razy.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInGame</name>
<message>
<source>In game...</source>
<translation>W trakcie gry...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInfo</name>
<message>
<source>Open the snapshot folder</source>
<translation>Otwórz folder ze zrzutami ekranu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMain</name>
<message>
<source>Downloadable Content</source>
<translation>Dodatki</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game on a single computer</source>
<translation>Graj na swoim komputerze</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a network</source>
<translation>Graj poprzez sieć</translation>
</message>
<message>
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
<translation>Dowiedz się kto jest twórcą gry</translation>
</message>
<message>
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
<translation>Opisz problem, zasugeruj zmiany lub napisz po prostu jak bardzo lubisz Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Access the user created content downloadable from our website</source>
<translation>Ściągnij rzeczy stworzone przez graczy</translation>
</message>
<message>
<source>Exit game</source>
<translation>Wyjdź z gry</translation>
</message>
<message>
<source>Manage videos recorded from game</source>
<translation>Zarządzaj filmami z gry</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Zmień ustawienia gry</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a local area network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play a game on an official server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feedback</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play local network game</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play official network game</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMultiplayer</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation type="unfinished">Zmień ustawienia gry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetGame</name>
<message>
<source>Control</source>
<translation type="obsolete">Kontrola</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation type="unfinished">Zmień ustawienia gry</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">Start</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Room controls</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetServer</name>
<message>
<source>Click here for details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert your address here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageOptions</name>
<message>
<source>New team</source>
<translation>Nowa drużyna</translation>
</message>
<message>
<source>Edit team</source>
<translation>Edycja drużyny</translation>
</message>
<message>
<source>Delete team</source>
<translation>Usuń drużynę</translation>
</message>
<message>
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
<translation>Nie możesz edytować drużyn z menu wyboru drużyn. By to uczynić, wróć do głównego menu.</translation>
</message>
<message>
<source>New scheme</source>
<translation>Nowy schemat</translation>
</message>
<message>
<source>Edit scheme</source>
<translation>Edytuj schemat</translation>
</message>
<message>
<source>Delete scheme</source>
<translation>Usuń schemat</translation>
</message>
<message>
<source>New weapon set</source>
<translation>Nowy zestaw uzbrojenia</translation>
</message>
<message>
<source>Edit weapon set</source>
<translation>Edytuj zestaw uzbrojenia</translation>
</message>
<message>
<source>Delete weapon set</source>
<translation>Usuń zestaw uzbrojenia</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default colors</source>
<translation>Przywróć domyślne kolory</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host</source>
<translation>Server proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation>Port proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy login</source>
<translation>Login do proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Bez proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5 proxy</source>
<translation>Socks5 proxy</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP proxy</source>
<translation>HTTP proxy</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy settings</source>
<translation>Systemowe ustawienia proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to change what key controls it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset all binds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Controls</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Video Recording</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Teams</source>
<translation type="unfinished">Drużyny</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation type="unfinished">Uzbrojenie</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom colors</source>
<translation type="unfinished">Własne kolory</translation>
</message>
<message>
<source>Game audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frontend audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation type="unfinished">Ustawienia proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation type="unfinished">Różne</translation>
</message>
<message>
<source>Updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Video recording options</source>
<translation type="unfinished">Ustawienia nagrywania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PagePlayDemo</name>
<message>
<source>Rename dialog</source>
<translation>Zmiana nazwy</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new file name:</source>
<translation>Podaj nową nazwę pliku:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageRoomsList</name>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Stwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation type="obsolete">Dołącz</translation>
</message>
<message>
<source>Admin features</source>
<translation>Ustawienia admina</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name:</source>
<translation type="obsolete">Nazwa pokoju:</translation>
</message>
<message>
<source>Rules:</source>
<translation>Zasady:</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons:</source>
<translation>Uzbrojenie:</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation type="obsolete">Szukaj:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Wyczyść</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 players online</source>
<translation>
<numerusform>%1 gracz online</numerusform>
<numerusform>%1 graczy online</numerusform>
<numerusform>%1 graczy online</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a room:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create room</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Join room</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Room state</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open server administration page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScheme</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
<translation>Broń swojego fortu i zniszcz przeciwników. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation>
