share/hedgewars/Data/Locale/hu.txt
changeset 3921 022dfe1431b7
parent 3918 916ed485daed
child 3927 6f4d3c7fa8be
equal deleted inserted replaced
3920:a54ca6185307 3921:022dfe1431b7
     1 ; English locale
     1 ; Hungarian locale
     2 
     2 
     3 00:00=Grenade
     3 00:00=Gránát
     4 00:01=ClusterBomb
     4 00:01=Repeszgránát
     5 00:02=Bazooka
     5 00:02=Aknavető
     6 00:03=Homing Bee
     6 00:03=Méhecske
     7 00:04=Shotgun
     7 00:04=Puska
     8 00:05=PickHammer
     8 00:05=Légkalapács
     9 00:06=Skip
     9 00:06=Kör kihagyása
    10 00:07=Rope
    10 00:07=Kötél
    11 00:08=Mine
    11 00:08=Akna
    12 00:09=Desert Eagle
    12 00:09=Desert Eagle
    13 00:10=Dynamite
    13 00:10=Dinamit
    14 00:11=Baseball Bat
    14 00:11=Baseball ütő
    15 00:12=Fire Punch
    15 00:12=Felütés
    16 00:13=sec
    16 00:13=mp
    17 00:14=Parachute
    17 00:14=Ejtőernyő
    18 00:15=Air Attack
    18 00:15=Légicsapás
    19 00:16=Mine Strike
    19 00:16=Akna eső
    20 00:17=Blow Torch
    20 00:17=Fúrópajzs
    21 00:18=Construction
    21 00:18=Építkezés
    22 00:19=Teleportation
    22 00:19=Teleportálás
    23 00:20=Switch Hedgehog
    23 00:20=Süncsere
    24 00:21=Mortar
    24 00:21=Mortar
    25 00:22=Whip
    25 00:22=Ostor
    26 00:23=Kamikaze
    26 00:23=Kamikaze
    27 00:24=Cake
    27 00:24=Torta
    28 00:25=Seduction
    28 00:25=Csábítás
    29 00:26=Watermelon Bomb
    29 00:26=Dinnye Bomba
    30 00:27=Hellish hand-grenade
    30 00:27=Pokoli gránát
    31 00:28=Drill Rocket
    31 00:28=Ásórakéta
    32 00:29=Ballgun
    32 00:29=Labdavető
    33 00:30=Napalm
    33 00:30=Napalm
    34 00:31=RC Plane
    34 00:31=RC Repülő
    35 00:32=Low Gravity
    35 00:32=Alancsony gravitáció
    36 00:33=Extra Damage
    36 00:33=Extra sebzés
    37 00:34=Invulnerable
    37 00:34=Sérthetetlenség
    38 00:35=Extra Time
    38 00:35=Extra idő
    39 00:36=Laser Sight
    39 00:36=Lézeres mutató
    40 00:37=Vampirism
    40 00:37=Vámpírizmus
    41 00:38=Sniper Rifle
    41 00:38=Orvlövész puska
    42 00:39=Flying Saucer
    42 00:39=Repülő csészealj
    43 00:40=Molotov Cocktail
    43 00:40=Molotov koktél
    44 00:41=Birdy
    44 00:41=Madárka
    45 00:42=Portable Portal Device
    45 
    46 00:43=Piano Strike
    46 01:00=Mindent bele!
    47 00:44=Old Limburger
    47 01:01=Döntetlen
    48 00:45=Sine Gun (beta)
    48 01:02=%1 nyert!
    49 00:46=Flamethrower
    49 01:03=Hangerő %1%
    50 00:47=Sticky Mine
    50 01:04=Szünet
    51 00:48=Hammer
    51 01:05=Valóban Kilépsz? (Y/Esc)
    52 
    52 01:06=Hirtelen halál!
    53 01:00=Let's fight!
    53 01:07=%1 maradt
    54 01:01=Round draw
    54 01:08=Töltet
    55 01:02=%1 wins!
    55 01:09=Szinkronizálás...
    56 01:03=Volume %1%
    56 01:10=A kör nem ér véget ennek a használatával!
    57 01:04=Paused
    57 01:11=Ez a fegyver vagy eszköz még nem elérhető!
    58 01:05=Really quit (Y/Esc)?
       
    59 01:06=Sudden Death!
       
    60 01:07=%1 remaining
       
    61 01:08=Fuel
       
    62 01:09=Synchronizing...
       
    63 01:10=Using this utility won't end your turn!
       
    64 01:11=This weapon or utility is not yet available!
       
    65 01:12=Last round till Sudden Death!
       
    66 01:13=%1 rounds till Sudden Death!
       
    67 01:14=Get ready, %1!
       