</message>
<message>
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
<translation>Drużyny rozpoczną grę na przeciwległych stronach mapy. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation>
</message>
<message>
<source>Land can not be destroyed!</source>
<translation>Podłoże jest niezniszczalne!</translation>
</message>
<message>
<source>Lower gravity</source>
<translation>Niższa grawitacja</translation>
</message>
<message>
<source>Assisted aiming with laser sight</source>
<translation>Laserowe wspomaganie celowania</translation>
</message>
<message>
<source>All hogs have a personal forcefield</source>
<translation>Wszystkie jeże posiadają osobiste pole siłowe</translation>
</message>
<message>
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
<translation>Odzyskaj 80% życia z zadanych obrażeń</translation>
</message>
<message>
<source>Share your opponents pain, share their damage</source>
<translation>Współdziel ból uderzeń ze swoim przeciwnikiem. Współdziel także obrażenia</translation>
</message>
<message>
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
<translation>Twoje jeże nie mogą się poruszać, więc przetestuj swoje strzeleckie umiejętności</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Losowo</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
<translation>Sekundy</translation>
</message>
<message>
<source>Order of play is random instead of in room order.</source>
<translation>Kolejność gry jest losowa zamiast kolejności wg. listy graczy.</translation>
</message>
<message>
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
<translation>Graj z Królem. Lecz jeśłi on umrze, twoja drużyna przegrywa.</translation>
</message>
<message>
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
<translation>Rozmieść swoje jeże przed rozpoczęciem gry.</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
<translation>Amunicja jest wspólna dla graczy tej samej drużyny.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable girders when generating random maps.</source>
<translation>Wyłącz mosty przy tworzeniu losowych map.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable land objects when generating random maps.</source>
<translation>Wyłącz dodatki w czasie tworzenia losowych map.</translation>
</message>
<message>
<source>AI respawns on death.</source>
<translation>AI odradza się po śmierci.</translation>
</message>
<message>
<source>Attacking does not end your turn.</source>
<translation>Atak nie kończy twojej tury.</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
<translation>Liczba broni powraca do wartości początkowej po każdej turze.</translation>
</message>
<message>
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
<translation>Każdy z Jeży ma własny zestaw broni. Nie są one dzielone pomiędzy członków drużyny.</translation>
</message>
<message>
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
<translation>Wszystkie żyjące jeże mają pełne życie od następnej tury</translation>
</message>
<message>
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
<translation>Wiatr nie jest już problemem.</translation>
</message>
<message>
<source>Wind will affect almost everything.</source>
<translation>Wiatr ma wpływ na prawie każdą broń.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
<translation>Zespoły wykonują swoje tury po kolei dzieląc czas pomiędzy siebie.</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border around the terrain</source>
<translation>Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border along the bottom</source>
<translation>>Dodaje niezniszczalną ramkę u dołu mapy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSelectWeapon</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Domyślne</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSinglePlayer</name>
<message>
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
<translation>Zagraj szybką grę z losowymi ustawieniami przeciwko komputerowi</translation>
</message>
<message>
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
<translation>Graj na zmianę ze swoimi przyjaciółmi lub przeciwko komputerowi</translation>
</message>
<message>
<source>Campaign Mode</source>
<translation>Kampania</translation>
</message>
<message>
<source>Practice your skills in a range of training missions</source>
<translation>Sprawdź swoje umiejętności przwechodząc kilka misji</translation>
</message>
<message>
<source>Watch recorded demos</source>
<translation>Obejrzyj nagrane dema</translation>
</message>
<message>
<source>Load a previously saved game</source>
<translation>Wczytaj zapisaną grę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageTraining</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation>Brak opisu</translation>
</message>
<message>
<source>Select a mission!</source>
<translation>Wybierz misję!</translation>
</message>
<message>
<source>Pick the mission or training to play</source>
<translation>Wybierz misje w którą chcesz zagrać</translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting</source>
<translation>Start</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageVideos</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 bytes</source>
<translation>
<numerusform>%1 bajtów</numerusform>
<numerusform>%1 bajty</numerusform>
<numerusform>%1 bajtów</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>(in progress...)</source>
<translation>(w trakcie...)</translation>
</message>
<message>
<source>encoding</source>
<translation>enkodowanie</translation>
</message>
<message>
<source>uploading</source>
<translation>wysyłanie</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Size: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAction</name>
<message>
<source>Kick</source>
<translation>Wyrzuć</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Joins</source>
<translation>Zabroń dołączania</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Team Additions</source>
<translation>Zablokuj drużyny</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>Zbanuj</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<translation>Śledź</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignoruj</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<translation>Dodaj przyjaciela</translation>
</message>
<message>
<source>Unignore</source>
<translation>Przestań ignorować</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<translation>Usuń przyjaciela</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="obsolete">Zmień</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Unregistered Players Join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show games in lobby</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show games in-progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Check for updates at startup</source>
<translation>Sprawdź aktualizacje przy starcie</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Pełny ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS</source>
<translation>Pokazuj FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative damage show</source>
<translation>Inny sposób wyświetlania obrażeń</translation>
</message>
<message>
<source>Append date and time to record file name</source>
<translation>Dodaj czas i datę do nazwy pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Show ammo menu tooltips</source>
<translation>Pokaż opisy broni</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Zapisz hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Save account name and password</source>
<translation>Zapisz nazwę użytkownika i hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Video is private</source>
<translation>Film jest prywatny</translation>
</message>
<message>
<source>Record audio</source>
<translation>Nagraj dźwięk</translation>
</message>
<message>
<source>Use game resolution</source>
<translation>Użyj rozdzielczości z gry</translation>
</message>
<message>
<source>Visual effects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In-game sound effects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In-game music</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frontend sound effects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frontend music</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Human</source>
<translation>Człowiek</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Poziom</translation>
</message>
<message>
<source>(System default)</source>
<translation>(Domyślny)</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Społeczność</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Dowolne</translation>
</message>
<message>
<source>In lobby</source>
<translation type="obsolete">W lobby</translation>
</message>
<message>
<source>In progress</source>
<translation type="obsolete">W toku</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Wyłączone</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan</source>
<translation>Czerwone/Błękitne</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red</source>
<translation>Błękitne/Czerwone</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue</source>
<translation>Czerwone/Niebieskie</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red</source>
<translation>Niebieskie/Czerwone</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green</source>
<translation>Czerwone/Zielone</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red</source>
<translation>Zielone/Czerwone</translation>
</message>
<message>
<source>Side-by-side</source>
<translation>Obok siebie</translation>
</message>
<message>
<source>Top-Bottom</source>
<translation>Góra-dół</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan grayscale</source>
<translation>Czer/Błęk w odc. szar</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red grayscale</source>
<translation>Błęk/Czer w odc. szar</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue grayscale</source>
<translation>Czer/Nieb w odc. szar</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red grayscale</source>
<translation>Nieb/Czer w odc. szar</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green grayscale</source>
<translation>Czer/Ziel w odc. szar</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red grayscale</source>
<translation>Ziel/Czer w odc. szar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGroupBox</name>
<message>
<source>Team Members</source>
<translation>Członkowie drużyny</translation>
</message>
<message>
<source>Fort</source>
<translation>Fort</translation>
</message>
<message>
<source>Net game</source>
<translation>Gra sieciowa</translation>
</message>
<message>
<source>Playing teams</source>
<translation>Grające drużyny</translation>
</message>
<message>
<source>Game Modifiers</source>
<translation>Modyfikatory</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Ustawienia podstawowe</translation>
</message>
<message>
<source>Team Settings</source>
<translation>Ustawienia drużyn</translation>
</message>
<message>
<source>Videos</source>
<translation>Filmy</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLabel</name>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Uzbrojenie</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Serwer:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Rozdzielczość</translation>
</message>
<message>
<source>FPS limit</source>
<translation>Ograniczenie FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Server name:</source>
<translation>Nazwa serwera:</translation>
</message>
<message>
<source>Server port:</source>
<translation>Port serwera:</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Wersja</translation>
</message>
<message>
<source>Initial sound volume</source>
<translation>Początkowa głośność</translation>
</message>
<message>
<source>Damage Modifier</source>
<translation>Modyfikator obrażeń</translation>
</message>
<message>
<source>Turn Time</source>
<translation>Czas trwania tury</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Health</source>
<translation>Ilość punktów życia</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Timeout</source>
<translation>Ilość tur przed NŚ</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme Name:</source>
<translation>Nazwa schematu:</translation>
</message>
<message>
<source>Crate Drops</source>
<translation>Zrzuty skrzyń</translation>
</message>
<message>
<source>Mines Time</source>
<translation>Czas detonacji min</translation>
</message>
<message>
<source>Mines</source>
<translation>Ilość min</translation>
</message>
<message>
<source>% Dud Mines</source>
<translation>% niewybuchów</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Grave</source>
<translation>Nagrobek</translation>
</message>
<message>
<source>Flag</source>
<translation>Flaga</translation>
</message>
<message>
<source>Voice</source>
<translation>Głos</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
<source>Explosives</source>
<translation>Mat. wybuchowe</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: </source>
<translation>Rada:</translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
<translation>Jakość</translation>
</message>
<message>
<source>% Health Crates</source>
<translation>% apteczek</translation>
</message>
<message>
<source>Health in Crates</source>
<translation>Ilość HP w apteczce</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Water Rise</source>
<translation>Podwyższenie wody przy NŚ</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Health Decrease</source>
<translation>Tracone HP podczas NŚ</translation>
</message>
<message>
<source>% Rope Length</source>
<translation>Długość liny w %</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo rendering</source>
<translation>Wyświetlanie w 3D</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Tryb gry</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<source>% Get Away Time</source>
<translation>Czas na ucieczkę w %</translation>
</message>
<message>
<source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
<translation type="obsolete">Ten program jest rozprowadzany na zasadach GNU GPL v2</translation>
</message>
<message>
<source>There are videos that are currently being processed.