    68 
    58 
    69 ; Event messages
    59 ; Event messages
    70 ; Hog (%1) died
    60 ; Hog (%1) died
    71 02:00=%1 has kicked the bucket!
    61 02:00=%1 beadta a kulcsot!
    72 02:00=%1 has seen the light!
    62 02:00=%1 meglátta a fényt!
    73 02:00=%1 never saw that coming!
    63 02:00=%1 sosem hitte volna...
    74 02:00=%1 waves goodbye!
    64 02:00=%1 búcsúzik!
    75 02:00=%1 has gone to a better place!
    65 02:00=%1 jobblétre szenderült!
    76 02:00=%1 meets his maker!
    66 02:00=%1 találkozott a teremtőjével!
    77 02:00=%1 can hang on no longer!
    67 02:00=%1 már nem bírta tovább!
    78 02:00=%1 has done his duty!
    68 02:00=%1 bevégezte a dolgát!
    79 02:00=%1 makes the ultimate sacrifice!
    69 02:00=%1 meghozta a végső áldozatot!
    80 02:00=%1 departs this mortal coil!
    70 02:00=%1 Elhagyta porhüvelyét!
    81 02:00=%1 makes like a tree and leaves!
    71 02:00=%1 Külföldre ment. Oszlóban van!
    82 02:00=%1 has timed out!
    72 02:00=%1 felett eljárt az idő!
    83 02:00=%1 says peace out!
    73 02:00=%1 feldobta a talpát!
    84 02:00=%1 will be fondly remembered!
    74 02:00=%1 nem halt meg hiába!
    85 02:00=%1 has an aneurysm!
    75 02:00=%1 nem SÜNdörög többet!
    86 02:00=%1 leaves behind a wife and child
    76 02:00=%1 hátrahagyott egy nőt és egy gyereket
    87 02:00=%1 has launched his last bazooka
    77 02:00=%1 kilőtte az utolsó rakétát
    88 02:00=%1 has tossed his last grenade
    78 02:00=%1 eldobta az utolsó gránátot
    89 02:00=%1 has baked his last cake
    79 02:00=%1 megsütötte utolsó tortáját
    90 02:00=%1 has swung on his last rope
    80 02:00=%1 megmászta utolsó kötelét
    91 02:00=%1 has called his last airstrike
    81 02:00=%1 elküldte utolsó repülőjét
    92 02:00=%1 has pumped his last shotgun
    82 02:00=%1 utoljára húzta meg a ravaszt
    93 02:00=%1 has thrown his last melon
    83 02:00=%1 eldobta az utolsó dinnyét
    94 02:00=%1 has drawn his last deagle
    84 02:00=%1 is holtig tanult.
    95 02:00=%1 took one shot too many
    85 02:00=%1 elment az örök vadászmezőkre
    96 02:00=%1 could really have used a health crate
    86 02:00=%1 nem vette be a gyógyszerét
    97 02:00=%1 has gone to play a better game
    87 02:00=%1 elment valami jobbal játszani
    98 02:00=%1 has ragequit life
    88 02:00=%1 kipurcant
    99 02:00=%1 fails
    89 02:00=%1 elbukott
   100 02:00=Poor poor %1...
    90 02:00=Szegény %1...
   101 02:00=%1 prefers wormux
    91 02:00=%1 inkább a wormux-re szavaz
   102 02:00=%1 has been blocking shots with his face
    92 02:00=%1 odatartotta a másik orcáját is
   103 02:00=%1 is a hero amongst me...err...hogs
    93 02:00=%1 neve fennmarad örökké
   104 02:00=%1 finds his place in Valhalla
    94 02:00=%1 végre a Valhallába került
   105 02:00=%1 has left the building
    95 02:00=%1 elhagyta az épületet
   106 02:00=%1 goes the way of the dinosaurs
    96 02:00=%1 követi a dínók példáját
   107 02:00=%1 brings hedgehogs one step closer to extinction
    97 02:00=%1 közelebb hozza a süniket a kihaláshoz
   108 02:00=%1 brings a tear to my eye
    98 02:00=%1 könnyet csal a szemekbe
   109 02:00=%1 is an ex-hog
    99 02:00=%1 már csak ex-sün
   110 02:00=%1 is pushing up the daisies
   100 02:00=%1 alulról szagolja az ibolyát
   111 02:00=%1 has ceased to be
   101 02:00=%1 megSÜNt létezni
   112 02:00=Say goodbye to %1
   102 02:00=Viszlát, %1 !
   113 02:00=No hope left for %1
   103 02:00=%1 reménytelen eset
   114 02:00=%1 faces the final curtain
   104 02:00=%1 elérkezett a végső felvonáshoz
   115 02:00=Smoke 'em if you got 'em, %1
   105 02:00=%1 egzisztenciális gondokkal küzd
   116 02:00=%1 suffers a Spontaneous Massive Existence Failure
   106 02:00=%1 már odaát van
   117 02:00=%1 has passed on
   107 02:00=%1 nincs többé
   118 02:00=%1 is stone dead
   108 02:00=%1 lejárt a szavatossága
   119 02:00=%1 is no more
   109 02:00=Nyugodj békében, %1
   120 02:00=%1 has expired
   110 02:00=%1 nem bírta a kiképzést
   121 02:00=Bereft of life, %1 rests in peace
   111 02:00=%1 nem volt macska, hogy kilenc élete legyen 
   122 02:00=%1 joins the choir invisible
   112 02:00=Van itt orvos?
   123 02:00=Farewell %1, we hardly knew ye!
       
   124 02:00=%1 had a low tolerance for being shot
       
   125 02:00=%1 could have used an extra life
       
   126 02:00=Is there a doctor in the house?
       
   127 
   113 
   128 ; Hog (%1) drowned
   114 ; Hog (%1) drowned
   129 02:01=%1 plays submarine!
   115 02:01=%1 tengeralattjárósdit játszik!
   130 02:01=%1 mimics the Titanic!
   116 02:01=%1 A Titanic-ot utánozza!
   131 02:01=%1 swims like a stone!
   117 02:01=%1 úszik, mint egy kő!
   132 02:01=%1 floats like a brick!
   118 02:01=%1 Lebeg, mint a tégla!
   133 02:01=%1 checks out the deep end
   119 02:01=%1 a dolgok mélyére jár
   134 02:01=%1 goes glug glug glug
   120 02:01=%1 gargalizál kicsit
   135 02:01=%1 goes splash
   121 02:01=%1 placcsant
   136 02:01=%1 forgot his armbands
   122 02:01=%1 otthonhagyta az úszógumit
   137 02:01=%1 really should have taken swimming lessons
   123 02:01=%1 vehetett volna úszóleckét
   138 02:01=%1 left his surfboard at home
   124 02:01=%1 nem hozta a szörfdeszkát
   139 02:01=%1 is washed up
   125 02:01=%1 vizes takarítást kért
   140 02:01=%1 is one soggy hog
   126 02:01=%1 meglátogatta a vizes blokkot
   141 02:01=%1 forgot to bring his life jacket
   127 02:01=%1 nem hozott mentőmellényt
   142 02:01=%1 goes splish splash splish
   128 02:01=%1 kacsázik...
   143 02:01=%1 is sleeping with the fishes
   129 02:01=%1 felcsapott haleledelnek
   144 02:01=%1 thinks the water physics suck in this game
   130 02:01=%1 szerint a víz rosszul lett implementálva
   145 02:01=%1 looks thirsty
   131 02:01=%1 szomjas lehet
   146 02:01=The sea claims %1
   132 02:01=%1 biztos nem lesz tengeribeteg
   147 02:01=%1 is lost at sea
   133 02:01=%1 nem hozta a búvárszerkót
   148 02:01=%1 should have brought his scuba gear
   134 02:01=%1 tengeri temetést kap
   149 02:01=%1 gets a burial at sea
   135 02:01=%1 mély érzéseket táplál...
   150 02:01=%1 has that sinking feeling
   136 02:01=%1 hátúszást gyakorol
   151 02:01=%1 is practicing his backstroke
   137 02:01=%1 elmerült az élvezetekben
   152 02:01=%1 goes in search of the Titanic
   138 02:01=%1 nem tud vízen járni
   153 02:01=%1 is not Jesus
   139 02:01=%1 Nemo nyomában
   154 02:01=%1 is finding Nemo
   140 02:01=Vajon hány süni lehet már odalenn?
   155 02:01=%1 springs a leak
   141 02:01=%1 egy picit emeli a vízszintet
   156 02:01=You've gotta wonder how many hogs are down there
   142 02:01=%1 nem jelentkezett tengerésznek
   157 02:01=%1 makes the ocean slightly higher
   143 02:01=%1 döglött halat imitál
   158 02:01=%1 didn't enlist in the Navy
   144 02:01=Legalább nem a vécén húztak le, %1
   159 02:01=%1 is doing his impersonation of a dead fish
   145 02:01=Sonic nem tudott úszni, %1 sem.
   160 02:01=At least you didn't go down the toilet, %1
   146 02:01=%1 Eccot, a delfint játssza
   161 02:01=Sonic couldn't swim and neither can %1
   147 02:01=%1 meglátogatja Aquaria-t
   162 02:01=%1 wants to play Ecco the dolphin
   148 02:01=%1 meglelte Atlantiszt
   163 02:01=%1 has gone to visit Aquaria
   149 02:01=%1 a Bioshock 3 főszerepére vágyik
   164 02:01=%1 has found the lost city of Atlantis
   150 02:01=A kutyaúszásod még nem tőkéletes, %1
   165 02:01=%1 aims for the lead role in Bioshock 3
   151 02:01=%1 hozhatott volna jet ski-t is
   166 02:01=Your doggy paddle could use a little work, %1
   152 02:01=%1 nem szereti a vízisportokat
   167 02:01=%1 should have brought a jet ski
   153 02:01=%1 szerint a sós víz jó a bőrnek
   168 02:01=%1 doesn't like watersports
   154 02:01=%1 csobban egyet
   169 02:01=%1 is forever blowing bubbles
   155 02:01=%1 elment fürödni
   170 02:01=%1 is short of a raft
   156 02:01=%1 megfulladt
   171 02:01=%1 thinks salt water is good for the skin
   157 02:01=%1 majdnem jobb, mint Búvár Kund!
   172 02:01=%1 gets salt water in his wounds
   158 02:01=Ilyen mélyre süllyedni, %1
   173 02:01=%1 has walked the plank
       