Exiting now will abort them.
Do you really want to quit?</source>
<translation>Są filmy które właśnie są przetwarzane.
Wyjście spowoduje przerwanie pracy.
Czy na pewno chcesz wyjść?</translation>
</message>
<message>
<source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
<translation>Wprowadź nazwę użytkownika YouTube lub adres mailowy powiązany z Kontem Google.</translation>
</message>
<message>
<source>Account name (or email): </source>
<translation>Nazwa konta (lub email): </translation>
</message>
<message>
<source>Password: </source>
<translation>Hasło: </translation>
</message>
<message>
<source>Video title: </source>
<translation>Nazwa filmu: </translation>
</message>
<message>
<source>Video description: </source>
<translation>Opis filmu: </translation>
</message>
<message>
<source>Tags (comma separated): </source>
<translation>Tagi (oddzielone przecinkami): </translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Nick</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>Audio codec</source>
<translation>Kodek audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video codec</source>
<translation>Kodek wideo</translation>
</message>
<message>
<source>Framerate</source>
<translation>Klatki/s</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate (Kbps)</source>
<translation>Bitrate (Kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation type="unfinished">Pełny ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen Resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Windowed Resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your Email</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Send system information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type the security code:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Revision</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This program is distributed under the %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This setting will be effective at next restart.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>nienazwany</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog %1</source>
<translation>jeż %1</translation>
</message>
<message>
<source>anonymous</source>
<translation>anonimowy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>Hedgewars %1</source>
<translation>Hedgewars %1</translation>
</message>
<message>
<source>-r%1 (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Connection to server is lost</source>
<translation>Połączenie z serwerem zostało przerwane</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>File association failed.</source>
<translation>Powiązanie plików nie powiodło się.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while authenticating at google.com:
</source>
<translation>Błąd logowania na google.com:</translation>
</message>
<message>
<source>Login or password is incorrect</source>
<translation>Login lub hasło są niepoprawne</translation>
</message>
<message>
<source>Error while sending metadata to youtube.com:
</source>
<translation>Błąd w trakcie wysyłania danych do Youtube:</translation>
</message>
<message>
<source>Teams - Are you sure?</source>
<translation>Drużyny - Jesteś pewien?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source>
<translation>Jesteś pewien że chcesz usunąć drużynę '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source>
<translation>Nie można usunąć domyślnego schematu '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a record from the list</source>
<translation>Wybierz nagranie z listy</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start server</source>
<translation>Nie można uruchomić serwera</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Error</source>
<translation>Hedgewars - Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Success</source>
<translation>Hedgewars - Sukces</translation>
</message>
<message>
<source>All file associations have been set</source>
<translation>Wszystkie powiązania plików zostały ustawione</translation>
</message>
<message>
<source>Main - Error</source>
<translation type="obsolete">Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation type="obsolete">Nie można utworzyć katalogu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation!</source>
<translation type="obsolete">Nie można otworzyć katalogu z danymi:
%1
Sprawdź poprawność instalacji!</translation>
</message>
<message>
<source>TCP - Error</source>
<translation type="obsolete">TCP - Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server: %1.</source>
<translation type="obsolete">Nie można uruchomić serwera: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run engine at </source>
<translation type="obsolete">Nie można uruchomić silnika na </translation>
</message>
<message>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="obsolete">Kod błędu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Video upload - Error</source>
<translation>Wysyłanei filmu - Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Netgame - Error</source>
<translation>Gra sieciowa - Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a server from the list</source>
<translation>Wybierz serwer z listy</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter room name</source>
<translation>Wprowadź nazwę pokoju</translation>
</message>
<message>
<source>Record Play - Error</source>
<translation>Nagraj grę - Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Please select record from the list</source>
<translation>Wybierz nagranie z listy</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename to </source>
<translation>Nie można zmienić nazwy na </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete file </source>
<translation>Nie można usunąc pliku </translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Error</source>
<translation>Nazwa pokoju - Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Please select room from the list</source>
<translation>Wybierz pokój z listy</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Are you sure?</source>
<translation>Nazwa pokoju - Jesteś pewien?</translation>
</message>
<message>
<source>The game you are trying to join has started.