   174 02:01=%1 has a bath
       
   175 02:01=%1 is wet wet wet
       
   176 02:01=%1 gets his quills wet
       
   177 02:01=It's Davy Jones' locker for %1
       
   178 
   159 
   179 ; Round starts
   160 ; Round starts
   180 02:02=Let's fight!
   161 02:02=Küzdjetek!
   181 02:02=Armed and ready!
   162 02:02=Fegyverbe!
   182 02:02=Let's get ready to rumble!
   163 02:02=Most kezdődik a tánc!
   183 02:02=Let's get it on!
   164 02:02=Ki nevet a végén?
   184 02:02=Let's get this party started
   165 02:02=Indulás!
   185 02:02=Last hog standing wins
   166 02:02=Nosza!
   186 02:02=Let's go!
   167 02:02=Hajrá!
   187 02:02=Let's rock!
   168 02:02=Kezdődik...
   188 02:02=Let's jam!
   169 02:02=Üdvözöl a Hedgewars
   189 02:02=It's beginning...
   170 02:02=Üdvözöl a pokol!
   190 02:02=This is the start of something big
   171 02:02=Isten hozott a fronton! És az ördög vigyen el...
   191 02:02=Welcome to Hedgewars
   172 02:02=Győzzön a jobbik!
   192 02:02=Welcome to the front lines
   173 02:02=Győzelem vagy halál
   193 02:02=Crush your enemies!
   174 02:02=A háború istenei ma mosolyognak
   194 02:02=May the best hog win
   175 02:02=Hedgewars, a Hedgewars.org által!
   195 02:02=Victory or death
       
   196 02:02=To the victor goes the spoils
       
   197 02:02=Losing is not an option
       
   198 02:02=Cry havoc! Let loose the hogs of war!
       
   199 02:02=Hedgewars, brought to you by Hedgewars.org
       
   200 02:02=GL HF
   176 02:02=GL HF
   201 02:02=Just count yourself lucky you're not up against Tiyuri
   177 02:02=Örülj, hogy nem Tiyuri van ellened...
   202 02:02=Just count yourself lucky you're not up against unC0Rr
   178 02:02=Örülj, hogy nem unC0Rr van ellened...
   203 02:02=Just count yourself lucky you're not up against Nemo
   179 02:02=Örülj, hogy nem Nemo van ellened...
   204 02:02=Just count yourself lucky you're not up against Smaxx
   180 02:02=Örülj, hogy nem Smaxx van ellened...
   205 02:02=Just count yourself lucky you're not up against Jessor
   181 02:02=Örülj, hogy nem Jessor van ellened...
   206 02:02=Give it your all!
   182 02:02=A vesztes mosogat!
   207 02:02=The losers do the cleaning up!
   183 02:02=Kezdődjön az évezred harca!
   208 02:02=Let the fight of the millenium begin
   184 02:02=Kezdődjön az évszázad csatája!
   209 02:02=Let the fight of the century begin
   185 02:02=Kezdődjön az évtized küzdelme!
   210 02:02=Let the fight of the decade begin
   186 02:02=Kezdődjön az év harca!
   211 02:02=Let the fight of the year begin
   187 02:02=Kezdődjön a hónap csatája!
   212 02:02=Let the fight of the month begin
   188 02:02=Kezdődjön a hét küzdelme!
   213 02:02=Let the fight of the week begin
   189 02:02=Kezdődjön a nap harca!
   214 02:02=Let the fight of the day begin
   190 02:02=Kezdődjön az óra csatája!
   215 02:02=Let the fight of the hour begin
   191 02:02=Csak ügyesen!
   216 02:02=Do your best!
   192 02:02=Pusztítsd az ellent!
   217 02:02=Destroy the enemy!
   193 02:02=Sok sikert!
   218 02:02=Good luck
   194 02:02=Jó szórakozást!
   219 02:02=Have fun
   195 02:02=Harcolj jól!
   220 02:02=Fight the good fight
   196 02:02=Küzdj alantasan!
   221 02:02=Fight dirty
   197 02:02=Küzdj becsülettel!
   222 02:02=Fight with honour
   198 02:02=Ne add fel!
   223 02:02=Don't give up
   199 02:02=Sose add meg magad!
   224 02:02=Never surrender
   200 02:02=Kezdődjön a mészárlás!
   225 02:02=Rock 'em and sock 'em!
   201 02:02=Remélem, készen állsz!
   226 02:02=Let the fragfest begin!
   202 02:02=Gyerünk!
   227 02:02=I hope you're ready for a tussle!
   203 02:02=Sünik, előre!
   228 02:02=Go Go Go!
   204 02:02=Szedd őket miszlikbe!
   229 02:02=Hedgehogs advance!
       
   230 02:02=Bring it to them!
       
   231 02:02=Have no fear!
       
   232 02:02=Be brave and conquer
       
   233 
   205 
   234 ; Round ends (win; unused atm)
   206 ; Round ends (win; unused atm)
   235 02:03=...
   207 02:03=...
   236 
   208 
   237 ; Round ends (draw; unused atm)
   209 ; Round ends (draw; unused atm)
   238 02:04=...
   210 02:04=...
   239 
   211 
   240 ; New health crate
   212 ; New health crate
   241 02:05=Incoming aid!
   213 02:05=Egy kis segítség!
   242 02:05=Medic!
   214 02:05=Felcser!
   243 02:05=First aid from the skies!
   215 02:05=Kötszerek az égből!
   244 02:05=A health pack for you
   216 02:05=Egy kis gyógyszer...
   245 02:05=Good health... in box form!
   217 02:05=Jó egészséget...doboz alakút!
   246 02:05=The doctor calls
   218 02:05=Hív a doktor
   247 02:05=Fresh band-aids!
   219 02:05=Friss kötszerek!
   248 02:05=This will make you feel better
   220 02:05=Ettől majd jobban leszel
   249 02:05=A Hi-Potion! Whoops wrong game
   221 02:05=Élet lötyi! Izé, másik játék...
   250 02:05=A pick-me-up!
   222 02:05=Egészségedre!
   251 02:05=Grab it
   223 02:05=Vedd fel!
   252 02:05=A healthy snack
   224 02:05=Egy jóleső falat...
   253 02:05=A remedy to pain
   225 02:05=Fájdalomcsillapító
   254 02:05=Correct Dosage: as many as you can find!
   226 02:05=Megfelelő adagolás: Amennyit csak tudsz!
   255 02:05=Urgent delivery
   227 02:05=Gyorsposta!
   256 02:05=Supplies!
   228 02:05=Ellátmány!
       
   229 02:05=Kígyónak lábsó...
   257 
   230 
   258 ; New ammo crate
   231 ; New ammo crate
   259 02:06=More weapons!
   232 02:06=Még több fegyver!
   260 02:06=Reinforcements!
   233 02:06=Utánpótlás!
   261 02:06=Lock and load!
   234 02:06=Ha fogytán lennél...
   262 02:06=I wonder what weapon is in there?
   235 02:06=Vajon mi lehet benne?
   263 02:06=Supplies!
   236 02:06=Ellátmány!
   264 02:06=What could be inside?
   237 02:06=Mit rejt a doboz?
   265 02:06=Christmas comes early in Hedgewars
   238 02:06=Korán jött a karácsony a Hedgewars-ban
   266 02:06=A present!
   239 02:06=Ajándék!
   267 02:06=Special delivery!
   240 02:06=Alig jutott át a vámon...
   268 02:06=It was a nightmare getting this through customs
   241 02:06=Pusztító játékok az égiektől
   269 02:06=Destructive toys from the heavens
   242 02:06=Vigyázat! Robban!
   270 02:06=Warning! Contents Volatile
   243 02:06=Felveszed, vagy felrobbantod, a döntés a tied!
   271 02:06=Pick it up or blow it up, choice is yours
   244 02:06=Jóságos ég!
   272 02:06=Goodies!
   245 02:06=Mmmmm, lőszer
   273 02:06=Mmmmm Ammo
   246 02:06=Kicsi a doboz, de robban!
   274 02:06=A box of destructive power
   247 02:06=Légiposta!
   275 02:06=Airmail!
   248 02:06=Bármi is ez, tuti nem pizza!
   276 02:06=Whatever's in that box, it ain't pizza
   249 02:06=Szerezd meg!
   277 02:06=Get it!
   250 02:06=Fegyverszállítmány érkezik!
   278 02:06=Weapon drop incoming
   251 02:06=Nehogy az ellen kezébe jusson!
   279 02:06=Don't let the enemy grab that!
   252 02:06=Szép, csillogó játékok!
   280 02:06=Shiny new toys!
   253 02:06=Egy rejtélyes doboz!
   281 02:06=A mysterious box!
       
   282 
   254 
   283 ; New utility crate
   255 ; New utility crate
   284 02:07=Tooltime!
   256 02:07=Tooltime!
   285 02:07=This could come in handy...
   257 02:07=Ez jól jöhet...
   286 02:07=Utilities!
   258 02:07=Cuccok!
   287 02:07=Utilise this box
   259 02:07=Használd okosan!
   288 02:07=Watch out below
   260 02:07=Vigyázat odalent!
   289 02:07=More utilities!
   261 02:07=Még több szerszám!
   290 02:07=Tools for you!
   262 02:07=Nesze, pár cucc!
   291 02:07=This should be good!
   263 02:07=Ez jó kell legyen!
   292 02:07=Use this wisely
   264 02:07=Csak ésszel!
   293 02:07=Ooo this box is heavy
   265 02:07=Ohó, ez nehéz!
   294 02:07=You might need this
   266 02:07=Ez még kellhet...
   295 
   267 
   296 ; Hog (%1) skips his turn
   268 ; Hog (%1) skips his turn
   297 02:08=%1 is sooo boring...
   269 02:08=%1 unalmas...
   298 02:08=%1 couldn't be bothered
   270 02:08=%1 hiába fáradt
   299 02:08=%1 is one lazy hog
   271 02:08=%1 eléggé lusta
   300 02:08=%1 is thoughtless
   272 02:08=%1 ötlettelen
   301 02:08=%1 gave up
   273 02:08=%1 feladta
   302 02:08=You snooze you lose, %1
   274 02:08=%1 szégyentelenül kihagyta
   303 02:08=%1 shamelessly skips
   275 02:08=%1 buddhista lehet
   304 02:08=%1 is really lazy
   276 02:08=%1 kicsit alulmotivált
   305 02:08=%1 needs a little more motivation
   277 02:08=%1 békeszerető
   306 02:08=%1 is a pacifist
   278 02:08=%1 tart egy kis szüntetet
   307 02:08=%1 has a breather
   279 02:08=%1 pihenget kicsit
   308 02:08=%1 has a rest
   280 02:08=%1 lazul
   309 02:08=%1 chills out
   281 02:08=%1 nem hisz a képességeiben
   310 02:08=%1 has no faith in his own abilities
   282 02:08=%1 úgy dönt, nem tesz semmit
   311 02:08=%1 decides to do nothing at all
   283 02:08=%1 hagyja, hogy az ellen magát pusztítsa
   312 02:08=%1 lets the enemy destroy itself
   284 02:08=%1 uncsi lenne bulikon
   313 02:08=%1 would be terrible at parties
   285 02:08=%1 kihagyja a lehetőséget
   314 02:08=%1 hides out
   286 02:08=%1 úgy dönt, hogy a legjobb, amit tehet ... semmit.
   315 02:08=%1 has decided to pass on this opportunity
   287 02:08=%1 egy puhány
   316 02:08=%1 decides the best thing he can do is...nothing
   288 02:08=%1, te gyáva nyúl!
   317 02:08=%1 is a big wuss
   289 02:08=%1 meghúzza magát
   318 02:08=Buck Buck Buck, %1 is a chicken
   290 02:08=%1 egy gyáva!
   319 02:08=%1 is looking a little yellow
   291 02:08=%1 a hirtelen halálra vár
   320 02:08=%1 is a coward!
   292 02:08=%1 nem egy harcos típus
   321 02:08=%1 is waiting for sudden death
   293 02:08=%1 élete értelmén gondolkodik
   322 02:08=%1 is not the fighting type
   294 02:08=%1 sosem volt a legmenőbb
   323 02:08=%1 is reconsidering his purpose in life
   295 02:08=%1 nem akart belépni a seregbe
   324 02:08=%1 was never much of a good shot anyway
   296 02:08=Ne húzd az időt, %1
   325 02:08=%1 didn't want to join the army in the first place
   297 02:08=Csalódtam benned, %1
   326 02:08=Stop wasting our time, %1
   298 02:08=Ugyan, tudsz te ennél többet is, %1
   327 02:08=I'm dissapointed in you, %1
   299 02:08=%1 akarata megtört
   328 02:08=Come on, you can do better than that %1
   300 02:08=%1 épp mással foglalkozik
   329 02:08=%1's will has broken
   301 02:08=%1 elaludt
   330 02:08=%1 apparently has better things to do
       