Do you still want to join the room?</source>
<translation>Gra do której chcesz dołączyć już się rozpoczęła.
Czy chcesz dołączyć do pokoju?</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Warning</source>
<translation>Schematy - Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Are you sure?</source>
<translation>Schematy - Jesteś pewien?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source>
<translation>Na pewno chcesz usunąć schemat '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Videos - Are you sure?</source>
<translation>Filmy - Jesteś pewien?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source>
<translation>Na pewno chcesz usunąc film '%1'?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Na pewno chcesz usunąć %1 plik?</numerusform>
<numerusform>Na pewno chcesz usunąć %1 pliki?</numerusform>
<numerusform>Na pewno chcesz usunąć %1 plików?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
<translation>Na pewno chcesz anulować wysyłanie '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>File error</source>
<translation>Błąd pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for writing</source>
<translation>Nie można otworzyć '%1' do zapisu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for reading</source>
<translation>Nie można otworzyć '%1' do odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use the ammo '%1'!</source>
<translation>Nie możn aużyć aminucji '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Warning</source>
<translation>Uzbrojenie - Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source>
<translation>Nie można nadpisać domyślnego zestawu broni '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source>
<translation>Nie można usunąć domyślnego zestawu broni '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Are you sure?</source>
<translation>Uzbrojenie - Jesteś pewien?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source>
<translation>Na pewno chcesz usunąc zestaw broni '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick not registered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>System Information Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to generate captcha</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download captcha</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not all players are ready</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to start this game?
Not all players are ready.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Go!</source>
<translation>Start!</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>domyślne</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Start server</source>
<translation>Utwórz serwer</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>Specify</source>
<translation>Ustawienia własne</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>Play demo</source>
<translation>Odtwarzaj demo</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Wczytaj</translation>
</message>
<message>
<source>Associate file extensions</source>
<translation>Powiąż typy plików z Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>More info</source>
<translation>Więcej informacji</translation>
</message>
<message>
<source>Set default options</source>
<translation>Zapisz jako domyśłne ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Open videos directory</source>
<translation>Otwórz katalog z filmami</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Odtwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to YouTube</source>
<translation>Wyślij do YouTube</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel uploading</source>
<translation>Anuluj wysyłanie</translation>
</message>
<message>
<source>Restore default coding parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open the video directory in your system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play this video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete this video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Upload this video to your Youtube account</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set the default server port for Hedgewars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click to copy your unique server URL in your clipboard. Send this link to your friends ands and they will be able to join you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start private server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomNamePrompt</name>
<message>
<source>Enter a name for your room.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Create room</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomsListModel</name>
<message>
<source>In progress</source>
<translation>W toku</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name</source>
<translation>Nazwa pokoju</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation>Kli</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>Druż</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Właśc</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Uzbrojenie</translation>
</message>
<message>
<source>Random Map</source>
<translation>Losowa mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Random Maze</source>
<translation>Losowy labirynt</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
<translation>Rys. ręcznie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SeedPrompt</name>
<message>
<source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Set seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelWeaponWidget</name>
<message>
<source>Weapon set</source>
<translation>Amunicja</translation>
</message>
<message>
<source>Probabilities</source>
<translation>Prawdobodobieństwo</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo in boxes</source>
<translation>Amunicja w skrzyniach</translation>
</message>
<message>
<source>Delays</source>
<translation>Opóźnienie</translation>
</message>
<message>
<source>new</source>
<translation>nowy</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
<translation>kopia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TCPBase</name>
<message>
<source>Unable to start server at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run engine at %1
Error code: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TeamSelWidget</name>
<message>
<source>At least two teams are required to play!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TeamShowWidget</name>
<message>
<source>%1's team</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemePrompt</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a theme:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use selected theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds</name>
<message>
<source>up</source>
<translation>góra</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation>lewo</translation>
</message>
<message>
<source>right</source>
<translation>prawo</translation>
</message>
<message>
<source>down</source>
<translation>dół</translation>
</message>
<message>
<source>attack</source>
<translation>atak</translation>
</message>
<message>
<source>put</source>
<translation>połóż</translation>
</message>
<message>
<source>switch</source>
<translation>przełącz</translation>
</message>
<message>
<source>find hedgehog</source>
<translation>znajdź jeża</translation>
</message>
<message>
<source>ammo menu</source>
<translation>okno amunicji</translation>
</message>
<message>
<source>slot 1</source>
<translation>slot 1</translation>
</message>
<message>
<source>slot 2</source>
<translation>slot 2</translation>
</message>
<message>
<source>slot 3</source>
<translation>slot 3</translation>
</message>
<message>
<source>slot 4</source>
<translation>slot 4</translation>
</message>
<message>
<source>slot 5</source>
<translation>slot 5</translation>
</message>
<message>
<source>slot 6</source>
<translation>slot 6</translation>
</message>
<message>
<source>slot 7</source>
<translation>slot 7</translation>
</message>
<message>
<source>slot 8</source>
<translation>slot 8</translation>
</message>
<message>
<source>slot 9</source>
<translation>slot 9</translation>
</message>
<message>
<source>timer 1 sec</source>
<translation>stoper na 1 sek</translation>
</message>
<message>
<source>timer 2 sec</source>
<translation>stoper na 2 sek</translation>
</message>
<message>
<source>timer 3 sec</source>
<translation>stoper na 3 sek</translation>
</message>
<message>
<source>timer 4 sec</source>
<translation>stoper na 4 sek</translation>
</message>
<message>
<source>timer 5 sec</source>
<translation>stoper na 5 sek</translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
<translation>pauza</translation>
</message>
<message>
<source>volume down</source>
<translation>ciszej</translation>
</message>
<message>
<source>volume up</source>
<translation>głośniej</translation>
</message>
<message>
<source>change mode</source>
<translation>zmień tryb</translation>
</message>
<message>
<source>capture</source>
<translation>zrzut ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>wyjście</translation>
</message>
<message>
<source>chat</source>
<translation>czat</translation>
</message>
<message>
<source>chat history</source>
<translation>historia czatu</translation>
</message>
<message>
<source>confirmation</source>
<translation>potwierdzenie</translation>
</message>
<message>
<source>precise aim</source>
<translation>precyzyjne celowanie</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>przybliż</translation>
</message>
<message>
<source>zoom out</source>
<translation>oddal</translation>
</message>
<message>
<source>reset zoom</source>
<translation>zeruj przybliżenie</translation>
</message>
<message>
<source>long jump</source>
<translation>daleki skok</translation>
</message>
<message>
<source>high jump</source>
<translation>wysoki skok</translation>
</message>
<message>
<source>slot 10</source>
<translation>slot 10</translation>
</message>
<message>
<source>mute audio</source>
<translation>wycisz dźwięk</translation>
</message>
<message>
<source>record</source>
<translation>nagrywaj</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (categories)</name>
<message>
<source>Movement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation type="unfinished">Uzbrojenie</translation>
</message>
<message>
<source>Camera</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation type="unfinished">Różne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (descriptions)</name>
<message>
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
<translation>Omiń dziury i przeszkody, skacząc:</translation>
</message>
<message>
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
<translation>Wystrzel z broni lub użyj narzędzi:</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
<translation>Wybierz broń lub cel za pomocą kursora:</translation>
</message>
<message>
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
<translation>Zmień swojego aktywnego jeża (jeśli możliwe):</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or utility item:</source>
<translation>Zbierz broń lub narzędzie:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
<translation>Ustaw licznich w bombach i broniach z zapalnikiem:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the camera to the active hog:</source>
<translation>Ustaw kamerę na aktywnym jeżu:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
<translation>Przesuń kursor bądź kamerę bez użycia myszki:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the camera's zoom level:</source>
<translation>Zmień poziom przybliżenia:</translation>
</message>
<message>
<source>Talk to your team or all participants:</source>
<translation>Porozmawiaj z drużyną bądź wszystkimi graczami:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause, continue or leave your game:</source>
<translation>Wstrzymaj, kontynuuj lub opuść grę:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the game's volume while playing:</source>
<translation>Zmień głośność w czasie gry:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode:</source>
<translation>Przełącz do pełnego ekranu:</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot:</source>
<translation>Zrób zrzut ekranu:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
<translation>Zmień szczegółowość opisów nad jeżami:</translation>
</message>
<message>
<source>Record video:</source>