   331 02:08=%1 is scared stiff
       
   332 02:08=%1 has fallen asleep
       
   333 
   302 
   334 ; Hog (%1) hurts himself only
   303 ; Hog (%1) hurts himself only
   335 02:09=%1 should practice aiming!
   304 02:09=%1 gyakorolhatna kicsit!
   336 02:09=%1 seems to hate himself
   305 02:09=%1 látszólag utálja magát
   337 02:09=%1 is standing on the wrong side!
   306 02:09=%1 rossz oldalra állt!
   338 02:09=%1 makes like an emo
   307 02:09=%1 emonak néz ki
   339 02:09=%1 was holding his weapon the wrong way around
   308 02:09=%1 rosszul fogta fegyverét
   340 02:09=%1 is a little sadistic
   309 02:09=%1 egy kicsit szadista
   341 02:09=%1 is a masochist
   310 02:09=%1 egy kicsit mazohista
   342 02:09=%1 has no instinct of self-preservation
   311 02:09=%1 elég kicsi túlélési ösztönnel bír
   343 02:09=%1 messed up
   312 02:09=%1 elrontotta
   344 02:09=%1 screwed up
   313 02:09=%1 elbaltázta
   345 02:09=That was a poor shot, %1
   314 02:09=Ez gyenge volt, %1
   346 02:09=%1 is a little too careless with dangerous weapons
   315 02:09=%1 kicsit hanyagul bánik a fegyverekkel
   347 02:09=%1 should consider a change of career
   316 02:09=%1 választhatna másik pályát
   348 02:09=Worst. Shot. Ever!
   317 02:09=Ez. A. Legrosszabb. Lövés!
   349 02:09=No no no %1, you shoot at the ENEMY!
   318 02:09=Neeem, %1, az ELLENFELET lődd!
   350 02:09=%1 should only be destroying the enemy
   319 02:09=%1 inkább az ellent lőhetné
   351 02:09=%1 moves one step closer to suicide
   320 02:09=%1 öngyilkosságon töri a fejét
   352 02:09=%1 aids the enemy
   321 02:09=%1 segíti az ellenfelet
   353 02:09=That was stupid %1
   322 02:09=Ez nem volt okos lépés, %1
   354 02:09=%1 lives by the mantra of "no pain, no gain"
   323 02:09=%1 szerint áldozat nélkül nincs győzelem!
   355 02:09=%1 is confused
   324 02:09=%1 kicsit zavart
   356 02:09=%1 hurt itself in its confusion
   325 02:09=%1 megvágta magát a nagy hadonászásban
   357 02:09=%1 has a knack for embarrassing himself
   326 02:09=%1 hajlamos lejáratni magát
   358 02:09=%1 is a klutz!
   327 02:09=%1 ügyetlenkedik
   359 02:09=%1 is clumsy
   328 02:09=%1 megmutatja, mire képes!
   360 02:09=%1 shows the enemy what he's capable of
   329 02:09=%1 sem lehet mindig tökéletes
   361 02:09=%1 can't be expected to be perfect all the time
   330 02:09=Ne aggódj, %1, senki sem tökéletes!
   362 02:09=Don't worry %1, pobody's nerfect
   331 02:09=%1 szándékosan csinálta!
   363 02:09=%1 totally did that on purpose
   332 02:09=én hallgatok, ha te is, %1
   364 02:09=I won't tell anyone if you don't, %1
   333 02:09=Ez szégyenletes!
   365 02:09=How embarrassing!
   334 02:09=Senki sem látta, %1
   366 02:09=I'm sure nobody saw that %1
   335 02:09=%1 átnézhetné a kézi könyvet
   367 02:09=%1 needs to review his field manual
   336 02:09=%1 fegyvere rosszul működik
   368 02:09=%1's weapon clearly malfunctioned
       
   369 
   337 
   370 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog)
   338 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog)
   371 02:10=Home Run!
   339 02:10=Hazafutás!
   372 02:10=A bird, a plane, ...
   340 02:10=Tágas égen andalog...
   373 02:10=That one is out!
   341 02:10=Egy mínusz!
   374 
       
   375 ; Hog (%1) has to leave (team is gone)
       
   376 02:11=%1 has to go to bed!
       
   377 02:11=%1 seems too busy to play
       
   378 02:11=Beam him up, Scotty!
       
   379 02:11=%1 has to go
       
   380 
   342 
   381 ; Weapon Categories
   343 ; Weapon Categories
   382 03:00=Timed Grenade
   344 03:00=Időzíthető gránát
   383 03:01=Timed Grenade
   345 03:01=Időzíthető gránát
   384 03:02=Ballistic Weapon
   346 03:02=Ballisztikus rakéta
   385 03:03=Guided Weapon
   347 03:03=Irányított fegyver
   386 03:04=Gun (multiple shots)
   348 03:04=Lőfegyver (több lövés)
   387 03:05=Digging Tool
   349 03:05=ásó eszköz
   388 03:06=Action
   350 03:06=Cselekvés
   389 03:07=Transport Utility
   351 03:07=Szállító eszköz
   390 03:08=Proximity Bomb
   352 03:08=Kis hatósugarú bomba
   391 03:09=Gun (multiple shots)
   353 03:09=Lőfegyver (több lövés)
   392 03:10=BOOM!
   354 03:10=BUMM!
   393 03:11=Bonk!
   355 03:11=PAFF!
   394 03:12=Martial Arts
   356 03:12=Harcművészet
   395 03:13=UNUSED
   357 03:13=NEM HASZNÁLT
   396 03:14=Transport Utility
   358 03:14=Szállító eszköz
   397 03:15=Airborne Attack
   359 03:15=Légicsapás
   398 03:16=Airborne Attack
   360 03:16=Légicsapás
   399 03:17=Digging Tool
   361 03:17=Ásó eszköz
   400 03:18=Utility
   362 03:18=Eszköz
   401 03:19=Transport Utility
   363 03:19=Szállító eszköz
   402 03:20=Action
   364 03:20=Cselekvés
   403 03:21=Ballistic Weapon
   365 03:21=Ballisztikus rakéta
   404 03:22=Call me Indiana!
   366 03:22=Az én nevem Indiana!
   405 03:23=(Really) Martial Arts
   367 03:23=(igazán) Harcművészet
   406 03:24=The cake is NOT a lie!
   368 03:24=The cake is NOT a lie!
   407 03:25=Costume Kit
   369 03:25=Álruha
   408 03:26=Juicy Grenade
   370 03:26=Ízletes gránát
   409 03:27=Fiery Grenade
   371 03:27=Pokoli gránát
   410 03:28=Ballistic Weapon
   372 03:28=Ballisztikus rakéta
   411 03:29=Ballistic Weapon
   373 03:29=Ballisztikus rakéta
   412 03:30=Airborne Attack
   374 03:30=Légicsapás
   413 03:31=Remote Controlled Bomb
   375 03:31=Távvezérelt bomba
   414 03:32=Temporary Effect
   376 03:32=Ideiglenes hatás
   415 03:33=Temporary Effect
   377 03:33=Ideiglenes hatás
   416 03:34=Temporary Effect
   378 03:34=Ideiglenes hatás
   417 03:35=Temporary Effect
   379 03:35=Ideiglenes hatás
   418 03:36=Temporary Effect
   380 03:36=Ideiglenes hatás
   419 03:37=Temporary Effect
   381 03:37=Ideiglenes hatás
   420 03:38=Gun (multiple shots)
   382 03:38=Lőfegyver (több lövés)
   421 03:39=Transport Utility
   383 03:39=Szállító eszköz
   422 03:40=Incinerating Grenade
   384 03:40=Felperzselő gránát
   423 03:41=Huge fan of Squawks
   385 03:41=A csőrösök nagy hívője
   424 03:42=I'm making a note here...
       
   425 ; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat)
       
   426 03:43=Performing Beathoven's deadly sonata
       
   427 03:44=Best before: 1923
       
   428 03:45=The power of science
       
   429 03:46=Hot Hot Hot!
       
   430 03:47=Stick these somewhere useful!
       
   431 03:48=It's Hammer time!
       
   432 
   386 
   433 ; Weapon Descriptions (use | as line breaks)
   387 ; Weapon Descriptions (use | as line breaks)
   434 04:00=Attack your enemies using a simple grenade.|It will explode once its timer reaches zero.|1-5: Set grenade's timer|Attack: Hold to throw with more power
   388 04:00=Az ellenfél megdobása egy szimpla gránáttal.|Amint lejár az időzítő, felrobban.|1-5: időzítő beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   435 04:01=Attack your enemies using a cluster bomb.|It will split into smaller bombs once its timer|reaches zero.|1-5: Set grenade's timer|Attack: Hold to throw with more power
   389 04:01=Az ellenfél megtámadása egy repeszgránáttal.|Kisebb darabokra esik, ha lejár az időzítő.|1-5: időzítő beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   436 04:02=Attack your enemies using a ballistic projectile|that might be influenced by wind.|Attack: Hold to shoot with more power
   390 04:02=Az ellenfél meglövése egy ballisztikus rakétával|aminek pályáját a szél befolyásolja|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   437 04:03=Launch an explosive bee that will lock on|the selected target. Don't shoot with full power|to improve its precision.|Cursor: Pick target|Attack: Hold to shoot with more power
   391 04:03=Egy robbanó méhecske eleresztése, ami|elindul a célpont felé. Ne lőjj teljes erőből,|hogy a célzás pontosabb legyen.|Kurzor: Célpont kiválasztása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   438 04:04=Attack your enemy using a shotgun with two shots.|Thanks to its spread you don't need direct hits|to harm your opponents.|Attack: Shoot (multiple times)
   392 04:04=Az ellenfél meglövése egy kétlövetű puskával.|A szórásnak hála nem kell pontosnak lenned,|hogy kárt okozz.|Támadás: Lövés (többszöri alkalommal)
   439 04:05=Move underground! Use the pickhammer to drill|a hole into the ground and reach other areas.|Attack: Start or stop digging
   393 04:05=Menj a föld alá! Használd a légkalapácsot, hogy|lyukat fúrj a talajba, és elérj új zónákat.|Támadás: Fúrás indítása vagy leállítása
   440 04:06=Bored? No way to attack? Save your ammo?|No problem! Just skip your turn, coward!|Attack: Skip your turn without fighting
   394 04:06=Unod? Nem tudsz támadni? Halmozod a lőszert?|Semmi gond! Hagyd ki ezt a kört, te gyáva!|Támadás: Kör kihagyása harc nélkül
   441 04:07=Bridge huge distances using timed shots with the|rope. Use your momentum to slide into other hogs|or drop grenades and other weapons on them.|Attack: Shoot or release the rope|Long Jump: Drop grenades or similar weapons
   395 04:07=Küzdj le nagy távolságokat a kötél használatával.|A lendületed segítségével szállj neki más sünöknek|vagy ejts rájuk gránátot vagy más finomságot.|Támadás: Kötél kilövése vagy visszahúzása|Hosszú ugrás: Gránát meg hasonlók leejtése
   442 04:08=Keep your enemies away by dropping a mine in|narrow passages or right below their feet. Be|sure to retreat before you trigger it yourself!|Attack: Drop mine next to your feet
   396 04:08=Tartsd távol ellenfeleid aknák lerakásával szűk|átjárókba vagy éppen a lábuk elé. A biztonságos|távot vedd fel, nehogy te magad aktiváld!|Támadás: Akna lerakása a lábad elé
   443 04:09=Not sure about your aiming? Use the Desert|Eagle to attack using up to four shots.|Attack: Shoot (multiple times)
   397 04:09=Nem vagy az a biztos kezű? Használd a |pisztolyod akár négy lövés erejéig is.|Támadás: Lövés (többszöri alkalommal)
   444 04:10=Brute force is always an option. Drop this classic|explosive next to your enemies and retreat.|Attack: Drop dynamite next to your feet
   398 04:10=A nyers erőszak mindig megoldás. Rakd le ezt a klasszikus|robbanószert az ellenfeleidhez, majd vonulj vissza.|Támadás: Dinamit leejtése a lábad elé
   445 04:11=Get rid of enemy hogs by batting them over|the map borders or into water. Or how about|knocking some mines to your friends?|Attack: Bat everything in front of you
   399 04:11=Szabadulj meg a többi süntől egy jópofa|pályán túlra vagy vízbe repítéssel. Netán|egy akna átpöckölése a másikhoz?|Támadás: Mindent megütsz magad előtt
   446 04:12=Get close and personal to unleash the power of|this almost deadly martial arts technique.|Attack: Perform the Fire Punch
   400 04:12=Kerülj hozzá igazán közel, hogy alkalmazd|ezt a majdnem halálos harcművész technikát.|Támadás: A felütés végrehajtása
   447 04:13=UNUSED
   401 04:13=NEM HASZNÁLT
   448 04:14=Fear of heights? Better grab a parachute.|It will unfold once|you fall too far and|save your hog from taking fall damage.|Attack: Unfold the parachute|Long Jump: Drop grenades or similar weapons
   402 04:14=Tériszonyod van? Használj ejtőrenyőt. Magától| kinyílik, ha netán túl nagyot esnél, és így|elkerülöd a sérüléseket.|Támadás: Ejtőernyő kinyitása|Hosszú ugrás: Gránátok és egyebek leejtése
   449 04:15=Call in an airplane to attack your enemies|using a bombing run.|Left/Right: Determine attack direction|Cursor: Select target region
   403 04:15=Repülőgép hívása, hogy az ellenfeleid|megszórd bombákkal.|Jobbra/Balra: Irány megadása|Kurzor: Célterület kiválasztása
   450 04:16=Call in an airplane to drop several mines|in the target area.|Left/Right: Determine attack direction|Cursor: Select target region
   404 04:16=Repülőgép hívása, hogy aknákat ejts|a területen levőkre.|Jobbra/Balra: Irány megadása|Kurzor: Célterület kiválasztása
   451 04:17=Need shelter? Use the blow torch to dig|a tunnel into solid ground granting you|cover.|Attack: Start or stop digging
   405 04:17=Fedezék kellene? Használd a fúrópajzsot, hogy|pofás alagutat vájj a talajba, ami megvéd.|Támadás: Fúrás megkezdése vagy leállítása
   452 04:18=Need additional protection or want to pass|unpassable ground? Place some girders as you|like.|Left/Right: Select girder to place|Cursor: Place girder in a valid position
   406 04:18=További védelem kellene, vagy lehetetlen terepen|is átkelnél? Helyezd el a gerendákat, ahogy jólesik.|Jobbra/Balra: Gerendák forgatása|Kurzor: Gerenda érvényes helyre való lerakása
   453 04:19=Used at the right moment teleportation can|be more powerful than almost all weapons as|it allows you to save hogs from dangerous|situations within seconds.|Cursor: Select target region
   407 04:19=A jókor használt teleportálás olykor|többet ér, mint bármilyen más fegyver,|hiszen másodpercek alatt kimenekíti|a sünidet, ha már szorul a hurok.|Kurzor: Célterület kiválasztása
   454 04:20=Allows you to play the current turn with|a different hog.|Attack: Enable switching hogs
   408 04:20=Lehetővé teszi, hogy az aktuális köröd egy|másik sünnel játszd le.|Támadás: Sünök cseréjének bekapcsolása
   455 04:21=Shoot a grenade-like projectile that will|release multiple bombs upon impact.|Attack: Shoot at full power
   409 04:21=Egy gránátszerű lövedék kilövése, ami majdan|becsapódáskor további repeszeket enged szét.|Támadás: Kilövés maximális erővel