<translation>Nagraj wideo:</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgehog movement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (keys)</name>
<message>
<source>Axis</source>
<translation>Oś</translation>
</message>
<message>
<source>(Up)</source>
<translation>(Góra)</translation>
</message>
<message>
<source>(Down)</source>
<translation>(Dół)</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation>Grzybek</translation>
</message>
<message>
<source>(Left)</source>
<translation>(Lewo)</translation>
</message>
<message>
<source>(Right)</source>
<translation>(Prawo)</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Przycisk</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Klawiatura</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Left button</source>
<translation>Mysz: Lewy przycisk</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Middle button</source>
<translation>Mysz: Środkowy przycisk</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Right button</source>
<translation>Mysz: Prawy przycisk</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel up</source>
<translation>Mysz: Kółko w górę</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel down</source>
<translation>Mysz:Kółko w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Spacja</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Equals</source>
<translation>Znak równości</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Strzałka w górę</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Strzałka w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Strzałka w prawo</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Strzałka w lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Right shift</source>
<translation>Prawy shift</translation>
</message>
<message>
<source>Left shift</source>
<translation>Lewy Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Right ctrl</source>
<translation>Prawy ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Left ctrl</source>
<translation>Lewy ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Right alt</source>
<translation>Prawy Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Left alt</source>
<translation>Lewy Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Right meta</source>
<translation>Prawy kl. WIN</translation>
</message>
<message>
<source>Left meta</source>
<translation>Lewy kl. WIN</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Clear</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 0</source>
<translation>Kl. Num. 0</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 1</source>
<translation>Kl. Num. 1</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 2</source>
<translation>Kl. Num. 2</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 3</source>
<translation>Kl. Num. 3</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 4</source>
<translation>Kl. Num. 4</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 5</source>
<translation>Kl. Num. 5</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 6</source>
<translation>Kl. Num. 6</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 7</source>
<translation>Kl. Num. 7</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 8</source>
<translation>Kl. Num. 8</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 9</source>
<translation>Kl. Num. 9</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad .</source>
<translation>Kl. Num. .</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad /</source>
<translation>Kl. Num. /</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad *</source>
<translation>Kl. Num. *</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad -</source>
<translation>Kl. Num. -</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad +</source>
<translation>Kl. Num.+</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Page Up</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Page down</translation>
</message>
<message>
<source>Num lock</source>
<translation>Num Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Caps lock</source>
<translation>Caps lock</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll lock</source>
<translation>Scroll lock</translation>
</message>
<message>
<source>A button</source>
<translation>Przycisk A</translation>
</message>
<message>
<source>B button</source>
<translation>Przycisk B</translation>
</message>
<message>
<source>X button</source>
<translation>Przycisk X</translation>
</message>
<message>
<source>Y button</source>
<translation>Przycisk Y</translation>
</message>
<message>
<source>LB button</source>
<translation>Przycisk LB</translation>
</message>
<message>
<source>RB button</source>
<translation>Przycisk RB</translation>
</message>
<message>
<source>Back button</source>
<translation>Przycisk Back</translation>
</message>
<message>
<source>Start button</source>
<translation>Przycisk Start</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick</source>
<translation>Lewy analog</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick</source>
<translation>Prawy analog</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Right)</source>
<translation>Lewy analog (Prawo)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Left)</source>
<translation>Lewy analog (Lewo)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Down)</source>
<translation>Lewy analog (Dół)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Up)</source>
<translation>Lewy analog (Góra)</translation>
</message>
<message>
<source>Left trigger</source>
<translation>Lewy spust</translation>
</message>
<message>
<source>Right trigger</source>
<translation>Prawy spust</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Down)</source>
<translation>Prawy analog (Dół)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Up)</source>
<translation>Prawy analog (Góra)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Right)</source>
<translation>Prawy analog (Prawo)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Left)</source>
<translation>Prawy analog (Lewo)</translation>
</message>
<message>
<source>DPad</source>
<translation>DPad</translation>
</message>
</context>
</TS>