   456 04:22=Not just for Indiana Jones! The whip is a|useful weapon in many situations. Especially|when you'd like to shove someone off a cliff.|Attack: Strike everything in front of you
   410 04:22=Nem csak Indiana Jonesnak! Az ostor sokszor|bizonyította már hatékonyságát. Különösen,|ha lelöknél valakit a sziklafalról.|Támadás: Mindent megcsapsz magad előtt
   457 04:23=If you have nothing to lose, this might be|quite handy. Sacrifice your hog by launching|him into a specific direction hurting everything|on his way and exploding at the end.|Attack: Launch the devastating and deadly attack
   411 04:23=Ha már nem maradt veszteni valód, akkor ez jól|jöhet. Áldozd fel a sünöd, annak kilövésével az|általad meghatározott irányba, ami megsebez|mindent az útjában, végül felrobban.|Támadás: A végzetes támadás elindítása
   458 04:24=Happy Birthday! Launch this cake, let it walk right|next to your enemies and let them have an explosive|party. The cake is able to pass almost all terrain|but he might detonate earlier this way.|Attack: Start the cake or let it stop and explode
   412 04:24=Boldog szülinapot! Engedd el útjára a tortát,|az odasétál hozzájuk, kirobbanó siker lesz!|A torta bármilyen terepen átgyalogol, de így|lehet, hogy idő előtt felrobban.|Támadás: A torta indítása vagy robbantása
   459 04:25=Use this disguise kit to get your enemies to jump|towards your hog (and into some gap or hole).|Attack: Use the kit and try to seduce another hog
   413 04:25=Használd ezt az álruhát, hogy ellenfeleid|feléd ugorjanak (valami gödörfélébe)!|Támadás: Többi sün elcsábítása álruhában
   460 04:26=Throw this juicy watermelon at your enemies. Once|the timer expires, it will split into several|explosive pieces.|1-5: Set watermelon's timer|Attack: Hold to shoot with more power
   414 04:26=Egy fincsi görögdinnye eldobása az ellenfeleknek.|Ha lejár az időzítő, további robbanó darabra esik.|1-5: Időzítő beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   461 04:27=Let hellfire rain onto your opponents by using|this fiendish explosive. Don't get too close to|the explosion as smaller fires might last longer.|Attack: Hold to shoot with more power
   415 04:27=Engedd rá a pokol tüzét az ellenfeleidre ezzel a|ördögi robbanószerkezettel! Tartsd magad távol|a robbanástól, mert a kis tüzek tovább éghetnek!|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   462 04:28=Short time after launching this rocket, it will|start drilling through solid ground and explode|once its fuse is triggered or it resurfaces again.|Attack: Hold to shoot with more power
   416 04:28=A kilövés után nemsokkal a rakéta elkezd|utat vájni a talajba, és felrobban, ha lejár| az időzítője vagy újra felszínre ér.|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   463 04:29=This is nothing for small kids! The ball gun fires|tons of small colored balls filled with explosives.|Attack: Shoot at full power|Up/Down: Continue aiming
   417 04:29=Nem gyerek kezébe való! A labdavető megannyi|apró, színes labdát lő ki, robbanó eleggyel töltve.|Támadás: Tüzelés teljes erőből|Fel/Le: Célzás folytatása
   464 04:30=Call in an airplane to launch a powerful napalm|strike. With proper aiming this attack can eradicate|huge parts of landscape including unlucky hogs|sitting there.|Left/Right: Determine attack direction|Cursor: Select target region
   418 04:30=Repülőgép hívása egy kis napalmcsapáshoz.|Megfelelő célzással képes hatalmas területet|eltörölni, az ottlévő sünikkel együtt.|Jobbra/Balra: Támadás irányának megadása|Kurzor: Célterület kiválasztása
   465 04:31=The RC plane is the ideal weapon to collect crates or|attack far away hogs. Either steer it into enemies or|drop some bombs first.|Attack: Launch the plane or drop bombs|Long Jump: Let the valkyries ride into battle|Up/Down: Steer the plane
   419 04:31=Az RC repülő az ideális fegyver csomagok begyűjtésére vagy|messzi sünök kilövésére. Vezesd neki az ellenségnek, vagy|ejts le pár bombát előbb.|Támadás: Repülő indítása vagy bombák ledobása|Hosszú ugrás: A valkűrök csatába küldése|Fel/Le: A repülő kormányzása
   466 04:32=Low gravity is more effective than any diet! Jump|higher and over greater distances or let your enemies|fly even further.|Attack: Activate
   420 04:32=Az alacsony gravitáció jobb, mint a diétázás! Ugorj|magasabbra vagy messzebbre, vagy repítsd az ellent|még messzebbre.|Támadás: Aktiválás
   467 04:33=Sometimes you just need that little extra boost to|deal some more damage.|Attack: Activate
   421 04:33=Néha szükség van egy kis többleterőre, hogy a|sebzés igazán szép legyen.|Támadás: Aktiválás
   468 04:34=Can't touch me!|Attack: Activate
   422 04:34=Nem érhetsz el!|Támadás: Aktiválás
   469 04:35=Sometimes time's running too fast. Grab some extra|seconds to finish your attack.|Attack: Activate
   423 04:35=Néha az idő túl gyorsan telik. Szerezz pár extra|másodperced a támadás véghezviteléhez.|Támadás: Aktiválás
   470 04:36=Well, sometimes you're just too bad in aiming. Get|some assistance using modern day technology.|Attack: Activate
   424 04:36=Hát, megesik, hogy rosszul célzol. A biztonság|kedvéért vess be egy kis modern technológiát!|Támadás: Aktiválás
   471 04:37=Don't fear the daylight. It will just last one turn|but will enable you to absorb the damage you do to|other hogs.|Attack: Activate
   425 04:37=Ne félj a napfénytől! Csak egyetlen körig tart,|de lehetővé teszi a más sünök által vesztett|életerő felszívását.|Támadás: Aktiválás
   472 04:38=The sniper rifle can be the most devastating weapon|in your whole arsenal, however it's very ineffective|at close quarters. The damage dealt increases with|the distance to its target.|Attack: Shoot (twice)
   426 04:38=A mesterlövész puska lehet a leghalálosabb fegyvered|az összes közül, ugyanakkor nem éri meg kis távra|használni. Az okozott sebzés mértéke a távolsággal|egyenes arányban nő.|Támadás: Lövés (kétszer)
   473 04:39=Fly to other parts of the map using the flying|saucer. This hard to master utility is able to|take you to almost any position on the battlefield.|Attack: Activate|Up/Left/Right: Apply force in one direction|Long Jump: Drop grenades or similar weapons
   427 04:39=Repülj más részekre a csészealj segítségével.|Ez a nehezen kezelhető jármű képes bárhova|eljuttatni téged a csatamezőn.|Támadás: Aktiválás|Fel/Jobbra/Balra: Tolósugarak alkalmazása|Hosszú ugrás: Gránát meg egyebek leejtése
   474 04:40=Set some ground on fire using this bottle filled|with (soon to be) burning liquid.|Attack: Hold to shoot with more power
   428 04:40=Csinálj egy szép tűzszőnyeget ezzel a|(hamarosan) égő folyadékkal!|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   475 04:41=The evidence nature might even top the flying|saucer. Birdy can carry your hog around and|drop eggs on your enemies!|Attack: Activate and drop eggs|Up/Left/Right: Flap in one direction
   429 04:41=A természet csodája tán még a csészealjon|is túltesz. A madárka cipel téged, illetve|tojásokat ejt az ellenfelekre!|Támadás: Aktiváld vagy ejts tojásokat|Fel/Jobbra/Balra: Abba az irányba csapkodjon
   476 04:42=This portable portal device is capable|of instantly transporting you, your enemies,|or your weaponry between two points on the|terrain.|Use it wisely and your campaign will be a...|HUGE SUCCESS!|Attack: Shoot a portal|Switch: Cycle portal colours
       
   477 04:43=Make your musical debut an explosive success!|Drop a piano from the heavens, but beware...|someone needs to play it, and that may cost you|your life!|Cursor: Select target region|F1-F9: Play the piano
       
   478 04:44=This isn't just cheese, it's biological warfare!|It won't cause an huge amount of damage once|the timer reaches zero but it will definitely|poison anyone unlucky to touch the smell!|1-5: Set grenade's timer|Attack: Hold to throw with more power
       
   479 04:45=All those physics classes have finally|paid off, launch a devastating Sine|wave at your foes.|Watch out, this weapon packs quite a kick. (This weapon is incomplete)|Attack: Shoot
       
   480 04:46=Cover your foes with sizzling liquid flame.|Heartwarming!|Attack: Activate|Up/Down: Continue aiming|Left/Right: Modify spitting power
       
   481 04:47=Double the fun with two spiky, sneaky, sticky mines.|Set up a chain reaction or defend yourself (or both!)|Attack: Hold to shoot with more power (twice)
       
   482 04:48=Why should the moles get all the abuse?|Wacking a hog can be just as fun! A good|blow from this hammer will shave off one|third of a hog's health and plunge them|underground.|Attack: Activate
       
   483 
   430 
   484 ; Game goal strings
   431 ; Game goal strings
   485 05:00=Game Modes
   432 05:00=Játék módok
   486 05:01=The following rules apply
   433 05:01=Az alábbi szabályok érvényesek:
   487 05:02=Forts: Defend your fortress; vanquish your enemies!
   434 05:02=Erődök: Védd meg a sajátod, pusztítsd el az ellenfeledet!
   488 05:03=Low Gravity: Watch your step
   435 05:03=Alacsony gravitáció: Vigyázz, hova lépsz!
   489 05:04=Invulnerability: Hogs are (almost) invulnerable
   436 05:04=Sérthetetlenség: A sünök (majdnem) sérthetetlenek
   490 05:05=Vampirism: Hogs will be healed for the damage dealt
   437 05:05=Vámpírizmus: A sünök visszagyógyulnak a sebzések arányában
   491 05:06=Karma: Hogs will be damaged for the damage dealt
   438 05:06=Karma: A sünök is sérülnek az általuk okozott sebek által
   492 05:07=Protect the King: Don't let your king die!|Place the King: Pick a protected starting point for your King
   439 05:07=Óvd Őfelségét: Ne hagyd a királyt meghalni!|Király elhelyezése: Válassz egy védett helyet, ahova lerakod őfelségét
   493 05:08=Place Hedgehogs: Place your hogs before the game starts
   440 05:08=Sünök Lerakása: A játék kezdete előtt te választod ki a kezdőhelyet
   494 05:09=Artillery: Hogs can't walk to change position
   441 05:09=Tüzérség: A sünök nem mozoghatnak
   495 05:10=Indestructible Terrain: Most weapons won't destroy terrain
   442 05:10=Lebonthatatlan talaj:A legtöbb fegyver nem tudja szétrobbantani a földet
   496 05:11=Shared Ammo: All teams of the same color share their ammunition
   443 05:11=Közös lőszer: Az egyszínű csapatoknak közös a lőszerkészlete
   497 05:12=Mine Timers: Mines will detonate after %1 second(s)
   444 05:12=Akna időzítés: Az aknák %1 másodperc után robbanak
   498 05:13=Mine Timers: Mines will detonate instantly
   445 05:13=Akna időzítés: Az aknák azonnal berobbannak
   499 05:14=Mine Timers: Mines will detonate after 0 - 3 seconds
   446 05:14=Akna időzítés: Az aknák 0 - 3 másodperc után robbannak
   500 05:15=Damage Modifier: All weapons will do %1% damage
   447 05:15=Sebzés módosító: Minden fegyver %1%-al sebez az eredetihez képest